Grauer Beton

Stefan Richter, Christoph Erkes, Christian Meyerholz, Nicole Schettler, Christian Yun-Song

Letra Tradução

(Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg)

Grauer Beton, rauer Jargon
Freiheit gewonnen, wieder zeronnen
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Grauer Beton, rauer Jargon
Bilder verschwommen, kehr' nicht mehr um
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Auf und davon, nicht noch eine Saison

Alte Schule, steile Kurve, immer Gegenwind
Folg' dem Wendekind dort hin, wo Ma noch Hände ringt
Unbeschwerte Jahre früh zu Ende sind
Dir niemand sagt, dass es 'n gutes Ende nimmt
In meinem Hauseingang kaum Gutes los
Freunde werden stumpf, werden skrupellos
Lieber schnell leben, ruhelos
Statt Abstellgleis, kein Zielbahnhof

Seelenfänger schleichen um den Block und
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Seelenfänger schleichen um den Block und
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'

Alle guten Dinge kommen von oben
Der Zebrafink ist mir zugeflogen
Und ab und zu hielt gleich dort wo wir wohnen
Ein ganzer Lkw voll mit bulgarischen Melonen
Kids aus Übersee waren unsere Ikonen
Und weiße Sneaker mehr wert als Millionen
Weiße Sneaker mehr wert als Millionen
Weiße Sneaker mehr wert als Millionen

Ich denk' heut noch oft zurück an meine Straße
An die Alten und die Kids aus meiner Straße
Aus der Platte, die aus meiner Etage
Man hat uns vergessen dort, Anfang der Neunziger Jahre
Desolate Lage, jeden Tag mit der Bagage
Frag nicht, was bei mir ging, hing jeden Tag mit der Bagage
Neue bunte Scheine sprechen eine eigene Sprache
Neue bunte Welt erstrahlt in der Leuchtreklame

Seelenfänger schleichen um den Block und
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Seelenfänger schleichen um den Block und
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'

Grauer Beton, rauer Jargon
Freiheit gewonnen, wieder zeronnen
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Grauer Beton, rauer Jargon
Bilder verschwommen, kehr' nicht mehr um
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Auf und davon, nicht noch eine Saison

(Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg)
(Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg)
Grauer Beton, rauer Jargon
Concreto cinza, jargão áspero
Freiheit gewonnen, wieder zeronnen
Liberdade ganha, novamente perdida
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Vou embora, não mais uma temporada
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Vou embora, não mais uma temporada
Grauer Beton, rauer Jargon
Concreto cinza, jargão áspero
Bilder verschwommen, kehr' nicht mehr um
Imagens borradas, não volto mais
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Vou embora, não mais uma temporada
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Vou embora, não mais uma temporada
Alte Schule, steile Kurve, immer Gegenwind
Velha escola, curva acentuada, sempre contra o vento
Folg' dem Wendekind dort hin, wo Ma noch Hände ringt
Sigo a criança mutável para onde a mãe ainda torce as mãos
Unbeschwerte Jahre früh zu Ende sind
Anos despreocupados terminam cedo
Dir niemand sagt, dass es 'n gutes Ende nimmt
Ninguém te diz que terá um final feliz
In meinem Hauseingang kaum Gutes los
Na entrada da minha casa, pouco de bom acontece
Freunde werden stumpf, werden skrupellos
Amigos se tornam insensíveis, sem escrúpulos
Lieber schnell leben, ruhelos
Prefiro viver rápido, inquieto
Statt Abstellgleis, kein Zielbahnhof
Em vez de um trilho de descarte, sem estação final
Seelenfänger schleichen um den Block und
Caçadores de almas rondam o quarteirão e
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Fazem negócios com a esperança
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Quase atrás de cada porta espreita um abismo
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Só para que saibas de onde venho
Seelenfänger schleichen um den Block und
Caçadores de almas rondam o quarteirão e
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Fazem negócios com a esperança
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Quase atrás de cada porta espreita um abismo
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Só para que saibas de onde venho
Alle guten Dinge kommen von oben
Todas as coisas boas vêm de cima
Der Zebrafink ist mir zugeflogen
O bico-de-lacre veio voando para mim
Und ab und zu hielt gleich dort wo wir wohnen
E de vez em quando, bem onde moramos
Ein ganzer Lkw voll mit bulgarischen Melonen
Um caminhão inteiro cheio de melões búlgaros parava
Kids aus Übersee waren unsere Ikonen
Crianças do exterior eram nossos ícones
Und weiße Sneaker mehr wert als Millionen
E tênis brancos valiam mais que milhões
Weiße Sneaker mehr wert als Millionen
Tênis brancos valiam mais que milhões
Weiße Sneaker mehr wert als Millionen
Tênis brancos valiam mais que milhões
Ich denk' heut noch oft zurück an meine Straße
Ainda penso muitas vezes na minha rua
An die Alten und die Kids aus meiner Straße
Nos velhos e nas crianças da minha rua
Aus der Platte, die aus meiner Etage
Do prédio, do meu andar
Man hat uns vergessen dort, Anfang der Neunziger Jahre
Fomos esquecidos lá, no início dos anos noventa
Desolate Lage, jeden Tag mit der Bagage
Situação desolada, todos os dias com a turma
Frag nicht, was bei mir ging, hing jeden Tag mit der Bagage
Não pergunte o que estava acontecendo comigo, estava todos os dias com a turma
Neue bunte Scheine sprechen eine eigene Sprache
Novas notas coloridas falam uma língua própria
Neue bunte Welt erstrahlt in der Leuchtreklame
Novo mundo colorido brilha no letreiro luminoso
Seelenfänger schleichen um den Block und
Caçadores de almas rondam o quarteirão e
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Fazem negócios com a esperança
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Quase atrás de cada porta espreita um abismo
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Só para que saibas de onde venho
Seelenfänger schleichen um den Block und
Caçadores de almas rondam o quarteirão e
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Fazem negócios com a esperança
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Quase atrás de cada porta espreita um abismo
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Só para que saibas de onde venho
Grauer Beton, rauer Jargon
Concreto cinza, jargão áspero
Freiheit gewonnen, wieder zeronnen
Liberdade ganha, novamente perdida
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Vou embora, não mais uma temporada
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Vou embora, não mais uma temporada
Grauer Beton, rauer Jargon
Concreto cinza, jargão áspero
Bilder verschwommen, kehr' nicht mehr um
Imagens borradas, não volto mais
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Vou embora, não mais uma temporada
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Vou embora, não mais uma temporada
(Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg)
(Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg)
