Sane, sane, they're all insane
Fireman's blind, the conductor's lame
A Cincinnati jacket and a sad luck dame
Hanging out the window with a bottle full of rain
Clap hands, clap hands
Clap hands, clap hands
Said roar, roar, the thunder and the roar
Son bitch is never coming back here no more
The moon in the window and a bird on the pole
We can always find a millionaire to shovel all the coal
Clap hands, clap hands
Clap hands, clap hands
Said steam, steam, a hundred bad dreams
Going up to Harlem with a pistol in his jeans
A fifty dollar bill inside a paladin's hat
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at
Roar, roar, the thunder and the roar
Son bitch is never coming back here no more
Moon in the window and a bird on the pole
Always find a millionaire to shovel all the coal
Clap hands, clap hands
Clap hands, clap hands
I said steam, steam, we're a hundred bad dreams
Going up to Harlem with a pistol in his jeans
A fifty dollar bill inside a paladin's hat
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at
Shine, shine, a Roosevelt dime
All the way to Baltimore and running out of time
The Salvation Army seemed to wind up in the hole
They all went to heaven in a little row boat
Clap hands, clap hands
Clap hands, clap hands
Clap hands, clap hands
Clap hands, clap hands
Well, clap hands, yeah, well, clap hands, yeah
Oh, clap hands, clap hands
Sane, sane, they're all insane
São, são, todos são insanos
Fireman's blind, the conductor's lame
O bombeiro é cego, o condutor é manco
A Cincinnati jacket and a sad luck dame
Uma jaqueta de Cincinnati e uma dama de má sorte
Hanging out the window with a bottle full of rain
Pendurada na janela com uma garrafa cheia de chuva
Clap hands, clap hands
Bata palmas, bata palmas
Clap hands, clap hands
Bata palmas, bata palmas
Said roar, roar, the thunder and the roar
Disse rugir, rugir, o trovão e o rugido
Son bitch is never coming back here no more
Filho da mãe nunca mais vai voltar aqui
The moon in the window and a bird on the pole
A lua na janela e um pássaro no poste
We can always find a millionaire to shovel all the coal
Sempre podemos encontrar um milionário para carregar todo o carvão
Clap hands, clap hands
Bata palmas, bata palmas
Clap hands, clap hands
Bata palmas, bata palmas
Said steam, steam, a hundred bad dreams
Disse vapor, vapor, cem pesadelos ruins
Going up to Harlem with a pistol in his jeans
Indo para o Harlem com uma pistola em suas calças jeans
A fifty dollar bill inside a paladin's hat
Uma nota de cinquenta dólares dentro do chapéu de um paladino
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at
E ninguém tem certeza de onde está o Sr. Knickerbocker
Roar, roar, the thunder and the roar
Rugir, rugir, o trovão e o rugido
Son bitch is never coming back here no more
Filho da mãe nunca mais vai voltar aqui
Moon in the window and a bird on the pole
Lua na janela e um pássaro no poste
Always find a millionaire to shovel all the coal
Sempre encontrar um milionário para carregar todo o carvão
Clap hands, clap hands
Bata palmas, bata palmas
Clap hands, clap hands
Bata palmas, bata palmas
I said steam, steam, we're a hundred bad dreams
Eu disse vapor, vapor, somos cem pesadelos ruins
Going up to Harlem with a pistol in his jeans
Indo para o Harlem com uma pistola em suas calças jeans
A fifty dollar bill inside a paladin's hat
