Minha Namorada

Carlos Eduardo Lyra Barbosa, Vinicius De Moraes

Letra Tradução

Meu poeta eu hoje estou contente
Todo mundo de repente ficou lindo
Ficou lindo
Eu hoje estou me rindo
Nem eu mesma sei de que
Porque eu recebi
Uma cartinhazinha de você

Se você quer ser minha namorada
Ah, que linda namorada
Você poderia ser
Se quiser ser somente minha
Exatamente essa coisinha
Essa coisa toda minha
Que ninguém mais pode ser

Você tem que me fazer um juramento
De só ter um pensamento
Ser só minha até morrer
E também de não perder
Esse jeitinho de falar devagarinho
Essas histórias de você
E de repente me fazer muito carinho
E chorar bem de mansinho
Sem ninguém saber porquê

E se mais do que minha namorada
Você quer ser minha amada
Minha amada, mas amada pra valer
Aquela amada pelo amor predestinada
Sem a qual a vida é nada
Sem a qual se quer morrer
Você tem que vir comigo em meu caminho
E talvez o meu caminho seja triste pra você
Os seus olhos tem que ser só dos meus olhos
Os seus braços o meu ninho
No silêncio de depois
E você tem que ser a estrela derradeira
Minha amiga e companheira
No infinito de nós dois

