On laisse filer le temps, on laisse fâner les fleurs
On laisse tomber souvent, on fait tourner le moteur
On laissera des messages que les gens n'auront pas
On laisse tourner des pages mais d'autres ne tournent pas
On laisse passer l'hiver et on s'endort dedans
La télé allumée quand on s'endort devant
On laisse la place aux anciens, on va s'asseoir au fond
On laisse des bancs gravés, des cad'nas sur les ponts
On partira
Même quand on partira, un jour
On saura qu'on était là
On dira c'qu'on voudra de nous
Que l'on fasse de grandes choses ou pas
Pour ceux qui restent là autour
On dira qu'on était là
C'est vrai qu'on était là, un jour
On a laissé la peinture sécher, les volets fermés
On a laissé la voiture garée le long de l'allée
C'était pas la saison, c'était pas le moment
On a remis à plus tard ce qu'on pouvait faire maintenant
On partira
Même quand on partira, un jour
On saura qu'on était là
On dira c'qu'on voudra de nous
Que l'on fasse de grandes choses ou pas
Pour ceux qui restent là autour
On dira qu'on était là
C'est vrai qu'on était là, un jour
On est tout ce qu'on laisse
On est tout ce qu'on laisse
On a laissé ceux qu'on aime sans dire qu'on les aimait
Laissé un peu de peine, laissé la vie passer
Des moments de bonheur, des bougies allumées
Pour quand on partira
Quand on partira un jour
On saura qu'on était là
On dira c'qu'on voudra de nous
Que l'on fasse de grandes choses ou pas
Pour ceux qui restent là autour
On dira qu'on était là
C'est vrai qu'on était là, un jour
On est tout ce qu'on laisse
On est tout ce qu'on laisse
On est tout ce qu'on laisse
On est tout ce qu'on laisse
On laisse filer le temps, on laisse fâner les fleurs
Deixamos o tempo passar, deixamos as flores murcharem
On laisse tomber souvent, on fait tourner le moteur
Muitas vezes deixamos cair, deixamos o motor funcionar
On laissera des messages que les gens n'auront pas
Deixaremos mensagens que as pessoas não terão
On laisse tourner des pages mais d'autres ne tournent pas
Deixamos as páginas virarem, mas outras não viram
On laisse passer l'hiver et on s'endort dedans
Deixamos o inverno passar e adormecemos dentro dele
La télé allumée quand on s'endort devant
A televisão ligada quando adormecemos em frente a ela
On laisse la place aux anciens, on va s'asseoir au fond
Deixamos o lugar para os mais velhos, vamos nos sentar no fundo
On laisse des bancs gravés, des cad'nas sur les ponts
Deixamos bancos gravados, cadeados nas pontes
On partira
Nós iremos embora
Même quand on partira, un jour
Mesmo quando formos embora, um dia
On saura qu'on était là
Sabemos que estivemos aqui
On dira c'qu'on voudra de nous
Diremos o que quiserem de nós
Que l'on fasse de grandes choses ou pas
Se fizemos grandes coisas ou não
Pour ceux qui restent là autour
Para aqueles que ficam ao redor
On dira qu'on était là
Diremos que estivemos aqui
C'est vrai qu'on était là, un jour
É verdade que estivemos aqui, um dia
On a laissé la peinture sécher, les volets fermés
Deixamos a tinta secar, as persianas fechadas
On a laissé la voiture garée le long de l'allée
Deixamos o carro estacionado ao longo da calçada
C'était pas la saison, c'était pas le moment
Não era a estação, não era o momento
On a remis à plus tard ce qu'on pouvait faire maintenant
Adiamos para mais tarde o que poderíamos fazer agora
On partira
Nós iremos embora
Même quand on partira, un jour
Mesmo quando formos embora, um dia
On saura qu'on était là
Sabemos que estivemos aqui
On dira c'qu'on voudra de nous
Diremos o que quiserem de nós
Que l'on fasse de grandes choses ou pas
Se fizemos grandes coisas ou não
Pour ceux qui restent là autour