Uma nota de cinquenta dólares dentro do chapéu de um paladino
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at
E ninguém tem certeza de onde está o Sr. Knickerbocker
Shine, shine, a Roosevelt dime
Brilhe, brilhe, uma moeda de Roosevelt
All the way to Baltimore and running out of time
Todo o caminho até Baltimore e ficando sem tempo
The Salvation Army seemed to wind up in the hole
O Exército da Salvação pareceu acabar no buraco
They all went to heaven in a little row boat
Todos foram para o céu em um pequeno barco a remo
Clap hands, clap hands
Bata palmas, bata palmas
Clap hands, clap hands
Bata palmas, bata palmas
Clap hands, clap hands
Bata palmas, bata palmas
Clap hands, clap hands
Bata palmas, bata palmas
Well, clap hands, yeah, well, clap hands, yeah
Bem, bata palmas, sim, bem, bata palmas, sim
Oh, clap hands, clap hands
Oh, bata palmas, bata palmas
Sane, sane, they're all insane
Sano, sano, todos están locos
Fireman's blind, the conductor's lame
El bombero está ciego, el conductor está cojo
A Cincinnati jacket and a sad luck dame
Una chaqueta de Cincinnati y una dama de mala suerte
Hanging out the window with a bottle full of rain
Asomándose por la ventana con una botella llena de lluvia
Clap hands, clap hands
Aplaudan, aplaudan
Clap hands, clap hands
Aplaudan, aplaudan
Said roar, roar, the thunder and the roar
Dije rugir, rugir, el trueno y el rugido
Son bitch is never coming back here no more
Ese hijo de perra nunca volverá aquí nunca más
The moon in the window and a bird on the pole
La luna en la ventana y un pájaro en el poste
We can always find a millionaire to shovel all the coal
Siempre podemos encontrar a un millonario para palear todo el carbón
Clap hands, clap hands
Aplaudan, aplaudan
Clap hands, clap hands
Aplaudan, aplaudan
Said steam, steam, a hundred bad dreams
Dije vapor, vapor, cien malos sueños
Going up to Harlem with a pistol in his jeans
Subiendo a Harlem con una pistola en sus jeans
A fifty dollar bill inside a paladin's hat
Un billete de cincuenta dólares dentro del sombrero de un paladín
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at
Y nadie está seguro de dónde está el Sr. Knickerbocker
Roar, roar, the thunder and the roar
Rugir, rugir, el trueno y el rugido
Son bitch is never coming back here no more
Ese hijo de perra nunca volverá aquí nunca más
Moon in the window and a bird on the pole
Luna en la ventana y un pájaro en el poste
Always find a millionaire to shovel all the coal
Siempre encontrar a un millonario para palear todo el carbón
Clap hands, clap hands
Aplaudan, aplaudan
Clap hands, clap hands
Aplaudan, aplaudan
I said steam, steam, we're a hundred bad dreams
Dije vapor, vapor, somos cien malos sueños
Going up to Harlem with a pistol in his jeans
Subiendo a Harlem con una pistola en sus jeans
A fifty dollar bill inside a paladin's hat
Un billete de cincuenta dólares dentro del sombrero de un paladín
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at
Y nadie está seguro de dónde está el Sr. Knickerbocker
Shine, shine, a Roosevelt dime
Brilla, brilla, un dime de Roosevelt
All the way to Baltimore and running out of time
Todo el camino hasta Baltimore y se acaba el tiempo
The Salvation Army seemed to wind up in the hole
El Ejército de Salvación parecía terminar en el agujero
They all went to heaven in a little row boat
