Début de l'album

Mehdi Benafa

Letra Tradução

Ah-ah (ah-ah)
Ah (ah)
(C'est que l'début) ouh
(C'est que l'début)
Pou-lou-pou, pou-lou-pou-ouh
Et j'me retiens en plus

Faut pas profiter sur les gens (faut pas profiter sur les gens)
Y a un bon Dieu, il est très grand (oui, oui, il est très grand)
De jours en jours, moi j'en apprends (moi j'en apprends)
J'vois qu'on respecte que les méchants (ouh-ouh)
Je fume, je bois, c'est Dieu qui va m'juger (c'est Dieu qui va m'juger)
Donc arrêtez vos préjugés (arrêtez vos préjugés)
Il m'a trahi, mon frère que j'aime (j'aime, j'aime, j'aime)
Alors qu'pour lui, j'aurais purgé (j'aurais purgé)
J'me souhaite la mort (mort)

Chaque fois qu'j'suis bourré (quand j'suis bourré, eh)
J'vis trop mal le cœur déchiré (tout déchiré)
Moi si je t'aime, c'est pour de vrai (pour de vrai, pour de vrai)
Moi quand je donne, c'est d'mon plein grès (c'est d'mon plein grès)
J'essaie d'voir l'bon côté des choses (j'essaie d'voir l'bon côté des choses)
Même si la vida n'est pas rose (même si la vida n'est pas rose)
J'allais trop vite, ils m'ont mit pause (pause)
Mehlich, c'est comme ça la vie (c'est la vie)
Un de plus (plus) qui veut me dire le sang (non merci, non merci)
Une de plus qui veut m'sucer l'sang (non merci, non merci)
J'ai pas d'quoi rendre jaloux les gens (pas d'quoi rendre jaloux les gens)
Pourtant je rend jaloux les gens (ouh-ouh-ouh-ouh)
J'suis sur l'autoroute en Vespa (sur l'autoroute en Vespa)
C'est trop facile de m'dépasser (c'est trop facile de m'dépasser)
Quand c'est la mierda, tu restes pas (tu restes pas, ah, ah-ah)
J'pardonne fils de mais j'oublie pas
Comment tu veux (veux) que j'te fasse un gosse? (Impossible, impossible)
T'as fait des trucs avec mes potes (impossible, impossible)
Ta copine, elle veut que j'la mord (cette conasse, cette conasse)
Ta cousine, elle veut que j'la tord (impossible)
J'les ai entendu te critiquer (te critiquer, eh)
Puis, j'les ai revus te sucer (te sucer, eh)
J'les ai vu faire les arrogantes (arrogantes, -antes)
Puis, j'les ai revus s'excuser (hmm)

Pa-pa, pa-la-la-la (c'est que l'début, c'est que l'début)
Pa-la-la-la-la-la-la-la (c'est quoi l'délire, c'est quoi l'délire)
Pa-pa-pa-pa-pa-la (c'est que l'début, c'est que l'début)
Ouh-ouh-ouh, pa-la-la-la-la

Ah-ah (ah-ah)
Ah-ah (ah-ah)
Ah (ah)
Ah (ah)
(C'est que l'début) ouh
(É só o começo) ouh
(C'est que l'début)
(É só o começo)
Pou-lou-pou, pou-lou-pou-ouh
Pou-lou-pou, pou-lou-pou-ouh
Et j'me retiens en plus
E eu estou me contendo
Faut pas profiter sur les gens (faut pas profiter sur les gens)
Não se aproveite das pessoas (não se aproveite das pessoas)
Y a un bon Dieu, il est très grand (oui, oui, il est très grand)
Há um bom Deus, ele é muito grande (sim, sim, ele é muito grande)
De jours en jours, moi j'en apprends (moi j'en apprends)
De dia para dia, eu aprendo (eu aprendo)
J'vois qu'on respecte que les méchants (ouh-ouh)
Vejo que só respeitam os malvados (ouh-ouh)
Je fume, je bois, c'est Dieu qui va m'juger (c'est Dieu qui va m'juger)
Eu fumo, eu bebo, é Deus quem vai me julgar (é Deus quem vai me julgar)
