Cachorrinho [Ao Vivo]

Diogines Ferreira De Carvalho, Ivo Mozart Avila De Castro, Ricardo Ramos Da Cruz, Zeider Fernando Pires

Letra Tradução

E eu fiquei sozinho
(Num jantar à luz de velas)
E dei pro meu cachorrinho
(A comida que era dela)

E eu, eu fiquei sozinho
Num jantar à luz de velas
E dei pro meu cachorrinho
A comida que era dela

Eu sorridente e de repente ela me liga
E diz que não vem
Que vai sair com as amigas
Por mim, tudo bem (opa)

Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Tinha planejado a semana inteira
Anel de noivado em cima da mesa
E a louca estragou a surpresa

E eu fiquei sozinho
(Num jantar à luz de velas)
E dei pro meu cachorrinho
A comida que era dela

E eu, eu fiquei sozinho
Num jantar à luz de velas
E dei pro meu cachorrinho
A comida que era dela

Eu sorridente e de repente ela me liga
Diz que não vem
Que vai sair com as amigas
Por mim, tudo bem

Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Tinha planejado a semana inteira
Anel de noivado em cima da mesa
E a louca estragou a surpresa, canta

E eu fiquei sozinho
(Num jantar à luz de velas)
E dei pro meu cachorrinho
A comida que era dela

E eu, eu fiquei sozinho
Num jantar à luz de velas
E dei pro meu cachorrinho
A comida que era dela

Fiquei de cara quente
Porque 'tava crente que ia casar
Mas vou seguir em frente
E não tenho do que me envergonhar

Quando bater saudade
E cair a ficha que não tem perdão
Vai me ligar chorando
E dizer que eu não tenho coração

E eu-eu-eu-eu

Fiquei sozinho
Num jantar à luz de velas
E dei pro meu cachorrinho
A comida

Eu, eu fiquei sozinho
Num jantar à luz de velas (fiquei)
E dei pro meu cachorrinho
A comida que era dela

Dei pro meu vira-dog
A comida que era dela
E dei pro meu cachorrinho
A comida que era dela

Malvada
Malvada
Opa

Faz barulho aí, cachorrinho!

E eu fiquei sozinho
Num jantar à luz de velas
E dei pro meu cachorrinho
A comida que era dela

E eu, eu fiquei sozinho
Num jantar à luz de velas
E dei pro meu cachorrinho
A comida que era dela