Para aqueles que ficam ao redor
On dira qu'on était là
Diremos que estivemos aqui
C'est vrai qu'on était là, un jour
É verdade que estivemos aqui, um dia
On est tout ce qu'on laisse
Somos tudo o que deixamos
On est tout ce qu'on laisse
Somos tudo o que deixamos
On a laissé ceux qu'on aime sans dire qu'on les aimait
Deixamos aqueles que amamos sem dizer que os amávamos
Laissé un peu de peine, laissé la vie passer
Deixamos um pouco de tristeza, deixamos a vida passar
Des moments de bonheur, des bougies allumées
Momentos de felicidade, velas acesas
Pour quand on partira
Para quando formos embora
Quand on partira un jour
Quando formos embora um dia
On saura qu'on était là
Sabemos que estivemos aqui
On dira c'qu'on voudra de nous
Diremos o que quiserem de nós
Que l'on fasse de grandes choses ou pas
Se fizemos grandes coisas ou não
Pour ceux qui restent là autour
Para aqueles que ficam ao redor
On dira qu'on était là
Diremos que estivemos aqui
C'est vrai qu'on était là, un jour
É verdade que estivemos aqui, um dia
On est tout ce qu'on laisse
Somos tudo o que deixamos
On est tout ce qu'on laisse
Somos tudo o que deixamos
On est tout ce qu'on laisse
Somos tudo o que deixamos
On est tout ce qu'on laisse
Somos tudo o que deixamos
On laisse filer le temps, on laisse fâner les fleurs
We let time slip away, we let the flowers wilt
On laisse tomber souvent, on fait tourner le moteur
We often let things fall, we keep the engine running
On laissera des messages que les gens n'auront pas
We will leave messages that people won't get
On laisse tourner des pages mais d'autres ne tournent pas
We let pages turn but others do not
On laisse passer l'hiver et on s'endort dedans
We let winter pass and we fall asleep in it
La télé allumée quand on s'endort devant
The TV on when we fall asleep in front of it
On laisse la place aux anciens, on va s'asseoir au fond
We give way to the elders, we go sit at the back
On laisse des bancs gravés, des cad'nas sur les ponts
We leave engraved benches, padlocks on the bridges
On partira
We will leave
Même quand on partira, un jour
Even when we leave, one day
On saura qu'on était là
We will know that we were here
On dira c'qu'on voudra de nous
We will say what we want about us
Que l'on fasse de grandes choses ou pas
Whether we do great things or not
Pour ceux qui restent là autour
For those who stay around
On dira qu'on était là
We will say that we were here
C'est vrai qu'on était là, un jour
It's true that we were here, one day
On a laissé la peinture sécher, les volets fermés
We let the paint dry, the shutters closed
On a laissé la voiture garée le long de l'allée
We left the car parked along the driveway
C'était pas la saison, c'était pas le moment
It wasn't the season, it wasn't the time
On a remis à plus tard ce qu'on pouvait faire maintenant
We postponed what we could do now
On partira
We will leave
Même quand on partira, un jour
Even when we leave, one day
On saura qu'on était là
We will know that we were here
On dira c'qu'on voudra de nous
We will say what we want about us
Que l'on fasse de grandes choses ou pas
Whether we do great things or not
Pour ceux qui restent là autour
For those who stay around
On dira qu'on était là
We will say that we were here
C'est vrai qu'on était là, un jour
It's true that we were here, one day
On est tout ce qu'on laisse
We are all that we leave behind
On est tout ce qu'on laisse
We are all that we leave behind
On a laissé ceux qu'on aime sans dire qu'on les aimait
We left those we love without saying we loved them
Laissé un peu de peine, laissé la vie passer
Left a little sorrow, let life pass by