Donc arrêtez vos préjugés (arrêtez vos préjugés)
Então parem com seus preconceitos (parem com seus preconceitos)
Il m'a trahi, mon frère que j'aime (j'aime, j'aime, j'aime)
Ele me traiu, meu irmão que eu amo (amo, amo, amo)
Alors qu'pour lui, j'aurais purgé (j'aurais purgé)
Enquanto para ele, eu teria cumprido pena (eu teria cumprido pena)
J'me souhaite la mort (mort)
Eu desejo a morte (morte)
Chaque fois qu'j'suis bourré (quand j'suis bourré, eh)
Toda vez que estou bêbado (quando estou bêbado, eh)
J'vis trop mal le cœur déchiré (tout déchiré)
Vivo muito mal com o coração partido (todo partido)
Moi si je t'aime, c'est pour de vrai (pour de vrai, pour de vrai)
Se eu te amo, é de verdade (de verdade, de verdade)
Moi quand je donne, c'est d'mon plein grès (c'est d'mon plein grès)
Quando eu dou, é de livre e espontânea vontade (é de livre e espontânea vontade)
J'essaie d'voir l'bon côté des choses (j'essaie d'voir l'bon côté des choses)
Eu tento ver o lado bom das coisas (eu tento ver o lado bom das coisas)
Même si la vida n'est pas rose (même si la vida n'est pas rose)
Mesmo que a vida não seja cor-de-rosa (mesmo que a vida não seja cor-de-rosa)
J'allais trop vite, ils m'ont mit pause (pause)
Eu estava indo rápido demais, eles me pausaram (pausa)
Mehlich, c'est comme ça la vie (c'est la vie)
Mehlich, é assim a vida (é a vida)
Un de plus (plus) qui veut me dire le sang (non merci, non merci)
Mais um (mais) que quer me dizer o sangue (não obrigado, não obrigado)
Une de plus qui veut m'sucer l'sang (non merci, non merci)
Mais uma que quer me sugar o sangue (não obrigado, não obrigado)
J'ai pas d'quoi rendre jaloux les gens (pas d'quoi rendre jaloux les gens)
Eu não tenho nada para deixar as pessoas com ciúmes (nada para deixar as pessoas com ciúmes)
Pourtant je rend jaloux les gens (ouh-ouh-ouh-ouh)
No entanto, eu deixo as pessoas com ciúmes (ouh-ouh-ouh-ouh)
J'suis sur l'autoroute en Vespa (sur l'autoroute en Vespa)
Estou na autoestrada de Vespa (na autoestrada de Vespa)
C'est trop facile de m'dépasser (c'est trop facile de m'dépasser)
É muito fácil me ultrapassar (é muito fácil me ultrapassar)
Quand c'est la mierda, tu restes pas (tu restes pas, ah, ah-ah)
Quando é uma merda, você não fica (você não fica, ah, ah-ah)
J'pardonne fils de mais j'oublie pas
Eu perdoo filho de, mas não esqueço
Comment tu veux (veux) que j'te fasse un gosse? (Impossible, impossible)
Como você quer (quer) que eu te faça um filho? (Impossível, impossível)
T'as fait des trucs avec mes potes (impossible, impossible)
Você fez coisas com meus amigos (impossível, impossível)
Ta copine, elle veut que j'la mord (cette conasse, cette conasse)
Sua namorada, ela quer que eu a morda (essa idiota, essa idiota)
Ta cousine, elle veut que j'la tord (impossible)
Sua prima, ela quer que eu a torça (impossível)
J'les ai entendu te critiquer (te critiquer, eh)
Eu os ouvi te criticar (te criticar, eh)
Puis, j'les ai revus te sucer (te sucer, eh)
Depois, eu os vi te chupar (te chupar, eh)
