Well this is just a simple song
To say what you done
I told you about all those fears
And away they did run
You sure must be strong
And you feel like an ocean
Being warmed by the sun
When I was just nine years old
I swear that I dreamed
Your face on a football field
And a kiss that I kept
Under my vest
Apart from everything
But the heart in my chest
I know that things can really get rough when you go it alone
Don't go thinking you gotta be tough, to play like a stone
Could be there's nothing else in our lives so critical
As this little hole
My life in an upturned boat, marooned on a cliff
You brought me a great big flood
And you gave me a lift
To care, what a gift
You tell me with your tongue
And your breath was in my lungs
And you float over the rift
I know that things can really get rough when you go it alone
Don't go thinking you gotta be tough, to play like a stone
Could be there's nothing else in our lives so critical
As this little hole
Well this will be a simple song
To say what you've done
I told you about all those years
And away they did run
You sure must be strong
And you feel like an ocean
Being warmed by the sun
Remember walking a mile to your house, a glow in the dark
I made a fumblin' play for your heart and the extra, the spark
You wore a charm in the chain that I stole especially for you
Love's such a delicate thing that we do, we've nothing to prove
Which I never knew
Well this is just a simple song
Bem, esta é apenas uma canção simples
To say what you done
Para dizer o que você fez
I told you about all those fears
Eu te contei sobre todos aqueles medos
And away they did run
E eles se foram
You sure must be strong
Você deve ser realmente forte
And you feel like an ocean
E você se sente como um oceano
Being warmed by the sun
Aquecido pelo sol
When I was just nine years old
Quando eu tinha apenas nove anos
I swear that I dreamed
Eu juro que sonhei
Your face on a football field
Seu rosto em um campo de futebol
And a kiss that I kept
E um beijo que eu guardei
Under my vest
Debaixo do meu colete
Apart from everything
À parte de tudo
But the heart in my chest
Exceto o coração no meu peito
I know that things can really get rough when you go it alone
Eu sei que as coisas podem realmente ficar difíceis quando você está sozinho
Don't go thinking you gotta be tough, to play like a stone
Não pense que você precisa ser duro, para jogar como uma pedra
Could be there's nothing else in our lives so critical
Pode ser que não haja nada mais em nossas vidas tão crítico
As this little hole
Como este pequeno buraco
My life in an upturned boat, marooned on a cliff
Minha vida em um barco virado, encalhado em um penhasco
You brought me a great big flood
Você me trouxe uma grande inundação
And you gave me a lift
E você me deu um impulso
To care, what a gift
Para cuidar, que presente
You tell me with your tongue
Você me diz com a sua língua
And your breath was in my lungs
E seu fôlego estava nos meus pulmões
And you float over the rift
E você flutua sobre a fenda
I know that things can really get rough when you go it alone
Eu sei que as coisas podem realmente ficar difíceis quando você está sozinho
Don't go thinking you gotta be tough, to play like a stone
Não pense que você precisa ser duro, para jogar como uma pedra
Could be there's nothing else in our lives so critical
Pode ser que não haja nada mais em nossas vidas tão crítico
As this little hole
Como este pequeno buraco
Well this will be a simple song
Bem, esta será uma canção simples
To say what you've done
Para dizer o que você fez
I told you about all those years
Eu te contei sobre todos aqueles anos
And away they did run
E eles se foram
You sure must be strong
Você deve ser realmente forte