Des moments de bonheur, des bougies allumées
Moments of happiness, lit candles
Pour quand on partira
For when we leave
Quand on partira un jour
When we leave one day
On saura qu'on était là
We will know that we were here
On dira c'qu'on voudra de nous
We will say what we want about us
Que l'on fasse de grandes choses ou pas
Whether we do great things or not
Pour ceux qui restent là autour
For those who stay around
On dira qu'on était là
We will say that we were here
C'est vrai qu'on était là, un jour
It's true that we were here, one day
On est tout ce qu'on laisse
We are all that we leave behind
On est tout ce qu'on laisse
We are all that we leave behind
On est tout ce qu'on laisse
We are all that we leave behind
On est tout ce qu'on laisse
We are all that we leave behind
On laisse filer le temps, on laisse fâner les fleurs
Dejamos pasar el tiempo, dejamos marchitar las flores
On laisse tomber souvent, on fait tourner le moteur
A menudo dejamos caer, hacemos girar el motor
On laissera des messages que les gens n'auront pas
Dejaremos mensajes que la gente no tendrá
On laisse tourner des pages mais d'autres ne tournent pas
Dejamos girar las páginas pero otras no giran
On laisse passer l'hiver et on s'endort dedans
Dejamos pasar el invierno y nos dormimos dentro
La télé allumée quand on s'endort devant
La televisión encendida cuando nos dormimos frente a ella
On laisse la place aux anciens, on va s'asseoir au fond
Dejamos el lugar a los ancianos, nos vamos a sentar al fondo
On laisse des bancs gravés, des cad'nas sur les ponts
Dejamos bancos grabados, candados en los puentes
On partira
Nos iremos
Même quand on partira, un jour
Incluso cuando nos vayamos, un día
On saura qu'on était là
Sabremos que estuvimos aquí
On dira c'qu'on voudra de nous
Diremos lo que queramos de nosotros
Que l'on fasse de grandes choses ou pas
Ya sea que hagamos grandes cosas o no
Pour ceux qui restent là autour
Para aquellos que se quedan alrededor
On dira qu'on était là
Diremos que estuvimos aquí
C'est vrai qu'on était là, un jour
Es cierto que estuvimos aquí, un día
On a laissé la peinture sécher, les volets fermés
Dejamos secar la pintura, las persianas cerradas
On a laissé la voiture garée le long de l'allée
Dejamos el coche aparcado a lo largo del camino
C'était pas la saison, c'était pas le moment
No era la temporada, no era el momento
On a remis à plus tard ce qu'on pouvait faire maintenant
Posponemos para más tarde lo que podríamos hacer ahora
On partira
Nos iremos
Même quand on partira, un jour
Incluso cuando nos vayamos, un día
On saura qu'on était là
Sabremos que estuvimos aquí
On dira c'qu'on voudra de nous
Diremos lo que queramos de nosotros
Que l'on fasse de grandes choses ou pas
Ya sea que hagamos grandes cosas o no
Pour ceux qui restent là autour
Para aquellos que se quedan alrededor
On dira qu'on était là
Diremos que estuvimos aquí
C'est vrai qu'on était là, un jour
Es cierto que estuvimos aquí, un día
On est tout ce qu'on laisse
Somos todo lo que dejamos
On est tout ce qu'on laisse
Somos todo lo que dejamos
On a laissé ceux qu'on aime sans dire qu'on les aimait
Dejamos a aquellos que amamos sin decir que los amábamos
Laissé un peu de peine, laissé la vie passer
Dejamos un poco de pena, dejamos pasar la vida
Des moments de bonheur, des bougies allumées
Momentos de felicidad, velas encendidas
Pour quand on partira
Para cuando nos vayamos
Quand on partira un jour
Cuando nos vayamos un día
On saura qu'on était là
Sabremos que estuvimos aquí
On dira c'qu'on voudra de nous
Diremos lo que queramos de nosotros
Que l'on fasse de grandes choses ou pas