J'les ai vu faire les arrogantes (arrogantes, -antes)
Eu os vi sendo arrogantes (arrogantes, -antes)
Puis, j'les ai revus s'excuser (hmm)
Depois, eu os vi se desculpar (hmm)
Pa-pa, pa-la-la-la (c'est que l'début, c'est que l'début)
Pa-pa, pa-la-la-la (é só o começo, é só o começo)
Pa-la-la-la-la-la-la-la (c'est quoi l'délire, c'est quoi l'délire)
Pa-la-la-la-la-la-la-la (qual é a loucura, qual é a loucura)
Pa-pa-pa-pa-pa-la (c'est que l'début, c'est que l'début)
Pa-pa-pa-pa-pa-la (é só o começo, é só o começo)
Ouh-ouh-ouh, pa-la-la-la-la
Ouh-ouh-ouh, pa-la-la-la-la
Ah-ah (ah-ah)
Ah-ah (ah-ah)
Ah (ah)
Ah (ah)
(C'est que l'début) ouh
(It's just the beginning) ouh
(C'est que l'début)
(It's just the beginning)
Pou-lou-pou, pou-lou-pou-ouh
Pou-lou-pou, pou-lou-pou-ouh
Et j'me retiens en plus
And I'm holding back
Faut pas profiter sur les gens (faut pas profiter sur les gens)
Don't take advantage of people (don't take advantage of people)
Y a un bon Dieu, il est très grand (oui, oui, il est très grand)
There is a good God, he is very big (yes, yes, he is very big)
De jours en jours, moi j'en apprends (moi j'en apprends)
From day to day, I learn (I learn)
J'vois qu'on respecte que les méchants (ouh-ouh)
I see that only the wicked are respected (ouh-ouh)
Je fume, je bois, c'est Dieu qui va m'juger (c'est Dieu qui va m'juger)
I smoke, I drink, it's God who will judge me (it's God who will judge me)
Donc arrêtez vos préjugés (arrêtez vos préjugés)
So stop your prejudices (stop your prejudices)
Il m'a trahi, mon frère que j'aime (j'aime, j'aime, j'aime)
He betrayed me, my brother whom I love (I love, I love, I love)
Alors qu'pour lui, j'aurais purgé (j'aurais purgé)
While for him, I would have served time (I would have served time)
J'me souhaite la mort (mort)
I wish myself death (death)
Chaque fois qu'j'suis bourré (quand j'suis bourré, eh)
Every time I'm drunk (when I'm drunk, eh)
J'vis trop mal le cœur déchiré (tout déchiré)
I live too badly with a broken heart (all torn up)
Moi si je t'aime, c'est pour de vrai (pour de vrai, pour de vrai)
If I love you, it's for real (for real, for real)
Moi quand je donne, c'est d'mon plein grès (c'est d'mon plein grès)
When I give, it's willingly (it's willingly)
J'essaie d'voir l'bon côté des choses (j'essaie d'voir l'bon côté des choses)
I try to see the good side of things (I try to see the good side of things)
Même si la vida n'est pas rose (même si la vida n'est pas rose)
Even if life is not rosy (even if life is not rosy)
J'allais trop vite, ils m'ont mit pause (pause)
I was going too fast, they put me on pause (pause)
Mehlich, c'est comme ça la vie (c'est la vie)
Mehlich, that's life (that's life)
Un de plus (plus) qui veut me dire le sang (non merci, non merci)
One more (more) who wants to tell me blood (no thank you, no thank you)
Une de plus qui veut m'sucer l'sang (non merci, non merci)
One more who wants to suck my blood (no thank you, no thank you)
J'ai pas d'quoi rendre jaloux les gens (pas d'quoi rendre jaloux les gens)
I don't have anything to make people jealous (nothing to make people jealous)