And you feel like an ocean
E você se sente como um oceano
Being warmed by the sun
Aquecido pelo sol
Remember walking a mile to your house, a glow in the dark
Lembro-me de caminhar uma milha até sua casa, um brilho no escuro
I made a fumblin' play for your heart and the extra, the spark
Eu fiz uma jogada desajeitada para o seu coração e a faísca extra
You wore a charm in the chain that I stole especially for you
Você usava um amuleto na corrente que eu roubei especialmente para você
Love's such a delicate thing that we do, we've nothing to prove
O amor é uma coisa tão delicada que fazemos, não temos nada a provar
Which I never knew
O que eu nunca soube
Well this is just a simple song
Bueno, esta es solo una canción sencilla
To say what you done
Para decir lo que has hecho
I told you about all those fears
Te hablé de todos esos miedos
And away they did run
Y se fueron corriendo
You sure must be strong
Seguramente debes ser fuerte
And you feel like an ocean
Y sientes como un océano
Being warmed by the sun
Siendo calentado por el sol
When I was just nine years old
Cuando tenía solo nueve años
I swear that I dreamed
Juro que soñé
Your face on a football field
Con tu rostro en un campo de fútbol
And a kiss that I kept
Y un beso que guardé
Under my vest
Bajo mi chaleco
Apart from everything
Aparte de todo
But the heart in my chest
Excepto el corazón en mi pecho
I know that things can really get rough when you go it alone
Sé que las cosas pueden ponerse realmente difíciles cuando lo haces solo
Don't go thinking you gotta be tough, to play like a stone
No pienses que tienes que ser fuerte para jugar como una piedra
Could be there's nothing else in our lives so critical
Podría ser que no haya nada más crítico en nuestras vidas
As this little hole
Que este pequeño agujero
My life in an upturned boat, marooned on a cliff
Mi vida en un bote volteado, varado en un acantilado
You brought me a great big flood
Me trajiste una gran inundación
And you gave me a lift
Y me diste un impulso
To care, what a gift
Cuidar, qué regalo
You tell me with your tongue
Me lo dices con tu lengua
And your breath was in my lungs
Y tu aliento estaba en mis pulmones
And you float over the rift
Y flotas sobre la grieta
I know that things can really get rough when you go it alone
Sé que las cosas pueden ponerse realmente difíciles cuando lo haces solo
Don't go thinking you gotta be tough, to play like a stone
No pienses que tienes que ser fuerte para jugar como una piedra
Could be there's nothing else in our lives so critical
Podría ser que no haya nada más crítico en nuestras vidas
As this little hole
Que este pequeño agujero
Well this will be a simple song
Bueno, esta será una canción sencilla
To say what you've done
Para decir lo que has hecho
I told you about all those years
Te hablé de todos esos años
And away they did run
Y se fueron corriendo
You sure must be strong
Debes ser muy fuerte
And you feel like an ocean
Y te sientes como un océano
Being warmed by the sun
Siendo calentado por el sol
Remember walking a mile to your house, a glow in the dark
Recuerdo caminar una milla hasta tu casa, con una luz brillando en la oscuridad
I made a fumblin' play for your heart and the extra, the spark
Hice un intento torpe por tu corazón y la chispa extra
You wore a charm in the chain that I stole especially for you
Llevabas un encanto en la cadena que robé especialmente para ti
Love's such a delicate thing that we do, we've nothing to prove
El amor es una cosa tan delicada que hacemos, no tenemos nada que demostrar
Which I never knew
Lo cual nunca supe
Well this is just a simple song
Eh bien c'est juste une simple chanson
To say what you done
Pour dire ce que tu as fait