Meu poeta eu hoje estou contente
My poet, today I am happy
Todo mundo de repente ficou lindo
Suddenly everyone became beautiful
Ficou lindo
Became beautiful
Eu hoje estou me rindo
Today I am laughing
Nem eu mesma sei de que
I don't even know why
Porque eu recebi
Because I received
Uma cartinhazinha de você
A little letter from you
Se você quer ser minha namorada
If you want to be my girlfriend
Ah, que linda namorada
Oh, what a beautiful girlfriend
Você poderia ser
You could be
Se quiser ser somente minha
If you want to be only mine
Exatamente essa coisinha
Exactly this little thing
Essa coisa toda minha
This whole thing that's mine
Que ninguém mais pode ser
That no one else can be
Você tem que me fazer um juramento
You have to make me a promise
De só ter um pensamento
To only have one thought
Ser só minha até morrer
To be only mine until death
E também de não perder
And also not to lose
Esse jeitinho de falar devagarinho
This way of speaking slowly
Essas histórias de você
These stories of you
E de repente me fazer muito carinho
And suddenly give me a lot of affection
E chorar bem de mansinho
And cry very softly
Sem ninguém saber porquê
Without anyone knowing why
E se mais do que minha namorada
And if more than my girlfriend
Você quer ser minha amada
You want to be my beloved
Minha amada, mas amada pra valer
My beloved, but truly beloved
Aquela amada pelo amor predestinada
That beloved predestined by love
Sem a qual a vida é nada
Without which life is nothing
Sem a qual se quer morrer
Without which one wants to die
Você tem que vir comigo em meu caminho
You have to come with me on my path
E talvez o meu caminho seja triste pra você
And maybe my path is sad for you
Os seus olhos tem que ser só dos meus olhos
Your eyes have to be only for my eyes
Os seus braços o meu ninho
Your arms my nest
No silêncio de depois
In the silence of afterwards
E você tem que ser a estrela derradeira
And you have to be the last star
Minha amiga e companheira
My friend and companion
No infinito de nós dois
In the infinity of us two
Meu poeta eu hoje estou contente
Mi poeta, hoy estoy contenta
Todo mundo de repente ficou lindo
Todo el mundo de repente se volvió hermoso
Ficou lindo
Se volvió hermoso
Eu hoje estou me rindo
Hoy estoy riendo
Nem eu mesma sei de que
Ni yo misma sé por qué
Porque eu recebi
Porque recibí
Uma cartinhazinha de você
Una pequeña carta tuya
Se você quer ser minha namorada
Si quieres ser mi novia
Ah, que linda namorada
Ah, qué hermosa novia
Você poderia ser
Podrías ser
Se quiser ser somente minha
Si quieres ser solo mía
Exatamente essa coisinha
Exactamente esa cosita
Essa coisa toda minha
Esa cosa toda mía
Que ninguém mais pode ser
Que nadie más puede ser
Você tem que me fazer um juramento
Tienes que hacerme una promesa
De só ter um pensamento
De tener solo un pensamiento
Ser só minha até morrer
Ser solo mía hasta morir
E também de não perder
Y también de no perder
Esse jeitinho de falar devagarinho
Esa forma de hablar despacio
Essas histórias de você
Esas historias tuyas
E de repente me fazer muito carinho
Y de repente hacerme mucho cariño
E chorar bem de mansinho
Y llorar muy suavemente
Sem ninguém saber porquê
Sin que nadie sepa por qué
E se mais do que minha namorada
Y si más que mi novia
Você quer ser minha amada
Quieres ser mi amada
Minha amada, mas amada pra valer
Mi amada, pero amada de verdad
Aquela amada pelo amor predestinada
Aquella amada predestinada por el amor
Sem a qual a vida é nada
Sin la cual la vida no es nada
Sem a qual se quer morrer
Sin la cual se quiere morir
Você tem que vir comigo em meu caminho
Tienes que venir conmigo en mi camino
E talvez o meu caminho seja triste pra você
Y tal vez mi camino sea triste para ti
Os seus olhos tem que ser só dos meus olhos
Tus ojos tienen que ser solo para mis ojos
Os seus braços o meu ninho
Tus brazos mi nido
No silêncio de depois
En el silencio de después
E você tem que ser a estrela derradeira
Y tienes que ser la última estrella
Minha amiga e companheira
Mi amiga y compañera
No infinito de nós dois
En el infinito de nosotros dos
Meu poeta eu hoje estou contente