Pourtant je rend jaloux les gens (ouh-ouh-ouh-ouh)
Yet I make people jealous (ouh-ouh-ouh-ouh)
J'suis sur l'autoroute en Vespa (sur l'autoroute en Vespa)
I'm on the highway on a Vespa (on the highway on a Vespa)
C'est trop facile de m'dépasser (c'est trop facile de m'dépasser)
It's too easy to overtake me (it's too easy to overtake me)
Quand c'est la mierda, tu restes pas (tu restes pas, ah, ah-ah)
When it's shit, you don't stay (you don't stay, ah, ah-ah)
J'pardonne fils de mais j'oublie pas
I forgive son of but I don't forget
Comment tu veux (veux) que j'te fasse un gosse? (Impossible, impossible)
How do you want (want) me to make you a child? (Impossible, impossible)
T'as fait des trucs avec mes potes (impossible, impossible)
You did stuff with my friends (impossible, impossible)
Ta copine, elle veut que j'la mord (cette conasse, cette conasse)
Your girlfriend, she wants me to bite her (this bitch, this bitch)
Ta cousine, elle veut que j'la tord (impossible)
Your cousin, she wants me to twist her (impossible)
J'les ai entendu te critiquer (te critiquer, eh)
I heard them criticize you (criticize you, eh)
Puis, j'les ai revus te sucer (te sucer, eh)
Then, I saw them again sucking up to you (sucking up to you, eh)
J'les ai vu faire les arrogantes (arrogantes, -antes)
I saw them being arrogant (arrogant, -ant)
Puis, j'les ai revus s'excuser (hmm)
Then, I saw them again apologizing (hmm)
Pa-pa, pa-la-la-la (c'est que l'début, c'est que l'début)
Pa-pa, pa-la-la-la (it's just the beginning, it's just the beginning)
Pa-la-la-la-la-la-la-la (c'est quoi l'délire, c'est quoi l'délire)
Pa-la-la-la-la-la-la-la (what's the delirium, what's the delirium)
Pa-pa-pa-pa-pa-la (c'est que l'début, c'est que l'début)
Pa-pa-pa-pa-pa-la (it's just the beginning, it's just the beginning)
Ouh-ouh-ouh, pa-la-la-la-la
Ouh-ouh-ouh, pa-la-la-la-la
Ah-ah (ah-ah)
Ah-ah (ah-ah)
Ah (ah)
Ah (ah)
(C'est que l'début) ouh
(Esto es solo el comienzo) ouh
(C'est que l'début)
(Esto es solo el comienzo)
Pou-lou-pou, pou-lou-pou-ouh
Pou-lou-pou, pou-lou-pou-ouh
Et j'me retiens en plus
Y me estoy conteniendo además
Faut pas profiter sur les gens (faut pas profiter sur les gens)
No debes aprovecharte de la gente (no debes aprovecharte de la gente)
Y a un bon Dieu, il est très grand (oui, oui, il est très grand)
Hay un Dios bueno, es muy grande (sí, sí, es muy grande)
De jours en jours, moi j'en apprends (moi j'en apprends)
De día en día, yo aprendo (yo aprendo)
J'vois qu'on respecte que les méchants (ouh-ouh)
Veo que solo se respeta a los malvados (ouh-ouh)
Je fume, je bois, c'est Dieu qui va m'juger (c'est Dieu qui va m'juger)
Fumo, bebo, es Dios quien me juzgará (es Dios quien me juzgará)
Donc arrêtez vos préjugés (arrêtez vos préjugés)
Así que detengan sus prejuicios (detengan sus prejuicios)
Il m'a trahi, mon frère que j'aime (j'aime, j'aime, j'aime)
Me traicionó, mi hermano que amo (amo, amo, amo)
Alors qu'pour lui, j'aurais purgé (j'aurais purgé)
Aunque por él, habría purgado (habría purgado)