Grauer Beton, rauer Jargon
Grey concrete, rough jargon
Freiheit gewonnen, wieder zeronnen
Freedom won, again squandered
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Up and away, not another season
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Up and away, not another season
Grauer Beton, rauer Jargon
Grey concrete, rough jargon
Bilder verschwommen, kehr' nicht mehr um
Images blurred, don't turn back
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Up and away, not another season
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Up and away, not another season
Alte Schule, steile Kurve, immer Gegenwind
Old school, steep curve, always headwind
Folg' dem Wendekind dort hin, wo Ma noch Hände ringt
Follow the turncoat there, where mom still wrings her hands
Unbeschwerte Jahre früh zu Ende sind
Carefree years end too soon
Dir niemand sagt, dass es 'n gutes Ende nimmt
No one tells you that it ends well
In meinem Hauseingang kaum Gutes los
In my entrance hardly anything good going on
Freunde werden stumpf, werden skrupellos
Friends become dull, become ruthless
Lieber schnell leben, ruhelos
Rather live fast, restless
Statt Abstellgleis, kein Zielbahnhof
Instead of siding, no destination station
Seelenfänger schleichen um den Block und
Soul catchers sneak around the block and
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Do business with hope
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Almost behind every door lurks an abyss
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Just so you know where I come from
Seelenfänger schleichen um den Block und
Soul catchers sneak around the block and
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Do business with hope
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Almost behind every door lurks an abyss
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Just so you know where I come from
Alle guten Dinge kommen von oben
All good things come from above
Der Zebrafink ist mir zugeflogen
The zebra finch flew to me
Und ab und zu hielt gleich dort wo wir wohnen
And now and then right where we live
Ein ganzer Lkw voll mit bulgarischen Melonen
A whole truck full of Bulgarian melons
Kids aus Übersee waren unsere Ikonen
Kids from overseas were our icons
Und weiße Sneaker mehr wert als Millionen
And white sneakers worth more than millions
Weiße Sneaker mehr wert als Millionen
White sneakers worth more than millions
Weiße Sneaker mehr wert als Millionen
White sneakers worth more than millions
Ich denk' heut noch oft zurück an meine Straße
I still often think back to my street
An die Alten und die Kids aus meiner Straße
To the old ones and the kids from my street
Aus der Platte, die aus meiner Etage
From the slab, from my floor
Man hat uns vergessen dort, Anfang der Neunziger Jahre
We were forgotten there, beginning of the nineties
Desolate Lage, jeden Tag mit der Bagage
Desolate situation, every day with the baggage
Frag nicht, was bei mir ging, hing jeden Tag mit der Bagage
Don't ask what was going on with me, hung out every day with the baggage
Neue bunte Scheine sprechen eine eigene Sprache
New colorful bills speak their own language
Neue bunte Welt erstrahlt in der Leuchtreklame
New colorful world shines in the neon sign
Seelenfänger schleichen um den Block und
Soul catchers sneak around the block and
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Do business with hope
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Almost behind every door lurks an abyss
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Just so you know where I come from
Seelenfänger schleichen um den Block und
Soul catchers sneak around the block and
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Do business with hope
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Almost behind every door lurks an abyss
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Just so you know where I come from
Grauer Beton, rauer Jargon
Grey concrete, rough jargon
Freiheit gewonnen, wieder zeronnen
Freedom won, again squandered
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Up and away, not another season
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Up and away, not another season
Grauer Beton, rauer Jargon
Grey concrete, rough jargon
Bilder verschwommen, kehr' nicht mehr um
Images blurred, don't turn back
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Up and away, not another season
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Up and away, not another season
(Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg)
(Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg)
Grauer Beton, rauer Jargon
Hormigón gris, jerga áspera
Freiheit gewonnen, wieder zeronnen
Libertad ganada, de nuevo perdida
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Fuera de aquí, no otra temporada
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Fuera de aquí, no otra temporada