I told you about all those fears
Je t'ai parlé de toutes ces peurs
And away they did run
Et elles se sont enfuies
You sure must be strong
Tu dois vraiment être fort
And you feel like an ocean
Et tu te sens comme un océan
Being warmed by the sun
Réchauffé par le soleil
When I was just nine years old
Quand j'avais juste neuf ans
I swear that I dreamed
Je jure que j'ai rêvé
Your face on a football field
Ton visage sur un terrain de football
And a kiss that I kept
Et un baiser que j'ai gardé
Under my vest
Sous mon gilet
Apart from everything
À part de tout
But the heart in my chest
Sauf le cœur dans ma poitrine
I know that things can really get rough when you go it alone
Je sais que les choses peuvent vraiment devenir difficiles quand tu es seul
Don't go thinking you gotta be tough, to play like a stone
Ne pense pas que tu dois être dur, pour jouer comme une pierre
Could be there's nothing else in our lives so critical
Il se pourrait qu'il n'y ait rien d'autre dans nos vies aussi critique
As this little hole
Que ce petit trou
My life in an upturned boat, marooned on a cliff
Ma vie dans un bateau renversé, échoué sur une falaise
You brought me a great big flood
Tu m'as apporté un grand déluge
And you gave me a lift
Et tu m'as donné un coup de pouce
To care, what a gift
Pour se soucier, quel cadeau
You tell me with your tongue
Tu me le dis avec ta langue
And your breath was in my lungs
Et ton souffle était dans mes poumons
And you float over the rift
Et tu flottes au-dessus de la faille
I know that things can really get rough when you go it alone
Je sais que les choses peuvent vraiment devenir difficiles quand tu es seul
Don't go thinking you gotta be tough, to play like a stone
Ne pense pas que tu dois être dur, pour jouer comme une pierre
Could be there's nothing else in our lives so critical
Il se pourrait qu'il n'y ait rien d'autre dans nos vies aussi critique
As this little hole
Que ce petit trou
Well this will be a simple song
Eh bien ce sera une simple chanson
To say what you've done
Pour dire ce que tu as fait
I told you about all those years
Je t'ai parlé de toutes ces années
And away they did run
Et elles se sont enfuies
You sure must be strong
Tu dois vraiment être fort
And you feel like an ocean
Et tu te sens comme un océan
Being warmed by the sun
Réchauffé par le soleil
Remember walking a mile to your house, a glow in the dark
Je me souviens avoir marché un kilomètre jusqu'à ta maison, une lueur dans le noir
I made a fumblin' play for your heart and the extra, the spark
J'ai fait une tentative maladroite pour ton cœur et l'étincelle supplémentaire
You wore a charm in the chain that I stole especially for you
Tu portais un charme dans la chaîne que j'ai volé spécialement pour toi
Love's such a delicate thing that we do, we've nothing to prove
L'amour est une chose si délicate que nous faisons, nous n'avons rien à prouver
Which I never knew
Ce que je n'ai jamais su
Well this is just a simple song
Nun, das ist nur ein einfaches Lied
To say what you done
Um zu sagen, was du getan hast
I told you about all those fears
Ich habe dir von all diesen Ängsten erzählt
And away they did run
Und sie sind davongelaufen
You sure must be strong
Du musst wirklich stark sein
And you feel like an ocean
Und du fühlst dich wie ein Ozean
Being warmed by the sun
Der von der Sonne erwärmt wird
When I was just nine years old
Als ich erst neun Jahre alt war
I swear that I dreamed
Ich schwöre, dass ich geträumt habe
Your face on a football field
Dein Gesicht auf einem Fußballfeld
And a kiss that I kept
Und einen Kuss, den ich behielt
Under my vest
Unter meiner Weste
Apart from everything
Abgesehen von allem
But the heart in my chest