J'me souhaite la mort (mort)
Me deseo la muerte (muerte)
Chaque fois qu'j'suis bourré (quand j'suis bourré, eh)
Cada vez que estoy borracho (cuando estoy borracho, eh)
J'vis trop mal le cœur déchiré (tout déchiré)
Vivo muy mal con el corazón roto (todo roto)
Moi si je t'aime, c'est pour de vrai (pour de vrai, pour de vrai)
Si te amo, es de verdad (de verdad, de verdad)
Moi quand je donne, c'est d'mon plein grès (c'est d'mon plein grès)
Cuando doy, es de mi propia voluntad (es de mi propia voluntad)
J'essaie d'voir l'bon côté des choses (j'essaie d'voir l'bon côté des choses)
Intento ver el lado bueno de las cosas (intento ver el lado bueno de las cosas)
Même si la vida n'est pas rose (même si la vida n'est pas rose)
Incluso si la vida no es color de rosa (incluso si la vida no es color de rosa)
J'allais trop vite, ils m'ont mit pause (pause)
Iba demasiado rápido, me pusieron en pausa (pausa)
Mehlich, c'est comme ça la vie (c'est la vie)
Mehlich, así es la vida (es la vida)
Un de plus (plus) qui veut me dire le sang (non merci, non merci)
Uno más (más) que quiere decirme la sangre (no gracias, no gracias)
Une de plus qui veut m'sucer l'sang (non merci, non merci)
Una más que quiere chuparme la sangre (no gracias, no gracias)
J'ai pas d'quoi rendre jaloux les gens (pas d'quoi rendre jaloux les gens)
No tengo nada para hacer a la gente celosa (nada para hacer a la gente celosa)
Pourtant je rend jaloux les gens (ouh-ouh-ouh-ouh)
Sin embargo, hago a la gente celosa (ouh-ouh-ouh-ouh)
J'suis sur l'autoroute en Vespa (sur l'autoroute en Vespa)
Estoy en la autopista en Vespa (en la autopista en Vespa)
C'est trop facile de m'dépasser (c'est trop facile de m'dépasser)
Es demasiado fácil adelantarme (es demasiado fácil adelantarme)
Quand c'est la mierda, tu restes pas (tu restes pas, ah, ah-ah)
Cuando es la mierda, no te quedas (no te quedas, ah, ah-ah)
J'pardonne fils de mais j'oublie pas
Perdono hijo de pero no olvido
Comment tu veux (veux) que j'te fasse un gosse? (Impossible, impossible)
¿Cómo quieres (quieres) que te haga un hijo? (Imposible, imposible)
T'as fait des trucs avec mes potes (impossible, impossible)
Has hecho cosas con mis amigos (imposible, imposible)
Ta copine, elle veut que j'la mord (cette conasse, cette conasse)
Tu novia, ella quiere que la muerda (esa tonta, esa tonta)
Ta cousine, elle veut que j'la tord (impossible)
Tu prima, ella quiere que la tuerza (imposible)
J'les ai entendu te critiquer (te critiquer, eh)
Los escuché criticarte (criticarte, eh)
Puis, j'les ai revus te sucer (te sucer, eh)
Luego, los volví a ver chuparte (chuparte, eh)
J'les ai vu faire les arrogantes (arrogantes, -antes)
Los vi hacerse las arrogantes (arrogantes, -antes)
Puis, j'les ai revus s'excuser (hmm)
Luego, los volví a ver disculparse (hmm)
Pa-pa, pa-la-la-la (c'est que l'début, c'est que l'début)
Pa-pa, pa-la-la-la (esto es solo el comienzo, esto es solo el comienzo)
Pa-la-la-la-la-la-la-la (c'est quoi l'délire, c'est quoi l'délire)
Pa-la-la-la-la-la-la-la (¿qué es la locura, qué es la locura?)
