Can one of us be saved?
I can't forgive you but I can't look away
I have tell myself it's better, better this way
It's killing me
(Don't wait for the light)
(Just fall asleep, embrace the night)
Keep telling myself that I was the victim
You were the one that pulled away
I've got a cold heart, this is the sad part
I don't think I can change
Can one of us be saved?
I feel like I'm better, better in a grave (better in a grave)
(Better in a grave, better in a grave)
You played the cards you know I wanted to see
Behind the curtain always pulling the strings in my head
But now I think it's time to cut the ends
I won't make the same mistake again
I keep telling myself that I was the victim
You were the one that pulled away
I've got a cold heart, this is the sad part
I don't think I can change
Can one of us be saved?
It feels like I'm better, it feels like I'm better
Better in a grave
You got what you deserved
And that was me
You saw me at my worst
You saw the worst in me
Tell me that I'm wrong
Tell me that I'm wrong
I can't forgive you but I can't look away
I walked through fire, I was born in the flames
Keep telling myself that I was the victim
You were the one that pulled away
I've got a cold heart, this is the sad part
I don't think I can change
Can one of us be saved?
I feel like I'm better, it feels like I'm better
Better in a grave
Can one of us be saved?
Better in a grave
Can one of us be saved?
Um de nós pode ser salvo?
I can't forgive you but I can't look away
Não consigo te perdoar, mas não consigo desviar o olhar
I have tell myself it's better, better this way
Tenho que me dizer que é melhor, melhor assim
It's killing me
Está me matando
(Don't wait for the light)
(Não espere pela luz)
(Just fall asleep, embrace the night)
(Apenas adormeça, abrace a noite)
Keep telling myself that I was the victim
Continuo me dizendo que eu era a vítima
You were the one that pulled away
Você foi quem se afastou
I've got a cold heart, this is the sad part
Tenho um coração frio, essa é a parte triste
I don't think I can change
Não acho que posso mudar
Can one of us be saved?
Um de nós pode ser salvo?
I feel like I'm better, better in a grave (better in a grave)
Sinto que estou melhor, melhor em um túmulo (melhor em um túmulo)
(Better in a grave, better in a grave)
(Melhor em um túmulo, melhor em um túmulo)
You played the cards you know I wanted to see
Você jogou as cartas que eu queria ver
Behind the curtain always pulling the strings in my head
Por trás da cortina sempre puxando as cordas na minha cabeça
But now I think it's time to cut the ends
Mas agora acho que é hora de cortar as pontas
I won't make the same mistake again
Não vou cometer o mesmo erro novamente
I keep telling myself that I was the victim
Continuo me dizendo que eu era a vítima
You were the one that pulled away
Você foi quem se afastou
I've got a cold heart, this is the sad part
Tenho um coração frio, essa é a parte triste
I don't think I can change
Não acho que posso mudar
Can one of us be saved?
Um de nós pode ser salvo?
It feels like I'm better, it feels like I'm better
Parece que estou melhor, parece que estou melhor
Better in a grave
Melhor em um túmulo
You got what you deserved
Você conseguiu o que merecia
And that was me
E isso era eu
You saw me at my worst
Você me viu no meu pior
You saw the worst in me
Você viu o pior em mim
Tell me that I'm wrong
Diga-me que estou errado
Tell me that I'm wrong
Diga-me que estou errado
I can't forgive you but I can't look away
Não consigo te perdoar, mas não consigo desviar o olhar
I walked through fire, I was born in the flames
Andei pelo fogo, nasci nas chamas
Keep telling myself that I was the victim
Continuo me dizendo que eu era a vítima
You were the one that pulled away
Você foi quem se afastou
I've got a cold heart, this is the sad part
Tenho um coração frio, essa é a parte triste
I don't think I can change
Não acho que posso mudar
Can one of us be saved?
Um de nós pode ser salvo?
I feel like I'm better, it feels like I'm better
Sinto que estou melhor, parece que estou melhor
Better in a grave
Melhor em um túmulo
Can one of us be saved?
Um de nós pode ser salvo?
Better in a grave
Melhor em um túmulo
Can one of us be saved?
¿Puede uno de nosotros ser salvado?