Außer dem Herzen in meiner Brust
I know that things can really get rough when you go it alone
Ich weiß, dass es wirklich hart werden kann, wenn du es alleine machst
Don't go thinking you gotta be tough, to play like a stone
Denke nicht, dass du hart sein musst, um wie ein Stein zu spielen
Could be there's nothing else in our lives so critical
Es könnte sein, dass es nichts anderes in unserem Leben gibt, das so wichtig ist
As this little hole
Wie dieses kleine Loch
My life in an upturned boat, marooned on a cliff
Mein Leben in einem umgedrehten Boot, gestrandet auf einer Klippe
You brought me a great big flood
Du hast mir eine große Flut gebracht
And you gave me a lift
Und du hast mir einen Auftrieb gegeben
To care, what a gift
Zu kümmern, was für ein Geschenk
You tell me with your tongue
Du sagst es mir mit deiner Zunge
And your breath was in my lungs
Und dein Atem war in meinen Lungen
And you float over the rift
Und du schwebst über dem Abgrund
I know that things can really get rough when you go it alone
Ich weiß, dass es wirklich hart werden kann, wenn du es alleine machst
Don't go thinking you gotta be tough, to play like a stone
Denke nicht, dass du hart sein musst, um wie ein Stein zu spielen
Could be there's nothing else in our lives so critical
Es könnte sein, dass es nichts anderes in unserem Leben gibt, das so wichtig ist
As this little hole
Wie dieses kleine Loch
Well this will be a simple song
Nun, das wird ein einfaches Lied sein
To say what you've done
Um zu sagen, was du getan hast
I told you about all those years
Ich habe dir von all diesen Jahren erzählt
And away they did run
Und sie sind davongelaufen
You sure must be strong
Du musst wirklich stark sein
And you feel like an ocean
Und du fühlst dich wie ein Ozean
Being warmed by the sun
Der von der Sonne erwärmt wird
Remember walking a mile to your house, a glow in the dark
Erinnere dich daran, eine Meile zu deinem Haus zu laufen, ein Leuchten in der Dunkelheit
I made a fumblin' play for your heart and the extra, the spark
Ich habe einen stolpernden Versuch gemacht, dein Herz und den zusätzlichen Funken zu gewinnen
You wore a charm in the chain that I stole especially for you
Du trugst einen Charme in der Kette, die ich speziell für dich gestohlen habe
Love's such a delicate thing that we do, we've nothing to prove
Liebe ist so eine zarte Sache, die wir tun, wir haben nichts zu beweisen
Which I never knew
Was ich nie wusste
Well this is just a simple song
Beh, questa è solo una semplice canzone
To say what you done
Per dire quello che hai fatto
I told you about all those fears
Ti ho parlato di tutte quelle paure
And away they did run
E via sono corse
You sure must be strong
Devi essere davvero forte
And you feel like an ocean
E ti senti come un oceano
Being warmed by the sun
Riscaldato dal sole
When I was just nine years old
Quando avevo solo nove anni
I swear that I dreamed
Giuro che ho sognato
Your face on a football field
Il tuo viso su un campo di calcio
And a kiss that I kept
E un bacio che ho tenuto
Under my vest
Sotto il mio giubbotto
Apart from everything
A parte tutto
But the heart in my chest
Tranne il cuore nel mio petto
I know that things can really get rough when you go it alone
So che le cose possono diventare davvero dure quando si è soli
Don't go thinking you gotta be tough, to play like a stone
Non pensare di dover essere duro, per giocare come una pietra
Could be there's nothing else in our lives so critical
Potrebbe essere che non c'è nient'altro nelle nostre vite così critico
As this little hole
Come questo piccolo buco
My life in an upturned boat, marooned on a cliff
La mia vita in una barca capovolta, naufragata su una scogliera
You brought me a great big flood