Mon poète, aujourd'hui je suis contente
Todo mundo de repente ficou lindo
Tout le monde soudainement est devenu beau
Ficou lindo
Est devenu beau
Eu hoje estou me rindo
Aujourd'hui, je ris
Nem eu mesma sei de que
Même moi, je ne sais pas pourquoi
Porque eu recebi
Parce que j'ai reçu
Uma cartinhazinha de você
Une petite carte de toi
Se você quer ser minha namorada
Si tu veux être ma petite amie
Ah, que linda namorada
Ah, quelle belle petite amie
Você poderia ser
Tu pourrais être
Se quiser ser somente minha
Si tu veux être seulement à moi
Exatamente essa coisinha
Exactement cette petite chose
Essa coisa toda minha
Cette chose toute à moi
Que ninguém mais pode ser
Que personne d'autre ne peut être
Você tem que me fazer um juramento
Tu dois me faire une promesse
De só ter um pensamento
D'avoir seulement une pensée
Ser só minha até morrer
Être seulement à moi jusqu'à la mort
E também de não perder
Et aussi de ne pas perdre
Esse jeitinho de falar devagarinho
Cette façon de parler doucement
Essas histórias de você
Ces histoires de toi
E de repente me fazer muito carinho
Et soudainement me faire beaucoup de câlins
E chorar bem de mansinho
Et pleurer doucement
Sem ninguém saber porquê
Sans que personne ne sache pourquoi
E se mais do que minha namorada
Et si plus que ma petite amie
Você quer ser minha amada
Tu veux être mon aimée
Minha amada, mas amada pra valer
Mon aimée, mais vraiment aimée
Aquela amada pelo amor predestinada
Celle qui est prédestinée par l'amour
Sem a qual a vida é nada
Sans laquelle la vie n'est rien
Sem a qual se quer morrer
Sans laquelle on veut mourir
Você tem que vir comigo em meu caminho
Tu dois venir avec moi sur mon chemin
E talvez o meu caminho seja triste pra você
Et peut-être que mon chemin sera triste pour toi
Os seus olhos tem que ser só dos meus olhos
Tes yeux doivent être seulement pour mes yeux
Os seus braços o meu ninho
Tes bras, mon nid
No silêncio de depois
Dans le silence d'après
E você tem que ser a estrela derradeira
Et tu dois être l'étoile dernière
Minha amiga e companheira
Mon amie et compagne
No infinito de nós dois
Dans l'infini de nous deux
Meu poeta eu hoje estou contente
Mein Dichter, heute bin ich glücklich
Todo mundo de repente ficou lindo
Plötzlich wurde jeder schön
Ficou lindo
Wurde schön
Eu hoje estou me rindo
Heute lache ich
Nem eu mesma sei de que
Ich weiß selbst nicht warum
Porque eu recebi
Denn ich habe
Uma cartinhazinha de você
Ein kleines Kärtchen von dir erhalten
Se você quer ser minha namorada
Wenn du meine Freundin sein willst
Ah, que linda namorada
Oh, was für eine schöne Freundin
Você poderia ser
Könntest du sein
Se quiser ser somente minha
Wenn du nur meine sein willst
Exatamente essa coisinha
Genau diese kleine Sache
Essa coisa toda minha
Diese ganze Sache, die nur mir gehört
Que ninguém mais pode ser
Die niemand sonst sein kann
Você tem que me fazer um juramento
Du musst mir ein Versprechen machen
De só ter um pensamento
Nur einen Gedanken zu haben
Ser só minha até morrer
Bis zum Tod nur meine zu sein
E também de não perder
Und auch nicht zu verlieren
Esse jeitinho de falar devagarinho
Diese Art, langsam zu sprechen
Essas histórias de você
Diese Geschichten von dir
E de repente me fazer muito carinho
Und plötzlich mir viel Zärtlichkeit zu zeigen
E chorar bem de mansinho
Und ganz leise zu weinen
Sem ninguém saber porquê
Ohne dass jemand weiß warum
E se mais do que minha namorada
Und wenn du mehr als meine Freundin sein willst
Você quer ser minha amada
Wenn du meine Geliebte sein willst
Minha amada, mas amada pra valer
Meine Geliebte, aber wirklich geliebt
Aquela amada pelo amor predestinada
Die Geliebte, die durch die Liebe vorherbestimmt ist
Sem a qual a vida é nada
Ohne die das Leben nichts ist
Sem a qual se quer morrer
Ohne die man sterben will
Você tem que vir comigo em meu caminho
Du musst mit mir auf meinem Weg kommen
E talvez o meu caminho seja triste pra você
Und vielleicht ist mein Weg für dich traurig
Os seus olhos tem que ser só dos meus olhos
Deine Augen müssen nur für meine Augen sein
Os seus braços o meu ninho
Deine Arme mein Nest
No silêncio de depois
In der Stille danach
