Nicht für ein Land

Sammy Amara, Jakob Schulze, Mathias Grimm, Tobias Gerth, SWISS666

Letra Tradução

Wir hängen alle rum bei uns am Block
Lieblingslieder werden laut gesungen
Guck, ich bin jung und ich hab' Bock
Wozu soll ich ich irgendwem was tun
Ich mache täglich Frieden mit der Welt
Ich lerne in mir selbst zu ruhen
Hab' meine Besten um mich rum
Wozu soll ich irgendwem was tun?
Wozu soll ich irgendwem was tun?

Wir sind zusammen, was soll uns passieren
Lass den Boden unter uns vibrieren
Für dich würde ich 'nen Schuss kassieren
Ich würde für dich draufgehen
Ich gehe bis zum Schluss mit dir
Ich würde für dich kämpfen
Und ich sterbe für 'nen Kuss von dir
Dafür kämpfe ich, dafür gehe ich drauf
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Dafür lebe ich, dafür sterbe ich
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land

Die Taschen leer, die Straßen voll
Da ist kein Bier, das wir nicht teilen
Die Nacht war wieder mal zu doll
Warum kann's nicht überall so sein
Gedanken gehen mit uns durch
Ich lad' dich ein, du lädst mich ein
Du weißt schon, dass ich dich lieb'
Warum kann's nicht überall so sein?
Warum kann's nicht überall so sein?

Wir sind zusammen, was soll uns passieren
Lass den Boden unter uns vibrieren
Für dich würde ich 'nen Schuss kassieren
Ich würde für dich draufgehen
Ich gehe bis zum Schluss mit dir
Ich würde für dich kämpfen
Und ich sterbe für 'nen Kuss von dir
Dafür kämpfe ich, dafür gehe ich drauf
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Dafür lebe ich, dafür sterbe ich
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land

Yeah, yeah, yeah, yeah
Alle da, keiner mehr auf den ich warte
Ganz da hinten schon das erste bisschen Sonne
Komm, wir zünden unsere letzte Granate
Diese Abende sind immer noch Bombe
Keine Flaggen, dafür haben wir 'ne Fahne
Alle am Start und wir fahren Kolonne
Komm, wir zünden unsere letzte Granate
Diese Abende sind immer noch Bombe

Ich würde für dich draufgehen
Ich gehe bis zum Schluss mit dir
Ich würde für dich kämpfen
Und ich sterbe für 'nen Kuss von dir
Dafür kämpfe ich, dafür gehe ich drauf
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Dafür lebe ich, dafür sterbe ich
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Nicht für ein Land