Todos fueron al cielo en un pequeño bote de remos
Clap hands, clap hands
Aplaudan, aplaudan
Clap hands, clap hands
Aplaudan, aplaudan
Clap hands, clap hands
Aplaudan, aplaudan
Clap hands, clap hands
Aplaudan, aplaudan
Well, clap hands, yeah, well, clap hands, yeah
Bueno, aplaudan, sí, bueno, aplaudan, sí
Oh, clap hands, clap hands
Oh, aplaudan, aplaudan
Sane, sane, they're all insane
Sain, sain, ils sont tous fous
Fireman's blind, the conductor's lame
Le pompier est aveugle, le conducteur est boiteux
A Cincinnati jacket and a sad luck dame
Une veste de Cincinnati et une dame de malchance
Hanging out the window with a bottle full of rain
Se penchant par la fenêtre avec une bouteille pleine de pluie
Clap hands, clap hands
Applaudissez, applaudissez
Clap hands, clap hands
Applaudissez, applaudissez
Said roar, roar, the thunder and the roar
J'ai dit gronder, gronder, le tonnerre et le grondement
Son bitch is never coming back here no more
Ce fils de chienne ne reviendra plus jamais ici
The moon in the window and a bird on the pole
La lune à la fenêtre et un oiseau sur le poteau
We can always find a millionaire to shovel all the coal
Nous pouvons toujours trouver un millionnaire pour pelleter tout le charbon
Clap hands, clap hands
Applaudissez, applaudissez
Clap hands, clap hands
Applaudissez, applaudissez
Said steam, steam, a hundred bad dreams
J'ai dit vapeur, vapeur, une centaine de mauvais rêves
Going up to Harlem with a pistol in his jeans
Allant à Harlem avec un pistolet dans son jean
A fifty dollar bill inside a paladin's hat
Un billet de cinquante dollars à l'intérieur du chapeau d'un paladin
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at
Et personne n'est sûr de l'endroit où se trouve M. Knickerbocker
Roar, roar, the thunder and the roar
Gronder, gronder, le tonnerre et le grondement
Son bitch is never coming back here no more
Ce fils de chienne ne reviendra plus jamais ici
Moon in the window and a bird on the pole
La lune à la fenêtre et un oiseau sur le poteau
Always find a millionaire to shovel all the coal
Toujours trouver un millionnaire pour pelleter tout le charbon
Clap hands, clap hands
Applaudissez, applaudissez
Clap hands, clap hands
Applaudissez, applaudissez
I said steam, steam, we're a hundred bad dreams
J'ai dit vapeur, vapeur, nous sommes une centaine de mauvais rêves
Going up to Harlem with a pistol in his jeans
Allant à Harlem avec un pistolet dans son jean
A fifty dollar bill inside a paladin's hat
Un billet de cinquante dollars à l'intérieur du chapeau d'un paladin
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at
Et personne n'est sûr de l'endroit où se trouve M. Knickerbocker
Shine, shine, a Roosevelt dime
Brille, brille, un dime de Roosevelt
All the way to Baltimore and running out of time
Tout le chemin jusqu'à Baltimore et à court de temps
The Salvation Army seemed to wind up in the hole
L'Armée du Salut semblait finir dans le trou
They all went to heaven in a little row boat
Ils sont tous allés au ciel dans un petit bateau à rames
Clap hands, clap hands
Applaudissez, applaudissez
Clap hands, clap hands
Applaudissez, applaudissez
Clap hands, clap hands
Applaudissez, applaudissez
Clap hands, clap hands
Applaudissez, applaudissez
Well, clap hands, yeah, well, clap hands, yeah
Eh bien, applaudissez, oui, eh bien, applaudissez, oui