Mi hai portato un grande diluvio
And you gave me a lift
E mi hai dato una spinta
To care, what a gift
Per curare, che regalo
You tell me with your tongue
Mi dici con la tua lingua
And your breath was in my lungs
E il tuo respiro era nei miei polmoni
And you float over the rift
E tu galleggi sopra l'abisso
I know that things can really get rough when you go it alone
So che le cose possono diventare davvero dure quando si è soli
Don't go thinking you gotta be tough, to play like a stone
Non pensare di dover essere duro, per giocare come una pietra
Could be there's nothing else in our lives so critical
Potrebbe essere che non c'è nient'altro nelle nostre vite così critico
As this little hole
Come questo piccolo buco
Well this will be a simple song
Beh, questa sarà una semplice canzone
To say what you've done
Per dire quello che hai fatto
I told you about all those years
Ti ho parlato di tutti quegli anni
And away they did run
E via sono corsi
You sure must be strong
Devi essere davvero forte
And you feel like an ocean
E ti senti come un oceano
Being warmed by the sun
Riscaldato dal sole
Remember walking a mile to your house, a glow in the dark
Ricordo di aver camminato un miglio fino a casa tua, un bagliore nel buio
I made a fumblin' play for your heart and the extra, the spark
Ho fatto un tentativo maldestro per il tuo cuore e l'extra, la scintilla
You wore a charm in the chain that I stole especially for you
Portavi un ciondolo nella catena che ho rubato apposta per te
Love's such a delicate thing that we do, we've nothing to prove
L'amore è una cosa così delicata che facciamo, non abbiamo nulla da dimostrare
Which I never knew
Cosa che non sapevo mai
Well this is just a simple song
Nah, ini hanya lagu sederhana
To say what you done
Untuk mengatakan apa yang telah kau lakukan
I told you about all those fears
Aku telah memberitahumu tentang semua ketakutan itu
And away they did run
Dan mereka pun pergi
You sure must be strong
Kau pasti sangat kuat
And you feel like an ocean
Dan kau merasa seperti samudra
Being warmed by the sun
Yang hangat oleh sinar matahari
When I was just nine years old
Ketika aku baru berusia sembilan tahun
I swear that I dreamed
Aku bersumpah bahwa aku bermimpi
Your face on a football field
Wajahmu di lapangan sepak bola
And a kiss that I kept
Dan ciuman yang aku simpan
Under my vest
Di bawah rompiku
Apart from everything
Terpisah dari segalanya
But the heart in my chest
Kecuali hati di dadaku
I know that things can really get rough when you go it alone
Aku tahu bahwa segalanya bisa menjadi sangat sulit ketika kau melakukannya sendiri
Don't go thinking you gotta be tough, to play like a stone
Jangan berpikir kau harus kuat, untuk bermain seperti batu
Could be there's nothing else in our lives so critical
Mungkin tidak ada yang lain dalam hidup kita yang begitu kritis
As this little hole
Seperti lubang kecil ini
My life in an upturned boat, marooned on a cliff
Hidupku dalam perahu yang terbalik, terdampar di tebing
You brought me a great big flood
Kau membawaku banjir besar
And you gave me a lift
Dan kau memberiku dorongan
To care, what a gift
Untuk peduli, sungguh sebuah hadiah
You tell me with your tongue
Kau katakan padaku dengan lidahmu
And your breath was in my lungs
Dan napasmu ada di paru-paruku
And you float over the rift
Dan kau mengambang di atas jurang
I know that things can really get rough when you go it alone
Aku tahu bahwa segalanya bisa menjadi sangat sulit ketika kau melakukannya sendiri
Don't go thinking you gotta be tough, to play like a stone
Jangan berpikir kau harus kuat, untuk bermain seperti batu
Could be there's nothing else in our lives so critical
Mungkin tidak ada yang lain dalam hidup kita yang begitu kritis