Ya sea que hagamos grandes cosas o no
Pour ceux qui restent là autour
Para aquellos que se quedan alrededor
On dira qu'on était là
Diremos que estuvimos aquí
C'est vrai qu'on était là, un jour
Es cierto que estuvimos aquí, un día
On est tout ce qu'on laisse
Somos todo lo que dejamos
On est tout ce qu'on laisse
Somos todo lo que dejamos
On est tout ce qu'on laisse
Somos todo lo que dejamos
On est tout ce qu'on laisse
Somos todo lo que dejamos
On laisse filer le temps, on laisse fâner les fleurs
Wir lassen die Zeit verstreichen, wir lassen die Blumen verwelken
On laisse tomber souvent, on fait tourner le moteur
Wir lassen oft fallen, wir lassen den Motor laufen
On laissera des messages que les gens n'auront pas
Wir werden Nachrichten hinterlassen, die die Leute nicht bekommen werden
On laisse tourner des pages mais d'autres ne tournent pas
Wir lassen Seiten umblättern, aber andere drehen sich nicht
On laisse passer l'hiver et on s'endort dedans
Wir lassen den Winter vorbeiziehen und schlafen darin ein
La télé allumée quand on s'endort devant
Der Fernseher ist an, wenn wir davor einschlafen
On laisse la place aux anciens, on va s'asseoir au fond
Wir überlassen den Platz den Älteren, wir setzen uns hinten hin
On laisse des bancs gravés, des cad'nas sur les ponts
Wir hinterlassen gravierte Bänke, Schlösser auf den Brücken
On partira
Wir werden gehen
Même quand on partira, un jour
Selbst wenn wir eines Tages gehen
On saura qu'on était là
Wir werden wissen, dass wir da waren
On dira c'qu'on voudra de nous
Man wird von uns sagen, was man will
Que l'on fasse de grandes choses ou pas
Ob wir Großes tun oder nicht
Pour ceux qui restent là autour
Für die, die hier bleiben
On dira qu'on était là
Man wird sagen, dass wir da waren
C'est vrai qu'on était là, un jour
Es ist wahr, dass wir eines Tages da waren
On a laissé la peinture sécher, les volets fermés
Wir haben die Farbe trocknen lassen, die Fensterläden geschlossen
On a laissé la voiture garée le long de l'allée
Wir haben das Auto am Rand des Weges geparkt
C'était pas la saison, c'était pas le moment
Es war nicht die Jahreszeit, es war nicht der richtige Moment
On a remis à plus tard ce qu'on pouvait faire maintenant
Wir haben auf später verschoben, was wir jetzt tun konnten
On partira
Wir werden gehen
Même quand on partira, un jour
Selbst wenn wir eines Tages gehen
On saura qu'on était là
Wir werden wissen, dass wir da waren
On dira c'qu'on voudra de nous
Man wird von uns sagen, was man will
Que l'on fasse de grandes choses ou pas
Ob wir Großes tun oder nicht
Pour ceux qui restent là autour
Für die, die hier bleiben
On dira qu'on était là
Man wird sagen, dass wir da waren
C'est vrai qu'on était là, un jour
Es ist wahr, dass wir eines Tages da waren
On est tout ce qu'on laisse
Wir sind alles, was wir hinterlassen
On est tout ce qu'on laisse
Wir sind alles, was wir hinterlassen
On a laissé ceux qu'on aime sans dire qu'on les aimait
Wir haben die, die wir lieben, verlassen, ohne zu sagen, dass wir sie lieben
Laissé un peu de peine, laissé la vie passer
Ein wenig Traurigkeit hinterlassen, das Leben vorbeiziehen lassen
Des moments de bonheur, des bougies allumées
Glückliche Momente, angezündete Kerzen
Pour quand on partira
Für wenn wir gehen
Quand on partira un jour
Wenn wir eines Tages gehen
On saura qu'on était là
Wir werden wissen, dass wir da waren
On dira c'qu'on voudra de nous
Man wird von uns sagen, was man will
Que l'on fasse de grandes choses ou pas
Ob wir Großes tun oder nicht
Pour ceux qui restent là autour
Für die, die hier bleiben
On dira qu'on était là
Man wird sagen, dass wir da waren
