You know what she said to me?
She said
"You're a player aren't you?
And I bet you got hoes"
I said, "You don't know me like that"
"I just go with the flow"
She said, "You can't fool me like that"
"You're gonna leave me on read"
I said, "Why don't you try me on out?"
"I know you wanna be friends"
But friends turn into sleepovers
And sleepovers turn into love
Love turns into jealousy
And now we both fucked up
'Cause we're stuck in the middle of lovers and friends
And we're losing every part of the benefits
You hurt me more than I ever knew
But it's shitty 'cause I'm doing the same to you
She said, "Are we exclusive or not?" (Exclusive or not)
I said, "What do you wanna do?"
"Seems like you love me a lot" (seems like you love me a lot)
She said, "Can we stop the joking"
"And take me seriously?" (Take me seriously)
I said, "I'll try my very best"
"But we'll have to wait and see" (let's wait and see)
'Cause talks turn into sleepless nights
And sleepless nights turn into love (turn into love)
Love turns into impatience
And now we both fucked up (hey, hey)
'Cause we're stuck in the middle of lovers and friends (lovers and friends)
And we're losing every part of the benefits (losing benefits)
You hurt me more than I ever knew (than I ever knew)
But it's shitty 'cause I'm doing the same to you
(Hey, hey)
(Hey, hey)
'Cause fights turn into making up
And making up turns into love (turns into love)
Love turns into forever (forever)
And that scares both of us (hey, hey)
'Cause we're stuck in the middle of lovers and friends (lovers and friends)
And we're losing every part of the benefits (hey, hey, losing benefits)
You hurt me more than I ever knew
But it's shitty 'cause I'm doing the same to you
You know what she said to me?
Você sabe o que ela me disse?
She said
Ela disse
"You're a player aren't you?
"Você é um jogador, não é?
And I bet you got hoes"
E aposto que você tem várias"
I said, "You don't know me like that"
Eu disse, "Você não me conhece assim"
"I just go with the flow"
"Eu apenas sigo o fluxo"
She said, "You can't fool me like that"
Ela disse, "Você não pode me enganar assim"
"You're gonna leave me on read"
"Você vai me deixar no vácuo"
I said, "Why don't you try me on out?"
Eu disse, "Por que você não me experimenta?"
"I know you wanna be friends"
"Eu sei que você quer ser minha amiga"
But friends turn into sleepovers
Mas amigos se transformam em pernoites
And sleepovers turn into love
E pernoites se transformam em amor
Love turns into jealousy
Amor se transforma em ciúmes
And now we both fucked up
E agora nós dois estamos ferrados
'Cause we're stuck in the middle of lovers and friends
Porque estamos presos no meio de amantes e amigos
And we're losing every part of the benefits
E estamos perdendo todas as vantagens
You hurt me more than I ever knew
Você me machucou mais do que eu jamais soube
But it's shitty 'cause I'm doing the same to you
Mas é uma merda porque estou fazendo o mesmo com você
She said, "Are we exclusive or not?" (Exclusive or not)
Ela disse, "Somos exclusivos ou não?" (Exclusivos ou não)
I said, "What do you wanna do?"
Eu disse, "O que você quer fazer?"