E eu fiquei sozinho
And I was left alone
(Num jantar à luz de velas)
(At a candlelit dinner)
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
(A comida que era dela)
(The food that was hers)
E eu, eu fiquei sozinho
And I, I was left alone
Num jantar à luz de velas
At a candlelit dinner
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
A comida que era dela
The food that was hers
Eu sorridente e de repente ela me liga
I was smiling and suddenly she calls me
E diz que não vem
And says she's not coming
Que vai sair com as amigas
That she's going out with her friends
Por mim, tudo bem (opa)
For me, it's all good (oops)
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Two glasses, two plates and two chairs
Tinha planejado a semana inteira
I had planned the whole week
Anel de noivado em cima da mesa
Engagement ring on the table
E a louca estragou a surpresa
And the crazy one ruined the surprise
E eu fiquei sozinho
And I was left alone
(Num jantar à luz de velas)
(At a candlelit dinner)
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
A comida que era dela
(The food that was hers)
E eu, eu fiquei sozinho
And I, I was left alone
Num jantar à luz de velas
At a candlelit dinner
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
A comida que era dela
The food that was hers
Eu sorridente e de repente ela me liga
I was smiling and suddenly she calls me
Diz que não vem
Says she's not coming
Que vai sair com as amigas
That she's going out with her friends
Por mim, tudo bem
For me, it's all good
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Two glasses, two plates and two chairs
Tinha planejado a semana inteira
I had planned the whole week
Anel de noivado em cima da mesa
Engagement ring on the table
E a louca estragou a surpresa, canta
And the crazy one ruined the surprise, sing
E eu fiquei sozinho
And I was left alone
(Num jantar à luz de velas)
(At a candlelit dinner)
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
A comida que era dela
(The food that was hers)
E eu, eu fiquei sozinho
And I, I was left alone
Num jantar à luz de velas
At a candlelit dinner
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
A comida que era dela
The food that was hers
Fiquei de cara quente
I was left with a hot face
Porque 'tava crente que ia casar
Because I was sure I was going to get married
Mas vou seguir em frente
But I will move forward
E não tenho do que me envergonhar
And I have nothing to be ashamed of
Quando bater saudade
When you miss me
E cair a ficha que não tem perdão
And realize that there's no forgiveness
Vai me ligar chorando
You will call me crying
E dizer que eu não tenho coração
And say that I have no heart
E eu-eu-eu-eu
And I-I-I-I
Fiquei sozinho
I was left alone
Num jantar à luz de velas
At a candlelit dinner
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
A comida
The food
Eu, eu fiquei sozinho
I, I was left alone
Num jantar à luz de velas (fiquei)
At a candlelit dinner (I was)
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
A comida que era dela
The food that was hers
Dei pro meu vira-dog
I gave to my mutt
A comida que era dela
The food that was hers
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
A comida que era dela
The food that was hers
Malvada
Wicked
Malvada
Wicked
Opa
Oops
Faz barulho aí, cachorrinho!
Make some noise, little dog!
E eu fiquei sozinho
And I was left alone
Num jantar à luz de velas
At a candlelit dinner
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
A comida que era dela
The food that was hers
E eu, eu fiquei sozinho
And I, I was left alone
Num jantar à luz de velas
At a candlelit dinner
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
A comida que era dela
The food that was hers
E eu fiquei sozinho
Y yo me quedé solo
(Num jantar à luz de velas)
(En una cena a la luz de las velas)
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
(A comida que era dela)
(La comida que era de ella)
E eu, eu fiquei sozinho
Y yo, yo me quedé solo
Num jantar à luz de velas
En una cena a la luz de las velas
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
A comida que era dela
La comida que era de ella
Eu sorridente e de repente ela me liga
Yo sonriente y de repente ella me llama
E diz que não vem
Y dice que no viene
Que vai sair com as amigas
Que va a salir con sus amigas
Por mim, tudo bem (opa)
Por mí, todo bien (opa)
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Dos copas, dos platos y dos sillas
Tinha planejado a semana inteira
Había planeado toda la semana
Anel de noivado em cima da mesa
Anillo de compromiso sobre la mesa
E a louca estragou a surpresa
Y la loca arruinó la sorpresa
E eu fiquei sozinho
Y yo me quedé solo
(Num jantar à luz de velas)
(En una cena a la luz de las velas)
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
A comida que era dela
(La comida que era de ella)
E eu, eu fiquei sozinho
Y yo, yo me quedé solo
Num jantar à luz de velas