Pa-pa-pa-pa-pa-la (c'est que l'début, c'est que l'début)
Pa-pa-pa-pa-pa-la (esto es solo el comienzo, esto es solo el comienzo)
Ouh-ouh-ouh, pa-la-la-la-la
Ouh-ouh-ouh, pa-la-la-la-la
Ah-ah (ah-ah)
Ah-ah (ah-ah)
Ah (ah)
Ah (ah)
(C'est que l'début) ouh
(Es ist nur der Anfang) ouh
(C'est que l'début)
(Es ist nur der Anfang)
Pou-lou-pou, pou-lou-pou-ouh
Pou-lou-pou, pou-lou-pou-ouh
Et j'me retiens en plus
Und ich halte mich noch zurück
Faut pas profiter sur les gens (faut pas profiter sur les gens)
Man sollte die Leute nicht ausnutzen (man sollte die Leute nicht ausnutzen)
Y a un bon Dieu, il est très grand (oui, oui, il est très grand)
Es gibt einen guten Gott, er ist sehr groß (ja, ja, er ist sehr groß)
De jours en jours, moi j'en apprends (moi j'en apprends)
Von Tag zu Tag lerne ich dazu (ich lerne dazu)
J'vois qu'on respecte que les méchants (ouh-ouh)
Ich sehe, dass nur die Bösen respektiert werden (ouh-ouh)
Je fume, je bois, c'est Dieu qui va m'juger (c'est Dieu qui va m'juger)
Ich rauche, ich trinke, Gott wird mich richten (Gott wird mich richten)
Donc arrêtez vos préjugés (arrêtez vos préjugés)
Also hört auf mit euren Vorurteilen (hört auf mit euren Vorurteilen)
Il m'a trahi, mon frère que j'aime (j'aime, j'aime, j'aime)
Er hat mich verraten, mein Bruder, den ich liebe (ich liebe, ich liebe, ich liebe)
Alors qu'pour lui, j'aurais purgé (j'aurais purgé)
Obwohl ich für ihn gebüßt hätte (ich hätte gebüßt)
J'me souhaite la mort (mort)
Ich wünsche mir den Tod (Tod)
Chaque fois qu'j'suis bourré (quand j'suis bourré, eh)
Jedes Mal, wenn ich betrunken bin (wenn ich betrunken bin, eh)
J'vis trop mal le cœur déchiré (tout déchiré)
Ich leide sehr mit gebrochenem Herzen (ganz zerbrochen)
Moi si je t'aime, c'est pour de vrai (pour de vrai, pour de vrai)
Wenn ich dich liebe, dann ist das echt (echt, echt)
Moi quand je donne, c'est d'mon plein grès (c'est d'mon plein grès)
Wenn ich gebe, dann aus freiem Willen (aus freiem Willen)
J'essaie d'voir l'bon côté des choses (j'essaie d'voir l'bon côté des choses)
Ich versuche, das Gute in den Dingen zu sehen (ich versuche, das Gute in den Dingen zu sehen)
Même si la vida n'est pas rose (même si la vida n'est pas rose)
Auch wenn das Leben nicht rosig ist (auch wenn das Leben nicht rosig ist)
J'allais trop vite, ils m'ont mit pause (pause)
Ich bin zu schnell gegangen, sie haben mich gestoppt (Pause)
Mehlich, c'est comme ça la vie (c'est la vie)
Mehlich, so ist das Leben (das ist das Leben)
Un de plus (plus) qui veut me dire le sang (non merci, non merci)
Noch einer (mehr) der mir Blut abzapfen will (nein danke, nein danke)
Une de plus qui veut m'sucer l'sang (non merci, non merci)
Noch eine, die mir das Blut aussaugen will (nein danke, nein danke)
J'ai pas d'quoi rendre jaloux les gens (pas d'quoi rendre jaloux les gens)
Ich habe nichts, um die Leute eifersüchtig zu machen (nichts, um die Leute eifersüchtig zu machen)
Pourtant je rend jaloux les gens (ouh-ouh-ouh-ouh)
Und doch mache ich die Leute eifersüchtig (ouh-ouh-ouh-ouh)
J'suis sur l'autoroute en Vespa (sur l'autoroute en Vespa)
Ich bin auf der Autobahn auf einem Vespa (auf der Autobahn auf einem Vespa)
C'est trop facile de m'dépasser (c'est trop facile de m'dépasser)
