Wellerman
There once was a ship that put to sea
And the name of that ship was the Billy of Tea
The winds blew hard, her bow dipped down
Blow, my bully boys, blow
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go
She had not been two weeks from shore
When down on her a right whale bore
The captain called all hands and swore
He'd take that whale in tow
Soon may the wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go
Before the boat had hit the water
The whale's tail came up and caught her
All hands to the side, harpooned and fought her
When she dived down below
Soon may the wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go
No line was cut, no whale was freed
The captain's mind was not on greed
But he belonged to the whaleman's creed
She took the ship in tow
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go
For forty days, or even more
The line went slack, then tight once more
All boats were lost, there were only four
But still that whale did go
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go
As far as I've heard, the fight's still on
The line's not cut and the whale's not gone
The Wellerman makes his regular call
To encourage the captain, crew and all
Soon may the wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go
Soon may the wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go
Navegando pelas ondas da música Wellerman: Uma jornada marítima em melodia
A música Wellerman, interpretada pelo grupo The Longest Johns, é um exemplo clássico de uma sea shanty, um tipo de canção de trabalho que era comumente cantada por marinheiros para coordenar esforços durante tarefas árduas e para elevar o moral a bordo de navios. A letra narra a história de um navio, o Billy of Tea, e sua tripulação, que enfrentam o mar aberto e a caça de uma baleia, mantendo a esperança de que o Wellerman, um fornecedor de provisões, venha trazer-lhes conforto e alegria com açúcar, chá e rum.
O refrão 'Soon may the Wellerman come' é um refrão otimista que reflete a esperança e a antecipação dos marinheiros pela chegada do Wellerman. A repetição dessa estrofe cria um senso de comunidade e companheirismo entre a tripulação, que se une na expectativa de tempos melhores. A canção também aborda a luta implacável e perigosa contra a baleia, simbolizando a luta do homem contra a natureza e a incerteza da vida no mar.
A narrativa da música não apenas conta uma história de aventura e trabalho árduo, mas também destaca a cultura marítima e a vida dos baleeiros do século XIX. O termo 'tonguin'' refere-se ao processo de cortar e preparar a carne de baleia, uma tarefa que era essencial para a sobrevivência e o sucesso da tripulação. A música Wellerman se tornou um fenômeno viral em plataformas como o TikTok, ressuscitando o interesse pelas sea shanties e pela história marítima, e The Longest Johns, com seu estilo musical autêntico, desempenhou um papel crucial nesse renascimento cultural.
[Letra de "The Longest Johns - Wellerman (Traducción al Español)"]
[Verso 1]
Una vez un barco quiso navegar
Billy O’ Tea se hacía llamar
El viento rugió, su proa se hundió
¡Remad, mis muchachos, remad!
[Coro]
Pronto el Ballenero vendrá
Así azúcar y té y ron traerá
El día que acaben de destripar
Será hora de zarpar
[Verso 2]
Ni dos semanas en alta mar
Cuando una ballena franca se abalanzó
El capitán llamó a todos y juró
Que la ballena a remolque iba a llevar
[Coro]
Pronto el Ballenero vendrá
Así azúcar y té y ron traerá
El día que acaben de destripar
Será hora de zarpar
[Verso 3]
Antes de que la nave tocase el mar
La cola emergió y la lograron pillar
Todas las manos lucharon con el arpón
Cuando la ballena buceando escapó
[Coro]
Pronto el Ballenero vendrá
Así azúcar y té y ron traerá
El día que acaben de destripar
Será hora de zarpar
[Verso 4]
No cortaron la cuerda, ni se liberó
El Capitán no tenía tanta ambición
Y por las reglas del credo que él siguió
La ballena ese barco remolcó
[Coro]
Pronto el Ballenero vendrá
Así azúcar y té y ron traerá
El día que acaben de destripar
Será hora de zarpar
[Verso 5]
Durante cuarenta días o incluso más
El tiras y aflojas siguió como tal
Menos cuatro barcos, toda la flota se perdió
Pero aun así esa ballena huyó
[Coro]
Pronto el Ballenero vendrá
Así azúcar y té y ron traerá
El día que acaben de destripar
Será hora de zarpar
[Verso 6]
Por lo que escuché, la lucha sigue en pie
La ballena no se ha ido, la cuerda no se cortó
El Ballenero canta como siempre
Motivando al Capitán, tripulación y a todos
[Coro]
Pronto el Ballenero vendrá
Así azúcar y té y ron traerá
El día que acaben de destripar
Será hora de zarpar
Pronto el Ballenero vendrá
Así azúcar y té y ron traerá
El día que acaben de destripar
Será hora de zarpar
[Strophe 1]
Es war einmal ein Schiff, das in See stach
Und der Name dieses Schiffes war Billy of Tea
Der Wind frischte auf, der Bug senkte sich
Rudert, meine guten Jungs, rudert (Hah!)
[Refrain]
Bald möge der Wellerman kommen
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
Eines Tages, wenn wir mit dem Zerteilen der Wale fertig sind
Werden wir unseren Abschied nehmen und gehen
[Strophe 2]
Das Schiff war noch keine zwei Wochen auf See
Als voraus ein Glattwal auftauchte
Der Kapitän rief alle Matrosen an Deck und schwor
Er würde diesen Wal ins Schlepptau nehmen (Hah!)
[Refrain]
Bald möge der Wellerman kommen
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
Eines Tages, wenn wir mit dem Zerteilen der Wale fertig sind
Werden wir unseren Abschied nehmen und gehen
[Strophe 3]
Bevor das Boot auf das Wasser traf
Kam die Fluke des Wals nach oben und fing es auf
Alle Matrosen warfen sich zur Seite, bekämpften ihn mit ihren Harpunen
Als er nach unten abtauchte (Hah!)
[Refrain]
Bald möge der Wellerman kommen
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
Eines Tages, wenn wir mit dem Zerteilen der Wale fertig sind
Werden wir unseren Abschied nehmen und gehen
[Strophe 4]
Kein Tau wurde gekappt, kein Wal befreit
Auch wenn der Kapitän nicht gierig war
So unterlag er doch dem Ehrenkodex der Walfänger
Nun nahm der Wal das Schiff ins Schlepptau (Hah!)
[Refrain]
Bald möge der Wellerman kommen
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
Eines Tages, wenn wir mit dem Zerteilen der Wale fertig sind
Werden wir unseren Abschied nehmen und gehen
[Strophe 5]
Vierzig Tage lang oder noch länger (Uhh)
Wurden die Leine lose und dann wiederum straff
Alle Boote waren verloren, es waren nur noch vier
Und der Wal gab nicht auf
[Refrain]
Bald möge der Wellerman kommen
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
Eines Tages, wenn wir mit dem Zerteilen der Wale fertig sind
Werden wir unseren Abschied nehmen und gehen
[Strophe 6]
Soweit ich gehört habe, geht der Kampf noch weiter
Das Tau wurde nicht gekappt und der Wal ist auch noch da
Auch die Wellermann versorgt das Schiff regelmäßig
Um Kapitän, Besatzung und alle anderen bei Laune zu halten
[Refrain]
Bald möge der Wellerman kommen
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
Eines Tages, wenn wir mit dem Zerteilen der Wale fertig sind
Werden wir unseren Abschied nehmen und gehen
Bald möge der Wellerman kommen
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
Eines Tages, wenn wir mit dem Zerteilen der Wale fertig sind
Werden wir unseren Abschied nehmen und gehen