"Seems like you love me a lot" (seems like you love me a lot)
"Parece que você me ama muito" (parece que você me ama muito)
She said, "Can we stop the joking"
Ela disse, "Podemos parar de brincar"
"And take me seriously?" (Take me seriously)
"E me levar a sério?" (Me levar a sério)
I said, "I'll try my very best"
Eu disse, "Vou tentar o meu melhor"
"But we'll have to wait and see" (let's wait and see)
"Mas teremos que esperar e ver" (vamos esperar e ver)
'Cause talks turn into sleepless nights
Porque conversas se transformam em noites sem dormir
And sleepless nights turn into love (turn into love)
E noites sem dormir se transformam em amor (se transformam em amor)
Love turns into impatience
Amor se transforma em impaciência
And now we both fucked up (hey, hey)
E agora nós dois estamos ferrados (ei, ei)
'Cause we're stuck in the middle of lovers and friends (lovers and friends)
Porque estamos presos no meio de amantes e amigos (amantes e amigos)
And we're losing every part of the benefits (losing benefits)
E estamos perdendo todas as vantagens (perdendo vantagens)
You hurt me more than I ever knew (than I ever knew)
Você me machucou mais do que eu jamais soube (do que eu jamais soube)
But it's shitty 'cause I'm doing the same to you
Mas é uma merda porque estou fazendo o mesmo com você
(Hey, hey)
(Ei, ei)
(Hey, hey)
(Ei, ei)
'Cause fights turn into making up
Porque brigas se transformam em reconciliações
And making up turns into love (turns into love)
E reconciliações se transformam em amor (se transformam em amor)
Love turns into forever (forever)
Amor se transforma em para sempre (para sempre)
And that scares both of us (hey, hey)
E isso assusta a nós dois (ei, ei)
'Cause we're stuck in the middle of lovers and friends (lovers and friends)
Porque estamos presos no meio de amantes e amigos (amantes e amigos)
And we're losing every part of the benefits (hey, hey, losing benefits)
E estamos perdendo todas as vantagens (ei, ei, perdendo vantagens)
You hurt me more than I ever knew
Você me machucou mais do que eu jamais soube
But it's shitty 'cause I'm doing the same to you
Mas é uma merda porque estou fazendo o mesmo com você
You know what she said to me?
¿Sabes lo que ella me dijo?
She said
Ella dijo
"You're a player aren't you?
"¿Eres un jugador, no?
And I bet you got hoes"
Y apuesto a que tienes putas"
I said, "You don't know me like that"
Dije, "no me conoces así"
"I just go with the flow"
"Solo voy con la vibra"
She said, "You can't fool me like that"
Ella dijo, "no puedes engañarme así"
"You're gonna leave me on read"
"Me vas a dejar en visto"
I said, "Why don't you try me on out?"
Dije, "¿por qué no me pruebas?"
"I know you wanna be friends"
"Sé que quieres ser amigos"
But friends turn into sleepovers
Pero amigos se convierten dormidas
And sleepovers turn into love
Y dormidas se convierten en amor
Love turns into jealousy
El amor se convierte en envidia
And now we both fucked up
Y ahora ambos la cagamos
'Cause we're stuck in the middle of lovers and friends
Porque estamos atrapados en medio de amantes y amigos
And we're losing every part of the benefits
Y estamos perdiendo cada parte de los beneficios
You hurt me more than I ever knew
Me lastimaste más de lo que sabía
But it's shitty 'cause I'm doing the same to you
Pero es un mierdero porque estoy haciendo lo mismo que tú
She said, "Are we exclusive or not?" (Exclusive or not)
Ella dijo, "¿Somos exclusivos o no?" (Exclusivos o no)
I said, "What do you wanna do?"
Dije, "¿Qué quieres hacer?"
"Seems like you love me a lot" (seems like you love me a lot)
"Parece que me amas mucho" (parece que me amas mucho)
She said, "Can we stop the joking"
Ella dijo, "¿Podemos parar de bromear
"And take me seriously?" (Take me seriously)
Y tomarme enserio?" (Tómame enserio)
I said, "I'll try my very best"
Dije, "Haré lo mejor que pueda"
"But we'll have to wait and see" (let's wait and see)
"Pero tendremos que esperar y ver" (esperemos y veamos)
'Cause talks turn into sleepless nights
Porque charlas se convierten en noches sin dormir
And sleepless nights turn into love (turn into love)
Y noches sin dormir se convierten en amor (se convierte en amor)
Love turns into impatience
El amor se convierte en impaciencia
And now we both fucked up (hey, hey)
Y ahora ambos la cagamos (ey, ey)
'Cause we're stuck in the middle of lovers and friends (lovers and friends)
Porque estamos atrapados en medio de amantes y amigos (amantes y amigos)
And we're losing every part of the benefits (losing benefits)
Y estamos perdiendo cada parte de los beneficios (perdiendo beneficios)
You hurt me more than I ever knew (than I ever knew)
Me lastimaste más de lo que sabía (más de lo que sabía)
But it's shitty 'cause I'm doing the same to you
Pero es un mierdero porque estoy haciendo lo mismo que tú
(Hey, hey)
(Ey, ey)
(Hey, hey)
(Ey, ey)
'Cause fights turn into making up
Porque las peleas se tornan a arreglar
And making up turns into love (turns into love)
Y convirtiendo turnos en amor (turnos en amor)
Love turns into forever (forever)
Amor se convierte en por siempre (por siempre)
And that scares both of us (hey, hey)
Y esos nos asusta a ambos (ey, ey)
'Cause we're stuck in the middle of lovers and friends (lovers and friends)
Porque estamos atrapados en medio de amantes y amigos (amantes y amigos)
And we're losing every part of the benefits (hey, hey, losing benefits)
Y estamos perdiendo cada parte de los beneficios (ey, ey, perdiendo beneficios)
You hurt me more than I ever knew
Me lastimaste más de lo que sabía
But it's shitty 'cause I'm doing the same to you
Pero es un mierdero porque estoy haciendo lo mismo que tú
You know what she said to me?