Grauer Beton, rauer Jargon
Hormigón gris, jerga áspera
Bilder verschwommen, kehr' nicht mehr um
Imágenes borrosas, no vuelvo más
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Fuera de aquí, no otra temporada
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Fuera de aquí, no otra temporada
Alte Schule, steile Kurve, immer Gegenwind
Vieja escuela, curva empinada, siempre contra el viento
Folg' dem Wendekind dort hin, wo Ma noch Hände ringt
Sigo al niño cambiante allí, donde mamá aún se retuerce las manos
Unbeschwerte Jahre früh zu Ende sind
Los años despreocupados terminan temprano
Dir niemand sagt, dass es 'n gutes Ende nimmt
Nadie te dice que tendrá un buen final
In meinem Hauseingang kaum Gutes los
En la entrada de mi casa apenas pasa nada bueno
Freunde werden stumpf, werden skrupellos
Los amigos se vuelven insensibles, se vuelven despiadados
Lieber schnell leben, ruhelos
Prefiero vivir rápido, inquieto
Statt Abstellgleis, kein Zielbahnhof
En lugar de una vía muerta, no hay estación de destino
Seelenfänger schleichen um den Block und
Los cazadores de almas se deslizan alrededor de la manzana y
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Hacen negocio con la esperanza
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Casi detrás de cada puerta acecha un abismo
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Solo para que sepas de dónde vengo
Seelenfänger schleichen um den Block und
Los cazadores de almas se deslizan alrededor de la manzana y
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Hacen negocio con la esperanza
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Casi detrás de cada puerta acecha un abismo
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Solo para que sepas de dónde vengo
Alle guten Dinge kommen von oben
Todas las cosas buenas vienen de arriba
Der Zebrafink ist mir zugeflogen
El pinzón cebra voló hacia mí
Und ab und zu hielt gleich dort wo wir wohnen
Y de vez en cuando, justo donde vivimos
Ein ganzer Lkw voll mit bulgarischen Melonen
Un camión entero lleno de melones búlgaros
Kids aus Übersee waren unsere Ikonen
Los niños de ultramar eran nuestros íconos
Und weiße Sneaker mehr wert als Millionen
Y las zapatillas blancas valen más que millones
Weiße Sneaker mehr wert als Millionen
Las zapatillas blancas valen más que millones
Weiße Sneaker mehr wert als Millionen
Las zapatillas blancas valen más que millones
Ich denk' heut noch oft zurück an meine Straße
Todavía pienso a menudo en mi calle
An die Alten und die Kids aus meiner Straße
En los viejos y los niños de mi calle
Aus der Platte, die aus meiner Etage
Desde el bloque de pisos, desde mi piso
Man hat uns vergessen dort, Anfang der Neunziger Jahre
Nos olvidaron allí, a principios de los noventa
Desolate Lage, jeden Tag mit der Bagage
Situación desolada, todos los días con la pandilla
Frag nicht, was bei mir ging, hing jeden Tag mit der Bagage
No preguntes qué estaba pasando conmigo, estaba todos los días con la pandilla
Neue bunte Scheine sprechen eine eigene Sprache
Los nuevos billetes coloridos hablan un idioma propio
Neue bunte Welt erstrahlt in der Leuchtreklame
El nuevo mundo colorido brilla en el letrero luminoso
Seelenfänger schleichen um den Block und
Los cazadores de almas se deslizan alrededor de la manzana y
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Hacen negocio con la esperanza
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Casi detrás de cada puerta acecha un abismo
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Solo para que sepas de dónde vengo
Seelenfänger schleichen um den Block und
Los cazadores de almas se deslizan alrededor de la manzana y
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Hacen negocio con la esperanza
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Casi detrás de cada puerta acecha un abismo
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Solo para que sepas de dónde vengo
Grauer Beton, rauer Jargon
Hormigón gris, jerga áspera
Freiheit gewonnen, wieder zeronnen
Libertad ganada, de nuevo perdida
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Fuera de aquí, no otra temporada
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Fuera de aquí, no otra temporada
Grauer Beton, rauer Jargon
Hormigón gris, jerga áspera
Bilder verschwommen, kehr' nicht mehr um
Imágenes borrosas, no vuelvo más
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Fuera de aquí, no otra temporada
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Fuera de aquí, no otra temporada
(Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg)
(Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg)
Grauer Beton, rauer Jargon
Béton gris, jargon rugueux
Freiheit gewonnen, wieder zeronnen
Liberté gagnée, à nouveau perdue
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Partir, pas une autre saison
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Partir, pas une autre saison