En una cena a la luz de las velas
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
A comida que era dela
La comida que era de ella
Eu sorridente e de repente ela me liga
Yo sonriente y de repente ella me llama
Diz que não vem
Dice que no viene
Que vai sair com as amigas
Que va a salir con sus amigas
Por mim, tudo bem
Por mí, todo bien
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Dos copas, dos platos y dos sillas
Tinha planejado a semana inteira
Había planeado toda la semana
Anel de noivado em cima da mesa
Anillo de compromiso sobre la mesa
E a louca estragou a surpresa, canta
Y la loca arruinó la sorpresa, canta
E eu fiquei sozinho
Y yo me quedé solo
(Num jantar à luz de velas)
(En una cena a la luz de las velas)
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
A comida que era dela
(La comida que era de ella)
E eu, eu fiquei sozinho
Y yo, yo me quedé solo
Num jantar à luz de velas
En una cena a la luz de las velas
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
A comida que era dela
La comida que era de ella
Fiquei de cara quente
Me quedé con la cara caliente
Porque 'tava crente que ia casar
Porque estaba seguro de que iba a casarme
Mas vou seguir em frente
Pero seguiré adelante
E não tenho do que me envergonhar
Y no tengo de qué avergonzarme
Quando bater saudade
Cuando le pegue la nostalgia
E cair a ficha que não tem perdão
Y se dé cuenta de que no hay perdón
Vai me ligar chorando
Me llamará llorando
E dizer que eu não tenho coração
Y dirá que no tengo corazón
E eu-eu-eu-eu
Y yo-yo-yo-yo
Fiquei sozinho
Me quedé solo
Num jantar à luz de velas
En una cena a la luz de las velas
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
A comida
La comida
Eu, eu fiquei sozinho
Yo, yo me quedé solo
Num jantar à luz de velas (fiquei)
En una cena a la luz de las velas (me quedé)
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
A comida que era dela
La comida que era de ella
Dei pro meu vira-dog
Le di a mi perro callejero
A comida que era dela
La comida que era de ella
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
A comida que era dela
La comida que era de ella
Malvada
Malvada
Malvada
Malvada
Opa
Opa
Faz barulho aí, cachorrinho!
¡Haz ruido ahí, perrito!
E eu fiquei sozinho
Y yo me quedé solo
Num jantar à luz de velas
En una cena a la luz de las velas
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
A comida que era dela
La comida que era de ella
E eu, eu fiquei sozinho
Y yo, yo me quedé solo
Num jantar à luz de velas
En una cena a la luz de las velas
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
A comida que era dela
La comida que era de ella
E eu fiquei sozinho
Et je suis resté seul
(Num jantar à luz de velas)
(Dans un dîner aux chandelles)
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
(A comida que era dela)
(La nourriture qui était la sienne)
E eu, eu fiquei sozinho
Et moi, je suis resté seul
Num jantar à luz de velas
Dans un dîner aux chandelles
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
A comida que era dela
La nourriture qui était la sienne
Eu sorridente e de repente ela me liga
Je souriais et soudainement elle m'appelle
E diz que não vem
Et dit qu'elle ne vient pas
Que vai sair com as amigas
Qu'elle va sortir avec ses amies
Por mim, tudo bem (opa)
Pour moi, tout va bien (oups)
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Deux verres, deux assiettes et deux chaises
Tinha planejado a semana inteira
J'avais planifié toute la semaine
Anel de noivado em cima da mesa
Bague de fiançailles sur la table
E a louca estragou a surpresa
Et la folle a gâché la surprise
E eu fiquei sozinho
Et je suis resté seul
(Num jantar à luz de velas)
(Dans un dîner aux chandelles)
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
A comida que era dela
La nourriture qui était la sienne
E eu, eu fiquei sozinho
Et moi, je suis resté seul
Num jantar à luz de velas
Dans un dîner aux chandelles
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
A comida que era dela
La nourriture qui était la sienne
Eu sorridente e de repente ela me liga
Je souriais et soudainement elle m'appelle
Diz que não vem
Dit qu'elle ne vient pas
Que vai sair com as amigas
Qu'elle va sortir avec ses amies
Por mim, tudo bem
Pour moi, tout va bien
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Deux verres, deux assiettes et deux chaises
Tinha planejado a semana inteira
J'avais planifié toute la semaine
Anel de noivado em cima da mesa
Bague de fiançailles sur la table
E a louca estragou a surpresa, canta
Et la folle a gâché la surprise, chante
E eu fiquei sozinho
Et je suis resté seul
(Num jantar à luz de velas)
(Dans un dîner aux chandelles)
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
A comida que era dela
La nourriture qui était la sienne
E eu, eu fiquei sozinho
Et moi, je suis resté seul
Num jantar à luz de velas
Dans un dîner aux chandelles
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