Tu sais ce qu'elle m'a dit ?
She said
Elle a dit
"You're a player aren't you?
"Tu es un dragueur, n'est-ce pas ?
And I bet you got hoes"
Et je parie que tu as des tas de filles"
I said, "You don't know me like that"
J'ai dit, "Tu ne me connais pas comme ça"
"I just go with the flow"
"Je me contente de suivre le courant"
She said, "You can't fool me like that"
Elle a dit, "Tu ne peux pas me tromper comme ça"
"You're gonna leave me on read"
"Tu vas me laisser en attente"
I said, "Why don't you try me on out?"
J'ai dit, "Pourquoi tu ne m'essaies pas ?"
"I know you wanna be friends"
"Je sais que tu veux être amie"
But friends turn into sleepovers
Mais les amis se transforment en soirées pyjama
And sleepovers turn into love
Et les soirées pyjama se transforment en amour
Love turns into jealousy
L'amour se transforme en jalousie
And now we both fucked up
Et maintenant, nous sommes tous les deux foutus
'Cause we're stuck in the middle of lovers and friends
Parce que nous sommes coincés entre l'amour et l'amitié
And we're losing every part of the benefits
Et nous perdons tous les avantages
You hurt me more than I ever knew
Tu m'as fait plus de mal que je ne l'aurais jamais cru
But it's shitty 'cause I'm doing the same to you
Mais c'est nul parce que je te fais la même chose
She said, "Are we exclusive or not?" (Exclusive or not)
Elle a dit, "Sommes-nous exclusifs ou pas ?" (Exclusifs ou pas)
I said, "What do you wanna do?"
J'ai dit, "Que veux-tu faire ?"
"Seems like you love me a lot" (seems like you love me a lot)
"On dirait que tu m'aimes beaucoup" (on dirait que tu m'aimes beaucoup)
She said, "Can we stop the joking"
Elle a dit, "Pouvons-nous arrêter de plaisanter"
"And take me seriously?" (Take me seriously)
"Et me prendre au sérieux ?" (Me prendre au sérieux)
I said, "I'll try my very best"
J'ai dit, "Je ferai de mon mieux"
"But we'll have to wait and see" (let's wait and see)
"Mais nous devrons attendre et voir" (attendons et voyons)
'Cause talks turn into sleepless nights
Parce que les discussions se transforment en nuits blanches
And sleepless nights turn into love (turn into love)
Et les nuits blanches se transforment en amour (se transforment en amour)
Love turns into impatience
L'amour se transforme en impatience
And now we both fucked up (hey, hey)
Et maintenant, nous sommes tous les deux foutus (hey, hey)
'Cause we're stuck in the middle of lovers and friends (lovers and friends)
Parce que nous sommes coincés entre l'amour et l'amitié (amour et amitié)
And we're losing every part of the benefits (losing benefits)
Et nous perdons tous les avantages (perdons les avantages)
You hurt me more than I ever knew (than I ever knew)
Tu m'as fait plus de mal que je ne l'aurais jamais cru (que je ne l'aurais jamais cru)
But it's shitty 'cause I'm doing the same to you
Mais c'est nul parce que je te fais la même chose
(Hey, hey)
(Hey, hey)
(Hey, hey)
(Hey, hey)
'Cause fights turn into making up
Parce que les disputes se transforment en réconciliations
And making up turns into love (turns into love)
Et les réconciliations se transforment en amour (se transforment en amour)
Love turns into forever (forever)
L'amour se transforme en toujours (toujours)
And that scares both of us (hey, hey)
Et ça nous fait peur à tous les deux (hey, hey)
'Cause we're stuck in the middle of lovers and friends (lovers and friends)
Parce que nous sommes coincés entre l'amour et l'amitié (amour et amitié)
And we're losing every part of the benefits (hey, hey, losing benefits)
Et nous perdons tous les avantages (hey, hey, perdons les avantages)
You hurt me more than I ever knew
Tu m'as fait plus de mal que je ne l'aurais jamais cru
But it's shitty 'cause I'm doing the same to you
Mais c'est nul parce que je te fais la même chose
You know what she said to me?