Grauer Beton, rauer Jargon
Béton gris, jargon rugueux
Bilder verschwommen, kehr' nicht mehr um
Images floues, ne reviens plus
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Partir, pas une autre saison
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Partir, pas une autre saison
Alte Schule, steile Kurve, immer Gegenwind
Vieille école, courbe raide, toujours contre le vent
Folg' dem Wendekind dort hin, wo Ma noch Hände ringt
Suis l'enfant du vent là où maman se tord encore les mains
Unbeschwerte Jahre früh zu Ende sind
Les années insouciantes se terminent tôt
Dir niemand sagt, dass es 'n gutes Ende nimmt
Personne ne te dit que ça finit bien
In meinem Hauseingang kaum Gutes los
Dans mon entrée, peu de bonnes choses se passent
Freunde werden stumpf, werden skrupellos
Les amis deviennent insensibles, sans scrupules
Lieber schnell leben, ruhelos
Vivre vite, sans repos
Statt Abstellgleis, kein Zielbahnhof
Au lieu d'une voie de garage, pas de gare d'arrivée
Seelenfänger schleichen um den Block und
Les attrapeurs d'âmes rôdent autour du bloc et
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Font des affaires avec l'espoir
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Presque derrière chaque porte se cache un abîme
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Juste pour que tu saches d'où je viens
Seelenfänger schleichen um den Block und
Les attrapeurs d'âmes rôdent autour du bloc et
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Font des affaires avec l'espoir
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Presque derrière chaque porte se cache un abîme
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Juste pour que tu saches d'où je viens
Alle guten Dinge kommen von oben
Toutes les bonnes choses viennent d'en haut
Der Zebrafink ist mir zugeflogen
Le pinson zébré m'est venu voler
Und ab und zu hielt gleich dort wo wir wohnen
Et de temps en temps, juste là où nous vivons
Ein ganzer Lkw voll mit bulgarischen Melonen
Un camion entier de melons bulgares s'arrête
Kids aus Übersee waren unsere Ikonen
Les enfants d'outre-mer étaient nos icônes
Und weiße Sneaker mehr wert als Millionen
Et les baskets blanches valaient plus que des millions
Weiße Sneaker mehr wert als Millionen
Les baskets blanches valaient plus que des millions
Weiße Sneaker mehr wert als Millionen
Les baskets blanches valaient plus que des millions
Ich denk' heut noch oft zurück an meine Straße
Je pense encore souvent à ma rue
An die Alten und die Kids aus meiner Straße
Aux vieux et aux enfants de ma rue
Aus der Platte, die aus meiner Etage
De l'appartement, de mon étage
Man hat uns vergessen dort, Anfang der Neunziger Jahre
On nous a oubliés là, au début des années 90
Desolate Lage, jeden Tag mit der Bagage
Situation désolée, tous les jours avec la bande
Frag nicht, was bei mir ging, hing jeden Tag mit der Bagage
Ne me demande pas ce qui se passait, je traînais tous les jours avec la bande
Neue bunte Scheine sprechen eine eigene Sprache
Les nouveaux billets colorés parlent leur propre langue
Neue bunte Welt erstrahlt in der Leuchtreklame
Un nouveau monde coloré brille dans les enseignes lumineuses
Seelenfänger schleichen um den Block und
Les attrapeurs d'âmes rôdent autour du bloc et
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Font des affaires avec l'espoir
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Presque derrière chaque porte se cache un abîme
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Juste pour que tu saches d'où je viens
Seelenfänger schleichen um den Block und
Les attrapeurs d'âmes rôdent autour du bloc et
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Font des affaires avec l'espoir
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Presque derrière chaque porte se cache un abîme
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Juste pour que tu saches d'où je viens
Grauer Beton, rauer Jargon
Béton gris, jargon rugueux
Freiheit gewonnen, wieder zeronnen
Liberté gagnée, à nouveau perdue
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Partir, pas une autre saison
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Partir, pas une autre saison
Grauer Beton, rauer Jargon
Béton gris, jargon rugueux
Bilder verschwommen, kehr' nicht mehr um
Images floues, ne reviens plus
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Partir, pas une autre saison
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Partir, pas une autre saison
(Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg)
(Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg)
Grauer Beton, rauer Jargon
Cemento grigio, gergo ruvido
Freiheit gewonnen, wieder zeronnen
Libertà conquistata, di nuovo svanita
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Via e via, non un'altra stagione
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Via e via, non un'altra stagione