Oh, clap hands, clap hands
Oh, applaudissez, applaudissez
Sane, sane, they're all insane
Vernünftig, vernünftig, sie sind alle verrückt
Fireman's blind, the conductor's lame
Der Feuerwehrmann ist blind, der Dirigent ist lahm
A Cincinnati jacket and a sad luck dame
Eine Cincinnati-Jacke und eine Dame mit Pech
Hanging out the window with a bottle full of rain
Hängen aus dem Fenster mit einer Flasche voller Regen
Clap hands, clap hands
Klatscht in die Hände, klatscht in die Hände
Clap hands, clap hands
Klatscht in die Hände, klatscht in die Hände
Said roar, roar, the thunder and the roar
Sagte brüll, brüll, das Donnern und das Brüllen
Son bitch is never coming back here no more
Dieser Mistkerl kommt nie wieder hierher
The moon in the window and a bird on the pole
Der Mond im Fenster und ein Vogel auf dem Pfahl
We can always find a millionaire to shovel all the coal
Wir können immer einen Millionär finden, der die ganze Kohle schaufelt
Clap hands, clap hands
Klatscht in die Hände, klatscht in die Hände
Clap hands, clap hands
Klatscht in die Hände, klatscht in die Hände
Said steam, steam, a hundred bad dreams
Sagte Dampf, Dampf, hundert schlechte Träume
Going up to Harlem with a pistol in his jeans
Geht nach Harlem mit einer Pistole in seinen Jeans
A fifty dollar bill inside a paladin's hat
Ein Fünfzig-Dollar-Schein in einem Paladin-Hut
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at
Und niemand weiß, wo Mr. Knickerbocker ist
Roar, roar, the thunder and the roar
Brüll, brüll, das Donnern und das Brüllen
Son bitch is never coming back here no more
Dieser Mistkerl kommt nie wieder hierher
Moon in the window and a bird on the pole
Mond im Fenster und ein Vogel auf dem Pfahl
Always find a millionaire to shovel all the coal
Immer einen Millionär finden, der die ganze Kohle schaufelt
Clap hands, clap hands
Klatscht in die Hände, klatscht in die Hände
Clap hands, clap hands
Klatscht in die Hände, klatscht in die Hände
I said steam, steam, we're a hundred bad dreams
Ich sagte Dampf, Dampf, wir sind hundert schlechte Träume
Going up to Harlem with a pistol in his jeans
Geht nach Harlem mit einer Pistole in seinen Jeans
A fifty dollar bill inside a paladin's hat
Ein Fünfzig-Dollar-Schein in einem Paladin-Hut
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at
Und niemand weiß, wo Mr. Knickerbocker ist
Shine, shine, a Roosevelt dime
Schein, Schein, ein Roosevelt-Dime
All the way to Baltimore and running out of time
Den ganzen Weg nach Baltimore und die Zeit läuft ab
The Salvation Army seemed to wind up in the hole
Die Heilsarmee schien in ein Loch zu fallen
They all went to heaven in a little row boat
Sie alle gingen in einem kleinen Ruderboot in den Himmel
Clap hands, clap hands
Klatscht in die Hände, klatscht in die Hände
Clap hands, clap hands
Klatscht in die Hände, klatscht in die Hände
Clap hands, clap hands
Klatscht in die Hände, klatscht in die Hände
Clap hands, clap hands
Klatscht in die Hände, klatscht in die Hände
Well, clap hands, yeah, well, clap hands, yeah
Nun, klatscht in die Hände, ja, nun, klatscht in die Hände, ja
Oh, clap hands, clap hands
Oh, klatscht in die Hände, klatscht in die Hände
Sane, sane, they're all insane
Sani, sani, sono tutti pazzi
Fireman's blind, the conductor's lame
Il pompiere è cieco, il conduttore è zoppo
A Cincinnati jacket and a sad luck dame