I can't forgive you but I can't look away
No puedo perdonarte pero no puedo apartar la mirada
I have tell myself it's better, better this way
Tengo que decirme a mí mismo que es mejor, mejor de esta manera
It's killing me
Me está matando
(Don't wait for the light)
(No esperes la luz)
(Just fall asleep, embrace the night)
(Solo duerme, abraza la noche)
Keep telling myself that I was the victim
Sigo diciéndome a mí mismo que yo era la víctima
You were the one that pulled away
Tú fuiste el que se alejó
I've got a cold heart, this is the sad part
Tengo un corazón frío, esta es la parte triste
I don't think I can change
No creo que pueda cambiar
Can one of us be saved?
¿Puede uno de nosotros ser salvado?
I feel like I'm better, better in a grave (better in a grave)
Siento que estoy mejor, mejor en una tumba (mejor en una tumba)
(Better in a grave, better in a grave)
(Mejor en una tumba, mejor en una tumba)
You played the cards you know I wanted to see
Jugaste las cartas que sabías que quería ver
Behind the curtain always pulling the strings in my head
Detrás de la cortina siempre tirando de las cuerdas en mi cabeza
But now I think it's time to cut the ends
Pero ahora creo que es hora de cortar los extremos
I won't make the same mistake again
No cometeré el mismo error de nuevo
I keep telling myself that I was the victim
Sigo diciéndome a mí mismo que yo era la víctima
You were the one that pulled away
Tú fuiste el que se alejó
I've got a cold heart, this is the sad part
Tengo un corazón frío, esta es la parte triste
I don't think I can change
No creo que pueda cambiar
Can one of us be saved?
¿Puede uno de nosotros ser salvado?
It feels like I'm better, it feels like I'm better
Siento que estoy mejor, siento que estoy mejor
Better in a grave
Mejor en una tumba
You got what you deserved
Obtuviste lo que te merecías
And that was me
Y eso era yo
You saw me at my worst
Me viste en mi peor momento
You saw the worst in me
Viste lo peor de mí
Tell me that I'm wrong
Dime que estoy equivocado
Tell me that I'm wrong
Dime que estoy equivocado
I can't forgive you but I can't look away
No puedo perdonarte pero no puedo apartar la mirada
I walked through fire, I was born in the flames
Caminé a través del fuego, nací en las llamas
Keep telling myself that I was the victim
Sigo diciéndome a mí mismo que yo era la víctima
You were the one that pulled away
Tú fuiste el que se alejó
I've got a cold heart, this is the sad part
Tengo un corazón frío, esta es la parte triste
I don't think I can change
No creo que pueda cambiar
Can one of us be saved?
¿Puede uno de nosotros ser salvado?
I feel like I'm better, it feels like I'm better
Siento que estoy mejor, siento que estoy mejor
Better in a grave
Mejor en una tumba
Can one of us be saved?
¿Puede uno de nosotros ser salvado?
Better in a grave
Mejor en una tumba
Can one of us be saved?
L'un de nous peut-il être sauvé?
I can't forgive you but I can't look away
Je ne peux pas te pardonner mais je ne peux pas détourner le regard
I have tell myself it's better, better this way
Je me dis que c'est mieux, mieux comme ça
It's killing me
Cela me tue
(Don't wait for the light)
(N'attends pas la lumière)
(Just fall asleep, embrace the night)
(Endors-toi simplement, embrasse la nuit)
Keep telling myself that I was the victim
Je continue à me dire que j'étais la victime
You were the one that pulled away
Tu étais celui qui s'est éloigné
I've got a cold heart, this is the sad part
J'ai un cœur froid, c'est la partie triste
I don't think I can change
Je ne pense pas que je peux changer
Can one of us be saved?
L'un de nous peut-il être sauvé?
I feel like I'm better, better in a grave (better in a grave)
J'ai l'impression que je suis mieux, mieux dans une tombe (mieux dans une tombe)
(Better in a grave, better in a grave)
(Mieux dans une tombe, mieux dans une tombe)
You played the cards you know I wanted to see
Tu as joué les cartes que tu sais que je voulais voir
Behind the curtain always pulling the strings in my head
Derrière le rideau, toujours à tirer les ficelles dans ma tête
But now I think it's time to cut the ends
Mais maintenant je pense qu'il est temps de couper les extrémités
I won't make the same mistake again
Je ne ferai pas la même erreur à nouveau
I keep telling myself that I was the victim
Je continue à me dire que j'étais la victime
You were the one that pulled away
Tu étais celui qui s'est éloigné
I've got a cold heart, this is the sad part
J'ai un cœur froid, c'est la partie triste
I don't think I can change
Je ne pense pas que je peux changer
Can one of us be saved?