Grauer Beton, rauer Jargon
Cemento grigio, gergo ruvido
Bilder verschwommen, kehr' nicht mehr um
Immagini sfocate, non torno più indietro
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Via e via, non un'altra stagione
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Via e via, non un'altra stagione
Alte Schule, steile Kurve, immer Gegenwind
Vecchia scuola, curva ripida, sempre controvento
Folg' dem Wendekind dort hin, wo Ma noch Hände ringt
Segui il bambino del cambiamento là dove la mamma ancora si torce le mani
Unbeschwerte Jahre früh zu Ende sind
Gli anni spensierati finiscono presto
Dir niemand sagt, dass es 'n gutes Ende nimmt
Nessuno ti dice che avrà un lieto fine
In meinem Hauseingang kaum Gutes los
Nel mio ingresso non succede quasi mai nulla di buono
Freunde werden stumpf, werden skrupellos
Gli amici diventano insensibili, senza scrupoli
Lieber schnell leben, ruhelos
Meglio vivere velocemente, senza riposo
Statt Abstellgleis, kein Zielbahnhof
Invece di un binario morto, nessuna stazione di destinazione
Seelenfänger schleichen um den Block und
I cacciatori di anime si aggirano intorno al blocco e
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Fanno affari con la speranza
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Quasi dietro ogni porta c'è un abisso
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Solo per farti sapere da dove vengo
Seelenfänger schleichen um den Block und
I cacciatori di anime si aggirano intorno al blocco e
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Fanno affari con la speranza
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Quasi dietro ogni porta c'è un abisso
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Solo per farti sapere da dove vengo
Alle guten Dinge kommen von oben
Tutte le cose buone vengono dall'alto
Der Zebrafink ist mir zugeflogen
Il fringuello zebrato mi è volato addosso
Und ab und zu hielt gleich dort wo wir wohnen
E ogni tanto proprio lì dove abitiamo
Ein ganzer Lkw voll mit bulgarischen Melonen
Un intero camion pieno di meloni bulgari
Kids aus Übersee waren unsere Ikonen
I ragazzi d'oltremare erano le nostre icone
Und weiße Sneaker mehr wert als Millionen
E le scarpe da ginnastica bianche valevano più di milioni
Weiße Sneaker mehr wert als Millionen
Le scarpe da ginnastica bianche valevano più di milioni
Weiße Sneaker mehr wert als Millionen
Le scarpe da ginnastica bianche valevano più di milioni
Ich denk' heut noch oft zurück an meine Straße
Oggi penso ancora spesso alla mia strada
An die Alten und die Kids aus meiner Straße
Ai vecchi e ai ragazzi della mia strada
Aus der Platte, die aus meiner Etage
Dal palazzo, dal mio piano
Man hat uns vergessen dort, Anfang der Neunziger Jahre
Ci hanno dimenticati lì, all'inizio degli anni '90
Desolate Lage, jeden Tag mit der Bagage
Situazione desolata, ogni giorno con la banda
Frag nicht, was bei mir ging, hing jeden Tag mit der Bagage
Non chiedere cosa stavo facendo, ero sempre con la banda
Neue bunte Scheine sprechen eine eigene Sprache
Le nuove banconote colorate parlano un linguaggio tutto loro
Neue bunte Welt erstrahlt in der Leuchtreklame
Il nuovo mondo colorato risplende nella pubblicità luminosa
Seelenfänger schleichen um den Block und
I cacciatori di anime si aggirano intorno al blocco e
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Fanno affari con la speranza
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Quasi dietro ogni porta c'è un abisso
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Solo per farti sapere da dove vengo
Seelenfänger schleichen um den Block und
I cacciatori di anime si aggirano intorno al blocco e
Machen Geschäft mit der Hoffnung
Fanno affari con la speranza
Fast hinter jeder Tür lauert 'n Abgrund
Quasi dietro ogni porta c'è un abisso
Nur damit du weißt, wo ich herkomm'
Solo per farti sapere da dove vengo
Grauer Beton, rauer Jargon
Cemento grigio, gergo ruvido
Freiheit gewonnen, wieder zeronnen
Libertà conquistata, di nuovo svanita
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Via e via, non un'altra stagione
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Via e via, non un'altra stagione
Grauer Beton, rauer Jargon
Cemento grigio, gergo ruvido
Bilder verschwommen, kehr' nicht mehr um
Immagini sfocate, non torno più indietro
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Via e via, non un'altra stagione
Auf und davon, nicht noch eine Saison
Via e via, non un'altra stagione

Curiosidades sobre a música Grauer Beton de Trettmann

Quando a música “Grauer Beton” foi lançada por Trettmann?
A música Grauer Beton foi lançada em 2017, no álbum “#DIY”.
De quem é a composição da música “Grauer Beton” de Trettmann?
A música “Grauer Beton” de Trettmann foi composta por Stefan Richter, Christoph Erkes, Christian Meyerholz, Nicole Schettler, Christian Yun-Song.

Músicas mais populares de Trettmann

Outros artistas de Trap