As this little hole
Seperti lubang kecil ini
Well this will be a simple song
Nah, ini akan menjadi lagu sederhana
To say what you've done
Untuk mengatakan apa yang telah kau lakukan
I told you about all those years
Aku telah memberitahumu tentang semua tahun itu
And away they did run
Dan mereka pun pergi
You sure must be strong
Kau pasti sangat kuat
And you feel like an ocean
Dan kau merasa seperti samudra
Being warmed by the sun
Yang hangat oleh sinar matahari
Remember walking a mile to your house, a glow in the dark
Ingat berjalan sejauh satu mil ke rumahmu, bersinar dalam gelap
I made a fumblin' play for your heart and the extra, the spark
Aku membuat permainan yang canggung untuk hatimu dan tambahan, percikan itu
You wore a charm in the chain that I stole especially for you
Kau memakai pesona di rantai yang kucuri khusus untukmu
Love's such a delicate thing that we do, we've nothing to prove
Cinta adalah hal yang sangat halus yang kita lakukan, kita tidak memiliki apa-apa untuk dibuktikan
Which I never knew
Yang tidak pernah aku ketahui
Well this is just a simple song
นี่เป็นเพียงเพลงง่ายๆ
To say what you done
เพื่อบอกว่าคุณทำอะไรไว้
I told you about all those fears
ฉันบอกคุณเกี่ยวกับความกลัวทั้งหมดนั้น
And away they did run
และมันก็หายไป
You sure must be strong
คุณต้องแข็งแกร่งมากแน่ๆ
And you feel like an ocean
และคุณรู้สึกเหมือนมหาสมุทร
Being warmed by the sun
ที่ถูกแดดอุ่น
When I was just nine years old
ตอนฉันอายุเพียงเก้าขวบ
I swear that I dreamed
ฉันสาบานว่าฉันฝัน
Your face on a football field
ใบหน้าของคุณอยู่ในสนามฟุตบอล
And a kiss that I kept
และจูบที่ฉันเก็บไว้
Under my vest
ใต้เสื้อกั๊กของฉัน
Apart from everything
แยกออกจากทุกสิ่ง
But the heart in my chest
ยกเว้นหัวใจในอกของฉัน
I know that things can really get rough when you go it alone
ฉันรู้ว่าสิ่งต่างๆ อาจยากลำบากจริงๆ เมื่อคุณต้องทำมันคนเดียว
Don't go thinking you gotta be tough, to play like a stone
อย่าคิดว่าคุณต้องแข็งแกร่ง, เพื่อเล่นเหมือนหิน
Could be there's nothing else in our lives so critical
อาจจะไม่มีอะไรอื่นในชีวิตเราที่สำคัญ
As this little hole
เท่ากับรูเล็กๆ นี้
My life in an upturned boat, marooned on a cliff
ชีวิตของฉันในเรือที่พลิกคว่ำ, ติดอยู่บนหน้าผา
You brought me a great big flood
คุณนำน้ำท่วมใหญ่มาให้ฉัน
And you gave me a lift
และคุณช่วยฉันขึ้นมา
To care, what a gift
การดูแล, นั่นเป็นของขวัญ
You tell me with your tongue
คุณบอกฉันด้วยลิ้นของคุณ
And your breath was in my lungs
และลมหายใจของคุณอยู่ในปอดของฉัน
And you float over the rift
และคุณลอยผ่านรอยแยก
I know that things can really get rough when you go it alone
ฉันรู้ว่าสิ่งต่างๆ อาจยากลำบากจริงๆ เมื่อคุณต้องทำมันคนเดียว
Don't go thinking you gotta be tough, to play like a stone
อย่าคิดว่าคุณต้องแข็งแกร่ง, เพื่อเล่นเหมือนหิน
Could be there's nothing else in our lives so critical
อาจจะไม่มีอะไรอื่นในชีวิตเราที่สำคัญ
As this little hole
เท่ากับรูเล็กๆ นี้
Well this will be a simple song
นี่จะเป็นเพลงง่ายๆ
To say what you've done
เพื่อบอกว่าคุณทำอะไรไว้
I told you about all those years
ฉันบอกคุณเกี่ยวกับปีทั้งหมดนั้น
And away they did run
และมันก็หายไป
You sure must be strong
คุณต้องแข็งแกร่งมากแน่ๆ
And you feel like an ocean
และคุณรู้สึกเหมือนมหาสมุทร
Being warmed by the sun
ที่ถูกแดดอุ่น
Remember walking a mile to your house, a glow in the dark
จำได้ว่าเดินหนึ่งไมล์ไปบ้านคุณ, มีแสงสว่างในความมืด
I made a fumblin' play for your heart and the extra, the spark
ฉันพยายามจีบคุณอย่างสับสนและสิ่งพิเศษ, ประกายไฟ
You wore a charm in the chain that I stole especially for you
คุณสวมจี้ที่โซ่ที่ฉันขโมยมาเฉพาะเพื่อคุณ
Love's such a delicate thing that we do, we've nothing to prove
ความรักเป็นสิ่งที่ละเอียดอ่อนที่เราทำ, เราไม่มีอะไรต้องพิสูจน์
Which I never knew
ซึ่งฉันไม่เคยรู้