Weißt du, was sie zu mir gesagt hat?
She said
Sie sagte
"You're a player aren't you?
"Du bist ein Spieler, oder?
And I bet you got hoes"
Und ich wette, du hast Huren"
I said, "You don't know me like that"
Ich sagte, "Du kennst mich nicht so"
"I just go with the flow"
"Ich lasse mich einfach treiben"
She said, "You can't fool me like that"
Sie sagte, "Du kannst mich nicht so täuschen"
"You're gonna leave me on read"
"Du wirst mich auf gelesen lassen"
I said, "Why don't you try me on out?"
Ich sagte, "Warum probierst du mich nicht aus?"
"I know you wanna be friends"
"Ich weiß, du willst befreundet sein"
But friends turn into sleepovers
Aber Freunde werden zu Übernachtungen
And sleepovers turn into love
Und Übernachtungen werden zu Liebe
Love turns into jealousy
Liebe wird zu Eifersucht
And now we both fucked up
Und jetzt sind wir beide am Arsch
'Cause we're stuck in the middle of lovers and friends
Denn wir stecken in der Mitte von Liebhabern und Freunden fest
And we're losing every part of the benefits
Und wir verlieren jeden Teil der Vorteile
You hurt me more than I ever knew
Du hast mich mehr verletzt als ich je wusste
But it's shitty 'cause I'm doing the same to you
Aber es ist beschissen, weil ich dir dasselbe antue
She said, "Are we exclusive or not?" (Exclusive or not)
Sie sagte, "Sind wir exklusiv oder nicht?" (Exklusiv oder nicht)
I said, "What do you wanna do?"
Ich sagte, "Was willst du tun?"
"Seems like you love me a lot" (seems like you love me a lot)
"Scheint, als würdest du mich sehr lieben" (scheint, als würdest du mich sehr lieben)
She said, "Can we stop the joking"
Sie sagte, "Können wir aufhören zu scherzen"
"And take me seriously?" (Take me seriously)
"Und nimm mich ernst?" (Nimm mich ernst)
I said, "I'll try my very best"
Ich sagte, "Ich werde mein Bestes geben"
"But we'll have to wait and see" (let's wait and see)
"Aber wir müssen abwarten und sehen" (warten wir ab und sehen)
'Cause talks turn into sleepless nights
Denn Gespräche werden zu schlaflosen Nächten
And sleepless nights turn into love (turn into love)
Und schlaflose Nächte werden zu Liebe (werden zu Liebe)
Love turns into impatience
Liebe wird zu Ungeduld
And now we both fucked up (hey, hey)
Und jetzt sind wir beide am Arsch (hey, hey)
'Cause we're stuck in the middle of lovers and friends (lovers and friends)
Denn wir stecken in der Mitte von Liebhabern und Freunden fest (Liebhaber und Freunde)
And we're losing every part of the benefits (losing benefits)
Und wir verlieren jeden Teil der Vorteile (verlieren Vorteile)
You hurt me more than I ever knew (than I ever knew)
Du hast mich mehr verletzt als ich je wusste (als ich je wusste)
But it's shitty 'cause I'm doing the same to you
Aber es ist beschissen, weil ich dir dasselbe antue
(Hey, hey)
(Hey, hey)
(Hey, hey)
(Hey, hey)
'Cause fights turn into making up
Denn Streitigkeiten werden zu Versöhnungen
And making up turns into love (turns into love)
Und Versöhnungen werden zu Liebe (werden zu Liebe)
Love turns into forever (forever)
Liebe wird zu für immer (für immer)
And that scares both of us (hey, hey)
Und das macht uns beiden Angst (hey, hey)
'Cause we're stuck in the middle of lovers and friends (lovers and friends)
Denn wir stecken in der Mitte von Liebhabern und Freunden fest (Liebhaber und Freunde)
And we're losing every part of the benefits (hey, hey, losing benefits)
Und wir verlieren jeden Teil der Vorteile (hey, hey, verlieren Vorteile)
You hurt me more than I ever knew
Du hast mich mehr verletzt als ich je wusste
But it's shitty 'cause I'm doing the same to you
Aber es ist beschissen, weil ich dir dasselbe antue
You know what she said to me?