L'un de nous peut-il être sauvé?
It feels like I'm better, it feels like I'm better
J'ai l'impression que je suis mieux, j'ai l'impression que je suis mieux
Better in a grave
Mieux dans une tombe
You got what you deserved
Tu as eu ce que tu méritais
And that was me
Et c'était moi
You saw me at my worst
Tu m'as vu à mon pire
You saw the worst in me
Tu as vu le pire en moi
Tell me that I'm wrong
Dis-moi que j'ai tort
Tell me that I'm wrong
Dis-moi que j'ai tort
I can't forgive you but I can't look away
Je ne peux pas te pardonner mais je ne peux pas détourner le regard
I walked through fire, I was born in the flames
J'ai traversé le feu, je suis né dans les flammes
Keep telling myself that I was the victim
Je continue à me dire que j'étais la victime
You were the one that pulled away
Tu étais celui qui s'est éloigné
I've got a cold heart, this is the sad part
J'ai un cœur froid, c'est la partie triste
I don't think I can change
Je ne pense pas que je peux changer
Can one of us be saved?
L'un de nous peut-il être sauvé?
I feel like I'm better, it feels like I'm better
J'ai l'impression que je suis mieux, j'ai l'impression que je suis mieux
Better in a grave
Mieux dans une tombe
Can one of us be saved?
L'un de nous peut-il être sauvé?
Better in a grave
Mieux dans une tombe
Can one of us be saved?
Kann einer von uns gerettet werden?
I can't forgive you but I can't look away
Ich kann dir nicht vergeben, aber ich kann nicht wegschauen
I have tell myself it's better, better this way
Ich muss mir selbst sagen, dass es besser ist, besser auf diese Weise
It's killing me
Es tötet mich
(Don't wait for the light)
(Warte nicht auf das Licht)
(Just fall asleep, embrace the night)
(Schlaf einfach ein, umarme die Nacht)
Keep telling myself that I was the victim
Ich sage mir immer wieder, dass ich das Opfer war
You were the one that pulled away
Du warst derjenige, der sich zurückgezogen hat
I've got a cold heart, this is the sad part
Ich habe ein kaltes Herz, das ist der traurige Teil
I don't think I can change
Ich glaube nicht, dass ich mich ändern kann
Can one of us be saved?
Kann einer von uns gerettet werden?
I feel like I'm better, better in a grave (better in a grave)
Ich fühle mich, als wäre ich besser, besser in einem Grab (besser in einem Grab)
(Better in a grave, better in a grave)
(Besser in einem Grab, besser in einem Grab)
You played the cards you know I wanted to see
Du hast die Karten gespielt, die ich sehen wollte
Behind the curtain always pulling the strings in my head
Hinter dem Vorhang immer die Fäden in meinem Kopf ziehend
But now I think it's time to cut the ends
Aber jetzt denke ich, es ist Zeit, die Enden zu schneiden
I won't make the same mistake again
Ich werde nicht denselben Fehler noch einmal machen
I keep telling myself that I was the victim
Ich sage mir immer wieder, dass ich das Opfer war
You were the one that pulled away
Du warst derjenige, der sich zurückgezogen hat
I've got a cold heart, this is the sad part
Ich habe ein kaltes Herz, das ist der traurige Teil
I don't think I can change
Ich glaube nicht, dass ich mich ändern kann
Can one of us be saved?
Kann einer von uns gerettet werden?