Una giacca di Cincinnati e una donna sfortunata
Hanging out the window with a bottle full of rain
Sporgendosi dalla finestra con una bottiglia piena di pioggia
Clap hands, clap hands
Batti le mani, batti le mani
Clap hands, clap hands
Batti le mani, batti le mani
Said roar, roar, the thunder and the roar
Disse ruggito, ruggito, il tuono e il ruggito
Son bitch is never coming back here no more
Il figlio di puttana non tornerà mai più qui
The moon in the window and a bird on the pole
La luna alla finestra e un uccello sul palo
We can always find a millionaire to shovel all the coal
Possiamo sempre trovare un milionario per spalare tutto il carbone
Clap hands, clap hands
Batti le mani, batti le mani
Clap hands, clap hands
Batti le mani, batti le mani
Said steam, steam, a hundred bad dreams
Disse vapore, vapore, un centinaio di brutti sogni
Going up to Harlem with a pistol in his jeans
Andando a Harlem con una pistola nei jeans
A fifty dollar bill inside a paladin's hat
Una banconota da cinquanta dollari dentro il cappello di un paladino
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at
E nessuno è sicuro di dove si trovi Mr. Knickerbocker
Roar, roar, the thunder and the roar
Ruggito, ruggito, il tuono e il ruggito
Son bitch is never coming back here no more
Il figlio di puttana non tornerà mai più qui
Moon in the window and a bird on the pole
La luna alla finestra e un uccello sul palo
Always find a millionaire to shovel all the coal
Sempre trovare un milionario per spalare tutto il carbone
Clap hands, clap hands
Batti le mani, batti le mani
Clap hands, clap hands
Batti le mani, batti le mani
I said steam, steam, we're a hundred bad dreams
Ho detto vapore, vapore, siamo un centinaio di brutti sogni
Going up to Harlem with a pistol in his jeans
Andando a Harlem con una pistola nei jeans
A fifty dollar bill inside a paladin's hat
Una banconota da cinquanta dollari dentro il cappello di un paladino
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at
E nessuno è sicuro di dove si trovi Mr. Knickerbocker
Shine, shine, a Roosevelt dime
Brilla, brilla, un dime di Roosevelt
All the way to Baltimore and running out of time
Tutto il percorso fino a Baltimora e il tempo sta per scadere
The Salvation Army seemed to wind up in the hole
L'Esercito della Salvezza sembrava finire nel buco
They all went to heaven in a little row boat
Sono tutti andati in paradiso in una piccola barca a remi
Clap hands, clap hands
Batti le mani, batti le mani
Clap hands, clap hands
Batti le mani, batti le mani
Clap hands, clap hands
Batti le mani, batti le mani
Clap hands, clap hands
Batti le mani, batti le mani
Well, clap hands, yeah, well, clap hands, yeah
Bene, batti le mani, sì, bene, batti le mani, sì
Oh, clap hands, clap hands
Oh, batti le mani, batti le mani
Sane, sane, they're all insane
Waras, waras, mereka semua gila
Fireman's blind, the conductor's lame
Pemadam kebakaran buta, kondukturnya lumpuh
A Cincinnati jacket and a sad luck dame
Jaket Cincinnati dan wanita malang
Hanging out the window with a bottle full of rain
Menggantung di jendela dengan botol penuh hujan
Clap hands, clap hands
Tepuk tangan, tepuk tangan
Clap hands, clap hands
Tepuk tangan, tepuk tangan
Said roar, roar, the thunder and the roar
Katakanlah mengaum, mengaum, guntur dan mengaum
Son bitch is never coming back here no more
