Um velho calção de banho
O dia prá vadiar
O mar que não tem tamanho
E um arco-íris no ar
Depois, na Praça Caymmi
Sentir preguiça no corpo
E numa esteira de vime
Beber uma água de côco
É bom!
Passar uma tarde em Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Passar uma tarde em Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Depois sentir o arrepio
Do vento que a noite traz
E o diz-que-diz-que macio
Que brota dos coqueirais
E nos espaços serenos
Sem ontem nem amanhã
Dormir nos braços morenos
Da lua de Itapuã
É bom!
Passar uma tarde em Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Passar uma tarde em Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Um velho calção de banho
An old bathing suit
O dia prá vadiar
A day to laze around
O mar que não tem tamanho
The sea that has no size
E um arco-íris no ar
And a rainbow in the sky
Depois, na Praça Caymmi
Then, in Caymmi Square
Sentir preguiça no corpo
Feeling laziness in the body
E numa esteira de vime
And on a wicker mat
Beber uma água de côco
Drinking a coconut water
É bom!
It's good!
Passar uma tarde em Itapuã
Spend an afternoon in Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Under the sun that burns in Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Listening to the sea of Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Talking about love in Itapuã
Passar uma tarde em Itapuã
Spend an afternoon in Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Under the sun that burns in Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Listening to the sea of Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Talking about love in Itapuã
Depois sentir o arrepio
Then feel the chill
Do vento que a noite traz
Of the wind that the night brings
E o diz-que-diz-que macio
And the soft gossip
Que brota dos coqueirais
That sprouts from the coconut groves
E nos espaços serenos
And in the serene spaces
Sem ontem nem amanhã
Without yesterday or tomorrow
Dormir nos braços morenos
Sleep in the brown arms
Da lua de Itapuã
Of the moon of Itapuã
É bom!
It's good!
Passar uma tarde em Itapuã
Spend an afternoon in Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Under the sun that burns in Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Listening to the sea of Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Talking about love in Itapuã
Passar uma tarde em Itapuã
Spend an afternoon in Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Under the sun that burns in Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Listening to the sea of Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Talking about love in Itapuã
Um velho calção de banho
Un viejo bañador
O dia prá vadiar
El día para holgazanear
O mar que não tem tamanho
El mar que no tiene tamaño
E um arco-íris no ar
Y un arco iris en el aire
Depois, na Praça Caymmi
Luego, en la Plaza Caymmi
Sentir preguiça no corpo
Sentir pereza en el cuerpo
E numa esteira de vime
Y en una estera de mimbre
Beber uma água de côco
Beber agua de coco
É bom!
¡Es bueno!
Passar uma tarde em Itapuã
Pasar una tarde en Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Bajo el sol que arde en Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Escuchando el mar de Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Hablar de amor en Itapuã
Passar uma tarde em Itapuã
Pasar una tarde en Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Bajo el sol que arde en Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Escuchando el mar de Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Hablar de amor en Itapuã
Depois sentir o arrepio
Luego sentir el escalofrío
Do vento que a noite traz
Del viento que trae la noche
E o diz-que-diz-que macio
Y el susurro suave
Que brota dos coqueirais
Que brota de los cocoteros
E nos espaços serenos
Y en los espacios serenos
Sem ontem nem amanhã
Sin ayer ni mañana
Dormir nos braços morenos
Dormir en los brazos morenos
Da lua de Itapuã
De la luna de Itapuã
É bom!
¡Es bueno!
Passar uma tarde em Itapuã
Pasar una tarde en Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Bajo el sol que arde en Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Escuchando el mar de Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Hablar de amor en Itapuã
Passar uma tarde em Itapuã
Pasar una tarde en Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Bajo el sol que arde en Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Escuchando el mar de Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Hablar de amor en Itapuã
Um velho calção de banho
Un vieux maillot de bain
O dia prá vadiar
Une journée pour flâner
O mar que não tem tamanho
La mer qui n'a pas de fin
E um arco-íris no ar
Et un arc-en-ciel dans l'air
Depois, na Praça Caymmi
Ensuite, sur la Place Caymmi
Sentir preguiça no corpo
Ressentir la paresse dans le corps
E numa esteira de vime
Et sur une chaise longue en osier
Beber uma água de côco
Boire de l'eau de coco
É bom!
C'est bon !
Passar uma tarde em Itapuã
Passer un après-midi à Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Au soleil qui brûle à Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Écouter la mer d'Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Parler d'amour à Itapuã
Passar uma tarde em Itapuã
Passer un après-midi à Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Au soleil qui brûle à Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Écouter la mer d'Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Parler d'amour à Itapuã
Depois sentir o arrepio
Ensuite, ressentir le frisson
Do vento que a noite traz
Du vent que la nuit apporte
E o diz-que-diz-que macio
Et le doux murmure
Que brota dos coqueirais
Qui émane des cocotiers
E nos espaços serenos
Et dans les espaces sereins
Sem ontem nem amanhã
Sans hier ni demain
Dormir nos braços morenos
Dormir dans les bras bruns
Da lua de Itapuã
De la lune d'Itapuã
É bom!