A comida que era dela
La nourriture qui était la sienne
Fiquei de cara quente
Je suis resté avec le visage rouge
Porque 'tava crente que ia casar
Parce que j'étais sûr que j'allais me marier
Mas vou seguir em frente
Mais je vais aller de l'avant
E não tenho do que me envergonhar
Et je n'ai pas de quoi avoir honte
Quando bater saudade
Quand la nostalgie frappera
E cair a ficha que não tem perdão
Et qu'elle réalisera qu'il n'y a pas de pardon
Vai me ligar chorando
Elle m'appellera en pleurant
E dizer que eu não tenho coração
Et dira que je n'ai pas de cœur
E eu-eu-eu-eu
Et moi-moi-moi-moi
Fiquei sozinho
Je suis resté seul
Num jantar à luz de velas
Dans un dîner aux chandelles
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
A comida
La nourriture
Eu, eu fiquei sozinho
Moi, je suis resté seul
Num jantar à luz de velas (fiquei)
Dans un dîner aux chandelles (je suis resté)
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
A comida que era dela
La nourriture qui était la sienne
Dei pro meu vira-dog
J'ai donné à mon chien errant
A comida que era dela
La nourriture qui était la sienne
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
A comida que era dela
La nourriture qui était la sienne
Malvada
Méchante
Malvada
Méchante
Opa
Oups
Faz barulho aí, cachorrinho!
Fais du bruit là, petit chien!
E eu fiquei sozinho
Et je suis resté seul
Num jantar à luz de velas
Dans un dîner aux chandelles
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
A comida que era dela
La nourriture qui était la sienne
E eu, eu fiquei sozinho
Et moi, je suis resté seul
Num jantar à luz de velas
Dans un dîner aux chandelles
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
A comida que era dela
La nourriture qui était la sienne
E eu fiquei sozinho
Und ich blieb allein
(Num jantar à luz de velas)
(Bei einem Kerzenlichtdinner)
E dei pro meu cachorrinho
Und ich gab meinem Hündchen
(A comida que era dela)
(Das Essen, das ihr gehörte)
E eu, eu fiquei sozinho
Und ich, ich blieb allein
Num jantar à luz de velas
Bei einem Kerzenlichtdinner
E dei pro meu cachorrinho
Und ich gab meinem Hündchen
A comida que era dela
Das Essen, das ihr gehörte
Eu sorridente e de repente ela me liga
Ich lächelte und plötzlich ruft sie mich an
E diz que não vem
Und sagt, dass sie nicht kommt
Que vai sair com as amigas
Dass sie mit ihren Freundinnen ausgeht
Por mim, tudo bem (opa)
Für mich, alles gut (hoppla)
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Zwei Gläser, zwei Teller und zwei Stühle
Tinha planejado a semana inteira
Ich hatte die ganze Woche geplant
Anel de noivado em cima da mesa
Verlobungsring auf dem Tisch
E a louca estragou a surpresa
Und die Verrückte hat die Überraschung verdorben
E eu fiquei sozinho
Und ich blieb allein
(Num jantar à luz de velas)
(Bei einem Kerzenlichtdinner)
E dei pro meu cachorrinho
Und ich gab meinem Hündchen
A comida que era dela
(Das Essen, das ihr gehörte)
E eu, eu fiquei sozinho
Und ich, ich blieb allein
Num jantar à luz de velas
Bei einem Kerzenlichtdinner
E dei pro meu cachorrinho
Und ich gab meinem Hündchen
A comida que era dela
Das Essen, das ihr gehörte
Eu sorridente e de repente ela me liga
Ich lächelte und plötzlich ruft sie mich an
Diz que não vem
Sagt, dass sie nicht kommt
Que vai sair com as amigas
Dass sie mit ihren Freundinnen ausgeht
Por mim, tudo bem
Für mich, alles gut
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Zwei Gläser, zwei Teller und zwei Stühle
Tinha planejado a semana inteira
Ich hatte die ganze Woche geplant
Anel de noivado em cima da mesa
Verlobungsring auf dem Tisch
E a louca estragou a surpresa, canta
Und die Verrückte hat die Überraschung verdorben, singt
E eu fiquei sozinho
Und ich blieb allein
(Num jantar à luz de velas)
(Bei einem Kerzenlichtdinner)
E dei pro meu cachorrinho
Und ich gab meinem Hündchen
A comida que era dela
(Das Essen, das ihr gehörte)
E eu, eu fiquei sozinho
Und ich, ich blieb allein
Num jantar à luz de velas
Bei einem Kerzenlichtdinner
E dei pro meu cachorrinho
Und ich gab meinem Hündchen
A comida que era dela
Das Essen, das ihr gehörte
Fiquei de cara quente
Ich wurde wütend
Porque 'tava crente que ia casar
Weil ich dachte, ich würde heiraten
Mas vou seguir em frente
Aber ich werde weitermachen
E não tenho do que me envergonhar
Und ich habe nichts, wofür ich mich schämen müsste
Quando bater saudade
Wenn die Sehnsucht zuschlägt
E cair a ficha que não tem perdão
Und sie realisiert, dass es keine Vergebung gibt
Vai me ligar chorando
Wird sie mich weinend anrufen
E dizer que eu não tenho coração
Und sagen, dass ich kein Herz habe
E eu-eu-eu-eu
Und ich-ich-ich-ich
Fiquei sozinho
Ich blieb allein
Num jantar à luz de velas
Bei einem Kerzenlichtdinner
E dei pro meu cachorrinho
Und ich gab meinem Hündchen
A comida
Das Essen
Eu, eu fiquei sozinho
Ich, ich blieb allein
Num jantar à luz de velas (fiquei)
Bei einem Kerzenlichtdinner (ich blieb)
E dei pro meu cachorrinho