Es ist zu einfach, mich zu überholen (es ist zu einfach, mich zu überholen)
Quand c'est la mierda, tu restes pas (tu restes pas, ah, ah-ah)
Wenn es scheiße ist, bleibst du nicht (du bleibst nicht, ah, ah-ah)
J'pardonne fils de mais j'oublie pas
Ich vergebe, Sohn, aber ich vergesse nicht
Comment tu veux (veux) que j'te fasse un gosse? (Impossible, impossible)
Wie willst du (willst) dass ich dir ein Kind mache? (Unmöglich, unmöglich)
T'as fait des trucs avec mes potes (impossible, impossible)
Du hast Dinge mit meinen Freunden gemacht (unmöglich, unmöglich)
Ta copine, elle veut que j'la mord (cette conasse, cette conasse)
Deine Freundin, sie will, dass ich sie beiße (diese Tussi, diese Tussi)
Ta cousine, elle veut que j'la tord (impossible)
Deine Cousine, sie will, dass ich sie verdrehe (unmöglich)
J'les ai entendu te critiquer (te critiquer, eh)
Ich habe sie dich kritisieren hören (dich kritisieren, eh)
Puis, j'les ai revus te sucer (te sucer, eh)
Dann habe ich sie dich wieder loben sehen (dich loben, eh)
J'les ai vu faire les arrogantes (arrogantes, -antes)
Ich habe sie arrogant gesehen (arrogant, -ant)
Puis, j'les ai revus s'excuser (hmm)
Dann habe ich sie sich entschuldigen sehen (hmm)
Pa-pa, pa-la-la-la (c'est que l'début, c'est que l'début)
Pa-pa, pa-la-la-la (es ist nur der Anfang, es ist nur der Anfang)
Pa-la-la-la-la-la-la-la (c'est quoi l'délire, c'est quoi l'délire)
Pa-la-la-la-la-la-la-la (was ist das Problem, was ist das Problem)
Pa-pa-pa-pa-pa-la (c'est que l'début, c'est que l'début)
Pa-pa-pa-pa-pa-la (es ist nur der Anfang, es ist nur der Anfang)
Ouh-ouh-ouh, pa-la-la-la-la
Ouh-ouh-ouh, pa-la-la-la-la
Ah-ah (ah-ah)
Ah-ah (ah-ah)
Ah (ah)
Ah (ah)
(C'est que l'début) ouh
(È solo l'inizio) ouh
(C'est que l'début)
(È solo l'inizio)
Pou-lou-pou, pou-lou-pou-ouh
Pou-lou-pou, pou-lou-pou-ouh
Et j'me retiens en plus
E mi sto ancora trattenendo
Faut pas profiter sur les gens (faut pas profiter sur les gens)
Non dovresti approfittare delle persone (non dovresti approfittare delle persone)
Y a un bon Dieu, il est très grand (oui, oui, il est très grand)
C'è un Dio buono, è molto grande (sì, sì, è molto grande)
De jours en jours, moi j'en apprends (moi j'en apprends)
Di giorno in giorno, io imparo (io imparo)
J'vois qu'on respecte que les méchants (ouh-ouh)
Vedo che si rispettano solo i cattivi (ouh-ouh)
Je fume, je bois, c'est Dieu qui va m'juger (c'est Dieu qui va m'juger)
Fumo, bevo, è Dio che mi giudicherà (è Dio che mi giudicherà)
Donc arrêtez vos préjugés (arrêtez vos préjugés)
Quindi smettetela con i vostri pregiudizi (sospendete i vostri pregiudizi)
Il m'a trahi, mon frère que j'aime (j'aime, j'aime, j'aime)
Mi ha tradito, mio fratello che amo (amo, amo, amo)
Alors qu'pour lui, j'aurais purgé (j'aurais purgé)
Anche se per lui, avrei scontato (avrei scontato)
J'me souhaite la mort (mort)
Mi auguro la morte (morte)
Chaque fois qu'j'suis bourré (quand j'suis bourré, eh)
Ogni volta che sono ubriaco (quando sono ubriaco, eh)
J'vis trop mal le cœur déchiré (tout déchiré)
Vivo male con il cuore spezzato (tutto spezzato)
Moi si je t'aime, c'est pour de vrai (pour de vrai, pour de vrai)
Se ti amo, è per davvero (per davvero, per davvero)