Anak anjing itu tidak akan pernah kembali ke sini lagi
The moon in the window and a bird on the pole
Bulan di jendela dan burung di tiang
We can always find a millionaire to shovel all the coal
Kita selalu bisa menemukan seorang jutawan untuk menggali semua batu bara
Clap hands, clap hands
Tepuk tangan, tepuk tangan
Clap hands, clap hands
Tepuk tangan, tepuk tangan
Said steam, steam, a hundred bad dreams
Katakanlah uap, uap, seratus mimpi buruk
Going up to Harlem with a pistol in his jeans
Pergi ke Harlem dengan pistol di jeansnya
A fifty dollar bill inside a paladin's hat
Selembar uang lima puluh dolar di dalam topi paladin
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at
Dan tidak ada yang yakin di mana Mr. Knickerbocker berada
Roar, roar, the thunder and the roar
Mengaum, mengaum, guntur dan mengaum
Son bitch is never coming back here no more
Anak anjing itu tidak akan pernah kembali ke sini lagi
Moon in the window and a bird on the pole
Bulan di jendela dan burung di tiang
Always find a millionaire to shovel all the coal
Selalu menemukan seorang jutawan untuk menggali semua batu bara
Clap hands, clap hands
Tepuk tangan, tepuk tangan
Clap hands, clap hands
Tepuk tangan, tepuk tangan
I said steam, steam, we're a hundred bad dreams
Saya katakan uap, uap, kita adalah seratus mimpi buruk
Going up to Harlem with a pistol in his jeans
Pergi ke Harlem dengan pistol di jeansnya
A fifty dollar bill inside a paladin's hat
Selembar uang lima puluh dolar di dalam topi paladin
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at
Dan tidak ada yang yakin di mana Mr. Knickerbocker berada
Shine, shine, a Roosevelt dime
Bersinar, bersinar, sepuluh sen Roosevelt
All the way to Baltimore and running out of time
Sepanjang jalan ke Baltimore dan kehabisan waktu
The Salvation Army seemed to wind up in the hole
Tentara Keselamatan tampaknya berakhir di lubang
They all went to heaven in a little row boat
Mereka semua pergi ke surga dalam perahu kecil
Clap hands, clap hands
Tepuk tangan, tepuk tangan
Clap hands, clap hands
Tepuk tangan, tepuk tangan
Clap hands, clap hands
Tepuk tangan, tepuk tangan
Clap hands, clap hands
Tepuk tangan, tepuk tangan
Well, clap hands, yeah, well, clap hands, yeah
Nah, tepuk tangan, ya, nah, tepuk tangan, ya
Oh, clap hands, clap hands
Oh, tepuk tangan, tepuk tangan
Sane, sane, they're all insane
ปราศรัย, ปราศรัย, พวกเขาทั้งหมดเป็นคนบ้า
Fireman's blind, the conductor's lame
ช่างซ่อมไฟตาบอด, ผู้นำทางพิการ
A Cincinnati jacket and a sad luck dame
แจ็คเก็ต Cincinnati และสตรีที่โชคร้าย
Hanging out the window with a bottle full of rain
แขวนอยู่ที่หน้าต่างด้วยขวดเต็มไปด้วยฝน
Clap hands, clap hands
ตบมือ, ตบมือ
Clap hands, clap hands
ตบมือ, ตบมือ
Said roar, roar, the thunder and the roar
พูดว่า ร้องเสียงดัง, ร้องเสียงดัง, เสียงสายฟ้าแลบฟ้า
Son bitch is never coming back here no more
ลูกหมานรกนั้นจะไม่กลับมาที่นี่อีกเลย
The moon in the window and a bird on the pole
ดวงจันทร์อยู่ที่หน้าต่างและนกอยู่บนเสา
We can always find a millionaire to shovel all the coal
เราสามารถหาเศรษฐีเพื่อขุดถ่านหินได้เสมอ
Clap hands, clap hands
ตบมือ, ตบมือ
Clap hands, clap hands
ตบมือ, ตบมือ
Said steam, steam, a hundred bad dreams
พูดว่า ไอน้ำ, ไอน้ำ, ฝันร้ายร้อยเรื่อง
Going up to Harlem with a pistol in his jeans
ไปที่ Harlem พร้อมปืนในกางเกงยีนส์ของเขา