E você tem que ser a estrela derradeira
Und du musst der letzte Stern sein
Minha amiga e companheira
Meine Freundin und Begleiterin
No infinito de nós dois
Im Unendlichen von uns beiden
Meu poeta eu hoje estou contente
Mio poeta, oggi sono felice
Todo mundo de repente ficou lindo
Tutti all'improvviso sono diventati belli
Ficou lindo
Sono diventati belli
Eu hoje estou me rindo
Oggi sto ridendo
Nem eu mesma sei de que
Nemmeno io so perché
Porque eu recebi
Perché ho ricevuto
Uma cartinhazinha de você
Una piccola lettera da te
Se você quer ser minha namorada
Se vuoi essere la mia ragazza
Ah, que linda namorada
Ah, che bella ragazza
Você poderia ser
Potresti essere
Se quiser ser somente minha
Se vuoi essere solo mia
Exatamente essa coisinha
Esattamente questa piccola cosa
Essa coisa toda minha
Questa cosa tutta mia
Que ninguém mais pode ser
Che nessun altro può essere
Você tem que me fazer um juramento
Devi farmi una promessa
De só ter um pensamento
Di avere solo un pensiero
Ser só minha até morrer
Essere solo mia fino alla morte
E também de não perder
E anche di non perdere
Esse jeitinho de falar devagarinho
Questo modo di parlare lentamente
Essas histórias de você
Queste storie di te
E de repente me fazer muito carinho
E all'improvviso farmi molte carezze
E chorar bem de mansinho
E piangere dolcemente
Sem ninguém saber porquê
Senza che nessuno sappia perché
E se mais do que minha namorada
E se più che la mia ragazza
Você quer ser minha amada
Vuoi essere la mia amata
Minha amada, mas amada pra valer
La mia amata, ma amata davvero
Aquela amada pelo amor predestinada
Quella amata predestinata dall'amore
Sem a qual a vida é nada
Senza la quale la vita non è nulla
Sem a qual se quer morrer
Senza la quale si vuole morire
Você tem que vir comigo em meu caminho
Devi venire con me nel mio cammino
E talvez o meu caminho seja triste pra você
E forse il mio cammino sarà triste per te
Os seus olhos tem que ser só dos meus olhos
I tuoi occhi devono essere solo dei miei occhi
Os seus braços o meu ninho
Le tue braccia il mio nido
No silêncio de depois
Nel silenzio di dopo
E você tem que ser a estrela derradeira
E devi essere l'ultima stella
Minha amiga e companheira
La mia amica e compagna
No infinito de nós dois
Nell'infinito di noi due
Meu poeta eu hoje estou contente
Puisiku, hari ini aku merasa senang
Todo mundo de repente ficou lindo
Tiba-tiba semua orang tampak indah
Ficou lindo
Tampak indah
Eu hoje estou me rindo
Hari ini aku tersenyum
Nem eu mesma sei de que
Bahkan aku sendiri tidak tahu kenapa
Porque eu recebi
Karena aku menerima
Uma cartinhazinha de você
Sebuah kartu kecil darimu
Se você quer ser minha namorada
Jika kamu ingin menjadi kekasihku
Ah, que linda namorada
Ah, betapa indahnya kekasih
Você poderia ser
Kamu bisa menjadi
Se quiser ser somente minha
Jika kamu ingin menjadi milikku saja
Exatamente essa coisinha
Tepat seperti itu
Essa coisa toda minha
Hal itu sepenuhnya milikku
Que ninguém mais pode ser
Yang tidak ada orang lain yang bisa menjadi
Você tem que me fazer um juramento
Kamu harus berjanji padaku
De só ter um pensamento
Untuk hanya memiliki satu pikiran
Ser só minha até morrer
Menjadi milikku sampai mati
E também de não perder
Dan juga untuk tidak kehilangan
Esse jeitinho de falar devagarinho
Cara bicara pelan-pelan ini
Essas histórias de você
Cerita-cerita tentangmu
E de repente me fazer muito carinho
Dan tiba-tiba membuatku sangat senang
E chorar bem de mansinho
Dan menangis dengan pelan
Sem ninguém saber porquê
Tanpa ada yang tahu kenapa
E se mais do que minha namorada
Dan jika lebih dari sekedar kekasihku
Você quer ser minha amada
Kamu ingin menjadi kekasihku
Minha amada, mas amada pra valer
Kekasihku, tapi kekasih yang benar-benar dicintai
Aquela amada pelo amor predestinada
Kekasih yang ditakdirkan oleh cinta
Sem a qual a vida é nada
Tanpa dia, hidup adalah tidak ada
Sem a qual se quer morrer
Tanpa dia, kamu ingin mati
Você tem que vir comigo em meu caminho
Kamu harus datang bersamaku di jalan hidupku
E talvez o meu caminho seja triste pra você
Dan mungkin jalan hidupku sedih bagimu
Os seus olhos tem que ser só dos meus olhos