Sai cosa mi ha detto?
She said
Mi ha detto
"You're a player aren't you?
"Sei un giocatore, vero?
And I bet you got hoes"
E scommetto che hai delle amanti"
I said, "You don't know me like that"
Ho detto, "Non mi conosci così bene"
"I just go with the flow"
"Io vado con il flusso"
She said, "You can't fool me like that"
Lei ha detto, "Non puoi ingannarmi così"
"You're gonna leave me on read"
"Mi lascerai in sospeso"
I said, "Why don't you try me on out?"
Ho detto, "Perché non provi con me?"
"I know you wanna be friends"
"So che vuoi essere amica"
But friends turn into sleepovers
Ma gli amici diventano ospiti per la notte
And sleepovers turn into love
E gli ospiti per la notte diventano amore
Love turns into jealousy
L'amore diventa gelosia
And now we both fucked up
E ora siamo entrambi fottuti
'Cause we're stuck in the middle of lovers and friends
Perché siamo bloccati nel mezzo tra amanti e amici
And we're losing every part of the benefits
E stiamo perdendo ogni parte dei benefici
You hurt me more than I ever knew
Mi hai ferito più di quanto avrei mai saputo
But it's shitty 'cause I'm doing the same to you
Ma è una merda perché sto facendo lo stesso a te
She said, "Are we exclusive or not?" (Exclusive or not)
Lei ha detto, "Siamo esclusivi o no?" (Esclusivi o no)
I said, "What do you wanna do?"
Ho detto, "Cosa vuoi fare?"
"Seems like you love me a lot" (seems like you love me a lot)
"Sembra che mi ami molto" (sembra che mi ami molto)
She said, "Can we stop the joking"
Lei ha detto, "Possiamo smettere di scherzare"
"And take me seriously?" (Take me seriously)
"E prendermi sul serio?" (Prendermi sul serio)
I said, "I'll try my very best"
Ho detto, "Proverò del mio meglio"
"But we'll have to wait and see" (let's wait and see)
"Ma dovremo aspettare e vedere" (aspettiamo e vediamo)
'Cause talks turn into sleepless nights
Perché le chiacchiere diventano notti insonni
And sleepless nights turn into love (turn into love)
E le notti insonni diventano amore (diventano amore)
Love turns into impatience
L'amore diventa impazienza
And now we both fucked up (hey, hey)
E ora siamo entrambi fottuti (ehi, ehi)
'Cause we're stuck in the middle of lovers and friends (lovers and friends)
Perché siamo bloccati nel mezzo tra amanti e amici (amanti e amici)
And we're losing every part of the benefits (losing benefits)
E stiamo perdendo ogni parte dei benefici (perdendo benefici)
You hurt me more than I ever knew (than I ever knew)
Mi hai ferito più di quanto avrei mai saputo (più di quanto avrei mai saputo)
But it's shitty 'cause I'm doing the same to you
Ma è una merda perché sto facendo lo stesso a te
(Hey, hey)
(Ehi, ehi)
(Hey, hey)
(Ehi, ehi)
'Cause fights turn into making up
Perché le litigate diventano riconciliazioni
And making up turns into love (turns into love)
E le riconciliazioni diventano amore (diventano amore)
Love turns into forever (forever)
L'amore diventa per sempre (per sempre)
And that scares both of us (hey, hey)
E questo spaventa entrambi (ehi, ehi)
'Cause we're stuck in the middle of lovers and friends (lovers and friends)
Perché siamo bloccati nel mezzo tra amanti e amici (amanti e amici)
And we're losing every part of the benefits (hey, hey, losing benefits)
E stiamo perdendo ogni parte dei benefici (ehi, ehi, perdendo benefici)
You hurt me more than I ever knew
Mi hai ferito più di quanto avrei mai saputo
But it's shitty 'cause I'm doing the same to you
Ma è una merda perché sto facendo lo stesso a te