C'est vrai qu'on était là, un jour
Es ist wahr, dass wir eines Tages da waren
On est tout ce qu'on laisse
Wir sind alles, was wir hinterlassen
On est tout ce qu'on laisse
Wir sind alles, was wir hinterlassen
On est tout ce qu'on laisse
Wir sind alles, was wir hinterlassen
On est tout ce qu'on laisse
Wir sind alles, was wir hinterlassen
On laisse filer le temps, on laisse fâner les fleurs
Lasciamo scorrere il tempo, lasciamo appassire i fiori
On laisse tomber souvent, on fait tourner le moteur
Spesso lasciamo cadere, facciamo girare il motore
On laissera des messages que les gens n'auront pas
Lasciamo dei messaggi che la gente non avrà
On laisse tourner des pages mais d'autres ne tournent pas
Lasciamo girare delle pagine ma altre non girano
On laisse passer l'hiver et on s'endort dedans
Lasciamo passare l'inverno e ci addormentiamo dentro
La télé allumée quand on s'endort devant
La televisione accesa quando ci addormentiamo davanti
On laisse la place aux anciens, on va s'asseoir au fond
Lasciamo il posto agli anziani, andiamo a sederci in fondo
On laisse des bancs gravés, des cad'nas sur les ponts
Lasciamo delle panchine incise, dei lucchetti sui ponti
On partira
Andremo via
Même quand on partira, un jour
Anche quando andremo via, un giorno
On saura qu'on était là
Sapremo che eravamo lì
On dira c'qu'on voudra de nous
Diremo quello che vogliamo di noi
Que l'on fasse de grandes choses ou pas
Che abbiamo fatto grandi cose o no
Pour ceux qui restent là autour
Per quelli che restano lì intorno
On dira qu'on était là
Diremo che eravamo lì
C'est vrai qu'on était là, un jour
È vero che eravamo lì, un giorno
On a laissé la peinture sécher, les volets fermés
Abbiamo lasciato asciugare la vernice, le persiane chiuse
On a laissé la voiture garée le long de l'allée
Abbiamo lasciato la macchina parcheggiata lungo il viale
C'était pas la saison, c'était pas le moment
Non era la stagione, non era il momento
On a remis à plus tard ce qu'on pouvait faire maintenant
Abbiamo rimandato a più tardi quello che potevamo fare ora
On partira
Andremo via
Même quand on partira, un jour
Anche quando andremo via, un giorno
On saura qu'on était là
Sapremo che eravamo lì
On dira c'qu'on voudra de nous
Diremo quello che vogliamo di noi
Que l'on fasse de grandes choses ou pas
Che abbiamo fatto grandi cose o no
Pour ceux qui restent là autour
Per quelli che restano lì intorno
On dira qu'on était là
Diremo che eravamo lì
C'est vrai qu'on était là, un jour
È vero che eravamo lì, un giorno
On est tout ce qu'on laisse
Siamo tutto ciò che lasciamo
On est tout ce qu'on laisse
Siamo tutto ciò che lasciamo
On a laissé ceux qu'on aime sans dire qu'on les aimait
Abbiamo lasciato quelli che amiamo senza dire che li amavamo
Laissé un peu de peine, laissé la vie passer
Lasciato un po' di dolore, lasciato passare la vita
Des moments de bonheur, des bougies allumées
Momenti di felicità, candele accese
Pour quand on partira
Per quando andremo via
Quand on partira un jour
Quando andremo via un giorno
On saura qu'on était là
Sapremo che eravamo lì
On dira c'qu'on voudra de nous
Diremo quello che vogliamo di noi
Que l'on fasse de grandes choses ou pas
Che abbiamo fatto grandi cose o no
Pour ceux qui restent là autour
Per quelli che restano lì intorno
On dira qu'on était là
Diremo che eravamo lì
C'est vrai qu'on était là, un jour
È vero che eravamo lì, un giorno
On est tout ce qu'on laisse
Siamo tutto ciò che lasciamo
On est tout ce qu'on laisse
Siamo tutto ciò che lasciamo
On est tout ce qu'on laisse
Siamo tutto ciò che lasciamo
On est tout ce qu'on laisse
Siamo tutto ciò che lasciamo