Mata kamu harus hanya untuk mataku
Os seus braços o meu ninho
Lenganmu adalah sarangku
No silêncio de depois
Dalam keheningan setelahnya
E você tem que ser a estrela derradeira
Dan kamu harus menjadi bintang terakhir
Minha amiga e companheira
Teman dan pendampingku
No infinito de nós dois
Dalam keabadian kita berdua
Meu poeta eu hoje estou contente
ผู้กล่าวคำสุดท้ายของฉันวันนี้ฉันรู้สึกดี
Todo mundo de repente ficou lindo
ทุกคนทันทีก็สวยงาม
Ficou lindo
มันสวยงาม
Eu hoje estou me rindo
วันนี้ฉันยิ้ม
Nem eu mesma sei de que
ฉันเองยังไม่รู้เหตุผล
Porque eu recebi
เพราะฉันได้รับ
Uma cartinhazinha de você
จดหมายเล็ก ๆ จากคุณ
Se você quer ser minha namorada
ถ้าคุณต้องการเป็นแฟนของฉัน
Ah, que linda namorada
อ๊ะ, แฟนที่สวยงาม
Você poderia ser
คุณอาจจะเป็น
Se quiser ser somente minha
ถ้าคุณต้องการเป็นของฉันเท่านั้น
Exatamente essa coisinha
เพียงแค่สิ่งเล็ก ๆ นี้
Essa coisa toda minha
สิ่งนี้ทั้งหมดเป็นของฉัน
Que ninguém mais pode ser
ที่ไม่มีใครอื่นสามารถเป็นได้
Você tem que me fazer um juramento
คุณต้องสาบานให้ฉัน
De só ter um pensamento
ที่จะมีแค่ความคิดเดียว
Ser só minha até morrer
เป็นของฉันจนถึงตาย
E também de não perder
และไม่สูญเสีย
Esse jeitinho de falar devagarinho
วิธีการพูดที่ช้า ๆ
Essas histórias de você
เรื่องราวเหล่านี้ของคุณ
E de repente me fazer muito carinho
และทันทีที่ทำให้ฉันรู้สึกดี
E chorar bem de mansinho
และร้องไห้อย่างเงียบ ๆ
Sem ninguém saber porquê
โดยไม่มีใครรู้เหตุผล
E se mais do que minha namorada
และถ้ามากกว่าเป็นแฟนของฉัน
Você quer ser minha amada
คุณต้องการเป็นคนที่ฉันรัก
Minha amada, mas amada pra valer
คนที่ฉันรัก, แต่รักอย่างแท้จริง
Aquela amada pelo amor predestinada
คนที่รักโดยความรักที่ถูกกำหนดไว้ล่วงหน้า
Sem a qual a vida é nada
โดยไม่มีคนนั้นชีวิตก็เป็นสิ่งที่ไม่มีความหมาย
Sem a qual se quer morrer
โดยไม่มีคนนั้นคุณต้องการตาย
Você tem que vir comigo em meu caminho
คุณต้องมากับฉันในทางของฉัน
E talvez o meu caminho seja triste pra você
และอาจจะทางของฉันนั้นเศร้าสำหรับคุณ
Os seus olhos tem que ser só dos meus olhos
ตาของคุณต้องเป็นของตาของฉันเท่านั้น
Os seus braços o meu ninho
แขนของคุณคือที่อยู่ของฉัน
No silêncio de depois
ในความเงียบหลังจากนั้น
E você tem que ser a estrela derradeira
และคุณต้องเป็นดาวสุดท้าย
Minha amiga e companheira
เพื่อนและคู่ครองของฉัน
No infinito de nós dois
ในความไม่มีที่สิ้นสุดของเราทั้งสอง
Meu poeta eu hoje estou contente
我的诗人,我今天很开心
Todo mundo de repente ficou lindo
突然间,每个人都变得美丽
Ficou lindo
变得美丽
Eu hoje estou me rindo
我今天在笑
Nem eu mesma sei de que
我自己都不知道为什么
Porque eu recebi
因为我收到了
Uma cartinhazinha de você
你的一封小小的信
Se você quer ser minha namorada
如果你想成为我的女朋友
Ah, que linda namorada
啊,你会是多么美丽的女朋友
Você poderia ser
你可以成为
Se quiser ser somente minha
如果你想只属于我
Exatamente essa coisinha
就像这样的小东西
Essa coisa toda minha
这个完全属于我的东西
Que ninguém mais pode ser
没有人可以成为
Você tem que me fazer um juramento
你必须向我发誓
De só ter um pensamento
只有一个想法
Ser só minha até morrer
直到死亡都只属于我
E também de não perder
也不会失去
Esse jeitinho de falar devagarinho
这种慢慢说话的方式
Essas histórias de você
你的这些故事
E de repente me fazer muito carinho
突然对我非常亲切
E chorar bem de mansinho
悄悄地哭泣
Sem ninguém saber porquê
没有人知道为什么
E se mais do que minha namorada
如果你不仅想成为我的女朋友
Você quer ser minha amada
你想成为我的爱人
Minha amada, mas amada pra valer
我的爱人,但是真正的爱人
Aquela amada pelo amor predestinada
那个被爱情预定的爱人
Sem a qual a vida é nada
没有她,生活就是空虚的
Sem a qual se quer morrer
没有她,人们会想死
Você tem que vir comigo em meu caminho
你必须和我一起走我的路
E talvez o meu caminho seja triste pra você
也许我的路对你来说是悲伤的
Os seus olhos tem que ser só dos meus olhos
你的眼睛必须只看我的眼睛
Os seus braços o meu ninho
你的手臂是我的巢穴
No silêncio de depois
在之后的寂静中
E você tem que ser a estrela derradeira
你必须是最后的星星
Minha amiga e companheira
我的朋友和伙伴
No infinito de nós dois
在我们两个的无限中

Curiosidades sobre a música Minha Namorada de Toquinho

Quando a música “Minha Namorada” foi lançada por Toquinho?
A música Minha Namorada foi lançada em 2009, no álbum “Bossa Nova Forever”.
De quem é a composição da música “Minha Namorada” de Toquinho?
A música “Minha Namorada” de Toquinho foi composta por Carlos Eduardo Lyra Barbosa, Vinicius De Moraes.

Músicas mais populares de Toquinho

Outros artistas de MPB