Und ich gab meinem Hündchen
A comida que era dela
Das Essen, das ihr gehörte
Dei pro meu vira-dog
Ich gab meinem Mischlingshund
A comida que era dela
Das Essen, das ihr gehörte
E dei pro meu cachorrinho
Und ich gab meinem Hündchen
A comida que era dela
Das Essen, das ihr gehörte
Malvada
Böse
Malvada
Böse
Opa
Hoppla
Faz barulho aí, cachorrinho!
Mach Lärm da, Hündchen!
E eu fiquei sozinho
Und ich blieb allein
Num jantar à luz de velas
Bei einem Kerzenlichtdinner
E dei pro meu cachorrinho
Und ich gab meinem Hündchen
A comida que era dela
Das Essen, das ihr gehörte
E eu, eu fiquei sozinho
Und ich, ich blieb allein
Num jantar à luz de velas
Bei einem Kerzenlichtdinner
E dei pro meu cachorrinho
Und ich gab meinem Hündchen
A comida que era dela
Das Essen, das ihr gehörte
E eu fiquei sozinho
E io sono rimasto solo
(Num jantar à luz de velas)
(In una cena a lume di candela)
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
(A comida que era dela)
(Il cibo che era suo)
E eu, eu fiquei sozinho
E io, io sono rimasto solo
Num jantar à luz de velas
In una cena a lume di candela
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
A comida que era dela
Il cibo che era suo
Eu sorridente e de repente ela me liga
Io sorridente e all'improvviso lei mi chiama
E diz que não vem
E dice che non viene
Que vai sair com as amigas
Che uscirà con le sue amiche
Por mim, tudo bem (opa)
Per me, va tutto bene (opa)
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Due bicchieri, due piatti e due sedie
Tinha planejado a semana inteira
Avevo pianificato tutta la settimana
Anel de noivado em cima da mesa
Anello di fidanzamento sul tavolo
E a louca estragou a surpresa
E la pazza ha rovinato la sorpresa
E eu fiquei sozinho
E io sono rimasto solo
(Num jantar à luz de velas)
(In una cena a lume di candela)
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
A comida que era dela
(Il cibo che era suo)
E eu, eu fiquei sozinho
E io, io sono rimasto solo
Num jantar à luz de velas
In una cena a lume di candela
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
A comida que era dela
Il cibo che era suo
Eu sorridente e de repente ela me liga
Io sorridente e all'improvviso lei mi chiama
Diz que não vem
Dice che non viene
Que vai sair com as amigas
Che uscirà con le sue amiche
Por mim, tudo bem
Per me, va tutto bene
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Due bicchieri, due piatti e due sedie
Tinha planejado a semana inteira
Avevo pianificato tutta la settimana
Anel de noivado em cima da mesa
Anello di fidanzamento sul tavolo
E a louca estragou a surpresa, canta
E la pazza ha rovinato la sorpresa, canta
E eu fiquei sozinho
E io sono rimasto solo
(Num jantar à luz de velas)
(In una cena a lume di candela)
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
A comida que era dela
(Il cibo che era suo)
E eu, eu fiquei sozinho
E io, io sono rimasto solo
Num jantar à luz de velas
In una cena a lume di candela
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
A comida que era dela
Il cibo che era suo
Fiquei de cara quente
Sono rimasto con la faccia rossa
Porque 'tava crente que ia casar
Perché ero convinto che mi sarei sposato
Mas vou seguir em frente
Ma andrò avanti
E não tenho do que me envergonhar
E non ho di che vergognarmi
Quando bater saudade
Quando sentirà la mia mancanza
E cair a ficha que não tem perdão
E si renderà conto che non c'è perdono
Vai me ligar chorando
Mi chiamerà piangendo
E dizer que eu não tenho coração
E dirà che non ho cuore
E eu-eu-eu-eu
E io-io-io-io
Fiquei sozinho
Sono rimasto solo
Num jantar à luz de velas
In una cena a lume di candela
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
A comida
Il cibo
Eu, eu fiquei sozinho
Io, io sono rimasto solo
Num jantar à luz de velas (fiquei)
In una cena a lume di candela (sono rimasto)
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
A comida que era dela
Il cibo che era suo
Dei pro meu vira-dog
Ho dato al mio randagio
A comida que era dela
Il cibo che era suo
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
A comida que era dela
Il cibo che era suo
Malvada
Malvagia
Malvada
Malvagia
Opa
Opa
Faz barulho aí, cachorrinho!
Fai rumore lì, cagnolino!
E eu fiquei sozinho
E io sono rimasto solo
Num jantar à luz de velas
In una cena a lume di candela
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
A comida que era dela
Il cibo che era suo
E eu, eu fiquei sozinho
E io, io sono rimasto solo
Num jantar à luz de velas
In una cena a lume di candela
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
A comida que era dela
Il cibo che era suo

Curiosidades sobre a música Cachorrinho [Ao Vivo] de Tiee

De quem é a composição da música “Cachorrinho [Ao Vivo]” de Tiee?
A música “Cachorrinho [Ao Vivo]” de Tiee foi composta por Diogines Ferreira De Carvalho, Ivo Mozart Avila De Castro, Ricardo Ramos Da Cruz, Zeider Fernando Pires.

Músicas mais populares de Tiee

Outros artistas de Pagode