A fifty dollar bill inside a paladin's hat
ธนบัตรห้าสิบดอลลาร์อยู่ในหมวกของ Paladin
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at
และไม่มีใครแน่ใจว่า Mr. Knickerbocker อยู่ที่ไหน
Roar, roar, the thunder and the roar
ร้องเสียงดัง, ร้องเสียงดัง, เสียงสายฟ้าแลบฟ้า
Son bitch is never coming back here no more
ลูกหมานรกนั้นจะไม่กลับมาที่นี่อีกเลย
Moon in the window and a bird on the pole
ดวงจันทร์อยู่ที่หน้าต่างและนกอยู่บนเสา
Always find a millionaire to shovel all the coal
สามารถหาเศรษฐีเพื่อขุดถ่านหินได้เสมอ
Clap hands, clap hands
ตบมือ, ตบมือ
Clap hands, clap hands
ตบมือ, ตบมือ
I said steam, steam, we're a hundred bad dreams
ฉันพูดว่า ไอน้ำ, ไอน้ำ, เราเป็นฝันร้ายร้อยเรื่อง
Going up to Harlem with a pistol in his jeans
ไปที่ Harlem พร้อมปืนในกางเกงยีนส์ของเขา
A fifty dollar bill inside a paladin's hat
ธนบัตรห้าสิบดอลลาร์อยู่ในหมวกของ Paladin
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at
และไม่มีใครแน่ใจว่า Mr. Knickerbocker อยู่ที่ไหน
Shine, shine, a Roosevelt dime
ส่อง, ส่อง, ไดม์ของ Roosevelt
All the way to Baltimore and running out of time
ทั้งทางไป Baltimore และหมดเวลา
The Salvation Army seemed to wind up in the hole
กองทหารความรักศรัทธาดูเหมือนจะตกอยู่ในหลุม
They all went to heaven in a little row boat
พวกเขาทั้งหมดไปสวรรค์ในเรือเล็ก ๆ
Clap hands, clap hands
ตบมือ, ตบมือ
Clap hands, clap hands
ตบมือ, ตบมือ
Clap hands, clap hands
ตบมือ, ตบมือ
Clap hands, clap hands
ตบมือ, ตบมือ
Well, clap hands, yeah, well, clap hands, yeah
เอาล่ะ, ตบมือ, ใช่, เอาล่ะ, ตบมือ, ใช่
Oh, clap hands, clap hands
โอ้, ตบมือ, ตบมือ
Sane, sane, they're all insane
理智,理智,他们都疯了
Fireman's blind, the conductor's lame
消防员瞎了,指挥官跛了
A Cincinnati jacket and a sad luck dame
一件辛辛那提的夹克和一个倒霉的女人
Hanging out the window with a bottle full of rain
挂在窗户上,手里拿着一瓶雨水
Clap hands, clap hands
拍手,拍手
Clap hands, clap hands
拍手,拍手
Said roar, roar, the thunder and the roar
他说咆哮,咆哮,雷声和咆哮
Son bitch is never coming back here no more
那个混蛋再也不会回来了
The moon in the window and a bird on the pole
窗户里的月亮和电线杆上的鸟
We can always find a millionaire to shovel all the coal
我们总能找到一个百万富翁来铲煤
Clap hands, clap hands
拍手,拍手
Clap hands, clap hands
拍手,拍手
Said steam, steam, a hundred bad dreams
他说蒸汽,蒸汽,一百个噩梦
Going up to Harlem with a pistol in his jeans
带着牛仔裤里的手枪去哈莱姆
A fifty dollar bill inside a paladin's hat
五十美元的钞票藏在圣骑士的帽子里
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at
没人知道尼克博克先生在哪里
Roar, roar, the thunder and the roar
咆哮,咆哮,雷声和咆哮
Son bitch is never coming back here no more
那个混蛋再也不会回来了
Moon in the window and a bird on the pole
窗户里的月亮和电线杆上的鸟
Always find a millionaire to shovel all the coal
总能找到一个百万富翁来铲煤
Clap hands, clap hands
拍手,拍手
Clap hands, clap hands
拍手,拍手
I said steam, steam, we're a hundred bad dreams
我说蒸汽,蒸汽,我们有一百个噩梦
Going up to Harlem with a pistol in his jeans
带着牛仔裤里的手枪去哈莱姆
A fifty dollar bill inside a paladin's hat
五十美元的钞票藏在圣骑士的帽子里
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at
没人知道尼克博克先生在哪里
Shine, shine, a Roosevelt dime
闪耀,闪耀,罗斯福的一角硬币
All the way to Baltimore and running out of time
一路跑到巴尔的摩,时间已经不够了
The Salvation Army seemed to wind up in the hole
救世军似乎陷入了困境
They all went to heaven in a little row boat
他们都乘小船去了天堂
Clap hands, clap hands
拍手,拍手
Clap hands, clap hands
拍手,拍手
Clap hands, clap hands
拍手,拍手
Clap hands, clap hands
拍手,拍手
Well, clap hands, yeah, well, clap hands, yeah
好吧,拍手,是的,好吧,拍手,是的
Oh, clap hands, clap hands
哦,拍手,拍手