Moi quand je donne, c'est d'mon plein grès (c'est d'mon plein grès)
Quando do, è di mia spontanea volontà (è di mia spontanea volontà)
J'essaie d'voir l'bon côté des choses (j'essaie d'voir l'bon côté des choses)
Cerco di vedere il lato positivo delle cose (cerco di vedere il lato positivo delle cose)
Même si la vida n'est pas rose (même si la vida n'est pas rose)
Anche se la vita non è rosea (anche se la vita non è rosea)
J'allais trop vite, ils m'ont mit pause (pause)
Andavo troppo veloce, mi hanno messo in pausa (pausa)
Mehlich, c'est comme ça la vie (c'est la vie)
Mehlich, è così la vita (è la vita)
Un de plus (plus) qui veut me dire le sang (non merci, non merci)
Uno in più (più) che vuole dirmi il sangue (no grazie, no grazie)
Une de plus qui veut m'sucer l'sang (non merci, non merci)
Un'altra che vuole succhiarmi il sangue (no grazie, no grazie)
J'ai pas d'quoi rendre jaloux les gens (pas d'quoi rendre jaloux les gens)
Non ho nulla per rendere gelose le persone (niente per rendere gelose le persone)
Pourtant je rend jaloux les gens (ouh-ouh-ouh-ouh)
Eppure rendo gelose le persone (ouh-ouh-ouh-ouh)
J'suis sur l'autoroute en Vespa (sur l'autoroute en Vespa)
Sono sull'autostrada in Vespa (sull'autostrada in Vespa)
C'est trop facile de m'dépasser (c'est trop facile de m'dépasser)
È troppo facile superarmi (è troppo facile superarmi)
Quand c'est la mierda, tu restes pas (tu restes pas, ah, ah-ah)
Quando è la mierda, non resti (non resti, ah, ah-ah)
J'pardonne fils de mais j'oublie pas
Perdono figlio di ma non dimentico
Comment tu veux (veux) que j'te fasse un gosse? (Impossible, impossible)
Come vuoi (vuoi) che ti faccia un bambino? (Impossibile, impossibile)
T'as fait des trucs avec mes potes (impossible, impossible)
Hai fatto cose con i miei amici (impossibile, impossibile)
Ta copine, elle veut que j'la mord (cette conasse, cette conasse)
La tua ragazza, vuole che la morda (questa stronza, questa stronza)
Ta cousine, elle veut que j'la tord (impossible)
Tua cugina, vuole che la pieghi (impossibile)
J'les ai entendu te critiquer (te critiquer, eh)
Li ho sentiti criticarti (criticarti, eh)
Puis, j'les ai revus te sucer (te sucer, eh)
Poi, li ho rivisti succhiarti (succhiarti, eh)
J'les ai vu faire les arrogantes (arrogantes, -antes)
Li ho visti fare le arroganti (arroganti, -anti)
Puis, j'les ai revus s'excuser (hmm)
Poi, li ho rivisti scusarsi (hmm)
Pa-pa, pa-la-la-la (c'est que l'début, c'est que l'début)
Pa-pa, pa-la-la-la (è solo l'inizio, è solo l'inizio)
Pa-la-la-la-la-la-la-la (c'est quoi l'délire, c'est quoi l'délire)
Pa-la-la-la-la-la-la-la (che cosa è il delirio, che cosa è il delirio)
Pa-pa-pa-pa-pa-la (c'est que l'début, c'est que l'début)
Pa-pa-pa-pa-pa-la (è solo l'inizio, è solo l'inizio)
Ouh-ouh-ouh, pa-la-la-la-la
Ouh-ouh-ouh, pa-la-la-la-la

Curiosidades sobre a música Début de l'album de TK

Quando a música “Début de l'album” foi lançada por TK?
A música Début de l'album foi lançada em 2020, no álbum “Pas Ouehda”.
De quem é a composição da música “Début de l'album” de TK?
A música “Début de l'album” de TK foi composta por Mehdi Benafa.

Músicas mais populares de TK

Outros artistas de Contemporary R&B