C'est bon !
Passar uma tarde em Itapuã
Passer un après-midi à Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Au soleil qui brûle à Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Écouter la mer d'Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Parler d'amour à Itapuã
Passar uma tarde em Itapuã
Passer un après-midi à Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Au soleil qui brûle à Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Écouter la mer d'Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Parler d'amour à Itapuã
Um velho calção de banho
Eine alte Badehose
O dia prá vadiar
Ein Tag zum Faulenzen
O mar que não tem tamanho
Das Meer, das keine Grenzen kennt
E um arco-íris no ar
Und ein Regenbogen in der Luft
Depois, na Praça Caymmi
Danach, auf dem Platz Caymmi
Sentir preguiça no corpo
Den Körper faul fühlen
E numa esteira de vime
Und auf einer Weidenmatte
Beber uma água de côco
Ein Kokoswasser trinken
É bom!
Ist gut!
Passar uma tarde em Itapuã
Einen Nachmittag in Itapuã verbringen
Ao sol que arde em Itapuã
In der Sonne, die in Itapuã brennt
Ouvindo o mar de Itapuã
Das Meer von Itapuã hören
Falar de amor em Itapuã
Über Liebe in Itapuã sprechen
Passar uma tarde em Itapuã
Einen Nachmittag in Itapuã verbringen
Ao sol que arde em Itapuã
In der Sonne, die in Itapuã brennt
Ouvindo o mar de Itapuã
Das Meer von Itapuã hören
Falar de amor em Itapuã
Über Liebe in Itapuã sprechen
Depois sentir o arrepio
Danach das Schaudern spüren
Do vento que a noite traz
Vom Wind, den die Nacht bringt
E o diz-que-diz-que macio
Und das sanfte Gemurmel
Que brota dos coqueirais
Das aus den Kokospalmen hervorquillt
E nos espaços serenos
Und in den ruhigen Räumen
Sem ontem nem amanhã
Ohne gestern oder morgen
Dormir nos braços morenos
In den dunklen Armen schlafen
Da lua de Itapuã
Des Mondes von Itapuã
É bom!
Ist gut!
Passar uma tarde em Itapuã
Einen Nachmittag in Itapuã verbringen
Ao sol que arde em Itapuã
In der Sonne, die in Itapuã brennt
Ouvindo o mar de Itapuã
Das Meer von Itapuã hören
Falar de amor em Itapuã
Über Liebe in Itapuã sprechen
Passar uma tarde em Itapuã
Einen Nachmittag in Itapuã verbringen
Ao sol que arde em Itapuã
In der Sonne, die in Itapuã brennt
Ouvindo o mar de Itapuã
Das Meer von Itapuã hören
Falar de amor em Itapuã
Über Liebe in Itapuã sprechen
Um velho calção de banho
Un vecchio costume da bagno
O dia prá vadiar
Un giorno per oziare
O mar que não tem tamanho
Il mare che non ha dimensioni
E um arco-íris no ar
E un arcobaleno nell'aria
Depois, na Praça Caymmi
Poi, in Piazza Caymmi
Sentir preguiça no corpo
Sentire pigrizia nel corpo
E numa esteira de vime
E su una stuoia di vimini
Beber uma água de côco
Bere un'acqua di cocco
É bom!
È bello!
Passar uma tarde em Itapuã
Passare un pomeriggio a Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Al sole che brucia a Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Ascoltando il mare di Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Parlare d'amore a Itapuã
Passar uma tarde em Itapuã
Passare un pomeriggio a Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Al sole che brucia a Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Ascoltando il mare di Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Parlare d'amore a Itapuã
Depois sentir o arrepio
Poi sentire il brivido
Do vento que a noite traz
Del vento che la notte porta
E o diz-que-diz-que macio
E il sussurro morbido
Que brota dos coqueirais
Che nasce dalle palme
E nos espaços serenos
E negli spazi sereni
Sem ontem nem amanhã
Senza ieri né domani
Dormir nos braços morenos
Dormire nelle braccia scure
Da lua de Itapuã
Della luna di Itapuã
É bom!
È bello!
Passar uma tarde em Itapuã
Passare un pomeriggio a Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Al sole che brucia a Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Ascoltando il mare di Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Parlare d'amore a Itapuã
Passar uma tarde em Itapuã
Passare un pomeriggio a Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Al sole che brucia a Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Ascoltando il mare di Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Parlare d'amore a Itapuã