It feels like I'm better, it feels like I'm better
Es fühlt sich an, als wäre ich besser, es fühlt sich an, als wäre ich besser
Better in a grave
Besser in einem Grab
You got what you deserved
Du hast bekommen, was du verdient hast
And that was me
Und das war ich
You saw me at my worst
Du hast mich in meinem schlimmsten Zustand gesehen
You saw the worst in me
Du hast das Schlimmste in mir gesehen
Tell me that I'm wrong
Sag mir, dass ich falsch liege
Tell me that I'm wrong
Sag mir, dass ich falsch liege
I can't forgive you but I can't look away
Ich kann dir nicht vergeben, aber ich kann nicht wegschauen
I walked through fire, I was born in the flames
Ich bin durch das Feuer gegangen, ich bin in den Flammen geboren
Keep telling myself that I was the victim
Ich sage mir immer wieder, dass ich das Opfer war
You were the one that pulled away
Du warst derjenige, der sich zurückgezogen hat
I've got a cold heart, this is the sad part
Ich habe ein kaltes Herz, das ist der traurige Teil
I don't think I can change
Ich glaube nicht, dass ich mich ändern kann
Can one of us be saved?
Kann einer von uns gerettet werden?
I feel like I'm better, it feels like I'm better
Ich fühle mich, als wäre ich besser, es fühlt sich an, als wäre ich besser
Better in a grave
Besser in einem Grab
Can one of us be saved?
Kann einer von uns gerettet werden?
Better in a grave
Besser in einem Grab
Can one of us be saved?
Uno di noi può essere salvato?
I can't forgive you but I can't look away
Non posso perdonarti ma non riesco a distogliere lo sguardo
I have tell myself it's better, better this way
Devo dire a me stesso che è meglio, meglio così
It's killing me
Mi sta uccidendo
(Don't wait for the light)
(Non aspettare la luce)
(Just fall asleep, embrace the night)
(Addormentati, abbraccia la notte)
Keep telling myself that I was the victim
Continuo a dire a me stesso che ero la vittima
You were the one that pulled away
Tu sei stato quello che si è allontanato
I've got a cold heart, this is the sad part
Ho un cuore freddo, questa è la parte triste
I don't think I can change
Non penso di poter cambiare
Can one of us be saved?
Uno di noi può essere salvato?
I feel like I'm better, better in a grave (better in a grave)
Mi sento come se stessi meglio, meglio in una tomba (meglio in una tomba)
(Better in a grave, better in a grave)
(Meglio in una tomba, meglio in una tomba)
You played the cards you know I wanted to see
Hai giocato le carte che sapevi che volevo vedere
Behind the curtain always pulling the strings in my head
Dietro il sipario sempre a tirare i fili nella mia testa
But now I think it's time to cut the ends
Ma ora penso che sia il momento di tagliare le estremità
I won't make the same mistake again
Non commetterò lo stesso errore di nuovo
I keep telling myself that I was the victim
Continuo a dire a me stesso che ero la vittima
You were the one that pulled away
Tu sei stato quello che si è allontanato
I've got a cold heart, this is the sad part
Ho un cuore freddo, questa è la parte triste
I don't think I can change
Non penso di poter cambiare
Can one of us be saved?
Uno di noi può essere salvato?
It feels like I'm better, it feels like I'm better
Mi sento come se stessi meglio, mi sento come se stessi meglio
Better in a grave
Meglio in una tomba
You got what you deserved
Hai ottenuto quello che meritavi
And that was me
Ed ero io
You saw me at my worst
Mi hai visto al mio peggio
You saw the worst in me
Hai visto il peggio in me
Tell me that I'm wrong
Dimmi che ho torto
Tell me that I'm wrong
Dimmi che ho torto
I can't forgive you but I can't look away
Non posso perdonarti ma non riesco a distogliere lo sguardo
I walked through fire, I was born in the flames
Ho camminato attraverso il fuoco, sono nato nelle fiamme
Keep telling myself that I was the victim
Continuo a dire a me stesso che ero la vittima
You were the one that pulled away
Tu sei stato quello che si è allontanato
I've got a cold heart, this is the sad part
Ho un cuore freddo, questa è la parte triste
I don't think I can change
Non penso di poter cambiare
Can one of us be saved?
Uno di noi può essere salvato?
I feel like I'm better, it feels like I'm better
Mi sento come se stessi meglio, mi sento come se stessi meglio
Better in a grave
Meglio in una tomba
Can one of us be saved?
Uno di noi può essere salvato?
Better in a grave
Meglio in una tomba