Wir hängen alle rum bei uns am Block
Nós todos ficamos por aí no nosso bloco
Lieblingslieder werden laut gesungen
Canções favoritas são cantadas em voz alta
Guck, ich bin jung und ich hab' Bock
Olha, eu sou jovem e estou a fim
Wozu soll ich ich irgendwem was tun
Por que eu deveria fazer algo a alguém
Ich mache täglich Frieden mit der Welt
Eu faço paz com o mundo todos os dias
Ich lerne in mir selbst zu ruhen
Eu aprendo a descansar em mim mesmo
Hab' meine Besten um mich rum
Tenho meus melhores amigos ao meu redor
Wozu soll ich irgendwem was tun?
Por que eu deveria fazer algo a alguém?
Wozu soll ich irgendwem was tun?
Por que eu deveria fazer algo a alguém?
Wir sind zusammen, was soll uns passieren
Estamos juntos, o que pode nos acontecer
Lass den Boden unter uns vibrieren
Deixe o chão sob nós vibrar
Für dich würde ich 'nen Schuss kassieren
Por você, eu levaria um tiro
Ich würde für dich draufgehen
Eu morreria por você
Ich gehe bis zum Schluss mit dir
Eu vou com você até o fim
Ich würde für dich kämpfen
Eu lutaria por você
Und ich sterbe für 'nen Kuss von dir
E eu morreria por um beijo seu
Dafür kämpfe ich, dafür gehe ich drauf
Por isso eu luto, por isso eu morro
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Mas não por um país, não, não por um país
Dafür lebe ich, dafür sterbe ich
Por isso eu vivo, por isso eu morro
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Mas não por um país, não, não por um país
Die Taschen leer, die Straßen voll
Os bolsos vazios, as ruas cheias
Da ist kein Bier, das wir nicht teilen
Não há cerveja que não compartilhamos
Die Nacht war wieder mal zu doll
A noite foi novamente demais
Warum kann's nicht überall so sein
Por que não pode ser assim em todo lugar
Gedanken gehen mit uns durch
Pensamentos nos acompanham
Ich lad' dich ein, du lädst mich ein
Eu te convido, você me convida
Du weißt schon, dass ich dich lieb'
Você sabe que eu te amo
Warum kann's nicht überall so sein?
Por que não pode ser assim em todo lugar?
Warum kann's nicht überall so sein?
Por que não pode ser assim em todo lugar?
Wir sind zusammen, was soll uns passieren
Estamos juntos, o que pode nos acontecer
Lass den Boden unter uns vibrieren
Deixe o chão sob nós vibrar
Für dich würde ich 'nen Schuss kassieren
Por você, eu levaria um tiro
Ich würde für dich draufgehen
Eu morreria por você
Ich gehe bis zum Schluss mit dir
Eu vou com você até o fim
Ich würde für dich kämpfen
Eu lutaria por você
Und ich sterbe für 'nen Kuss von dir
E eu morreria por um beijo seu
Dafür kämpfe ich, dafür gehe ich drauf
Por isso eu luto, por isso eu morro
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Mas não por um país, não, não por um país
Dafür lebe ich, dafür sterbe ich
Por isso eu vivo, por isso eu morro
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Mas não por um país, não, não por um país
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Alle da, keiner mehr auf den ich warte
Todos aqui, ninguém mais por quem esperar
Ganz da hinten schon das erste bisschen Sonne
Lá no fundo já um pouco de sol
Komm, wir zünden unsere letzte Granate
Vamos, vamos acender nossa última granada
Diese Abende sind immer noch Bombe
Essas noites ainda são bomba
Keine Flaggen, dafür haben wir 'ne Fahne
Sem bandeiras, mas temos uma bandeira
Alle am Start und wir fahren Kolonne
Todos prontos e vamos em comboio
Komm, wir zünden unsere letzte Granate
Vamos, vamos acender nossa última granada
Diese Abende sind immer noch Bombe
Essas noites ainda são bomba
Ich würde für dich draufgehen
Eu morreria por você
Ich gehe bis zum Schluss mit dir
Eu vou com você até o fim
Ich würde für dich kämpfen
Eu lutaria por você
Und ich sterbe für 'nen Kuss von dir
E eu morreria por um beijo seu
Dafür kämpfe ich, dafür gehe ich drauf
Por isso eu luto, por isso eu morro
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Mas não por um país, não, não por um país
Dafür lebe ich, dafür sterbe ich
Por isso eu vivo, por isso eu morro
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Mas não por um país, não, não por um país
Nicht für ein Land
Não por um país
Wir hängen alle rum bei uns am Block
We all hang out on our block
Lieblingslieder werden laut gesungen
Favorite songs are sung loudly
Guck, ich bin jung und ich hab' Bock
Look, I'm young and I'm up for it
Wozu soll ich ich irgendwem was tun
Why should I do anything to anyone
Ich mache täglich Frieden mit der Welt
I make peace with the world every day
Ich lerne in mir selbst zu ruhen
I learn to rest in myself
Hab' meine Besten um mich rum
I have my best ones around me
Wozu soll ich irgendwem was tun?
Why should I do anything to anyone?
Wozu soll ich irgendwem was tun?
Why should I do anything to anyone?
Wir sind zusammen, was soll uns passieren
We are together, what can happen to us
Lass den Boden unter uns vibrieren
Let the ground beneath us vibrate
Für dich würde ich 'nen Schuss kassieren
I would take a bullet for you
Ich würde für dich draufgehen
I would die for you
Ich gehe bis zum Schluss mit dir
I'll go with you till the end
Ich würde für dich kämpfen
I would fight for you
Und ich sterbe für 'nen Kuss von dir
And I would die for a kiss from you
Dafür kämpfe ich, dafür gehe ich drauf
I fight for that, I die for that
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
But not for a country, no, not for a country
Dafür lebe ich, dafür sterbe ich
I live for that, I die for that
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
But not for a country, no, not for a country
Die Taschen leer, die Straßen voll
The pockets empty, the streets full
Da ist kein Bier, das wir nicht teilen
There is no beer that we don't share
Die Nacht war wieder mal zu doll
The night was too much again
Warum kann's nicht überall so sein
Why can't it be like this everywhere
Gedanken gehen mit uns durch
Thoughts go through us
Ich lad' dich ein, du lädst mich ein
I invite you, you invite me
Du weißt schon, dass ich dich lieb'
You know I love you
Warum kann's nicht überall so sein?
Why can't it be like this everywhere?
Warum kann's nicht überall so sein?
Why can't it be like this everywhere?
Wir sind zusammen, was soll uns passieren
We are together, what can happen to us
Lass den Boden unter uns vibrieren
Let the ground beneath us vibrate
Für dich würde ich 'nen Schuss kassieren
I would take a bullet for you
Ich würde für dich draufgehen
I would die for you
Ich gehe bis zum Schluss mit dir
I'll go with you till the end
Ich würde für dich kämpfen
I would fight for you
Und ich sterbe für 'nen Kuss von dir
And I would die for a kiss from you
Dafür kämpfe ich, dafür gehe ich drauf
I fight for that, I die for that
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
But not for a country, no, not for a country
Dafür lebe ich, dafür sterbe ich
I live for that, I die for that
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
But not for a country, no, not for a country
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Alle da, keiner mehr auf den ich warte
Everyone's here, no one left I'm waiting for
Ganz da hinten schon das erste bisschen Sonne
The first bit of sun already in the distance
Komm, wir zünden unsere letzte Granate
Come on, let's light our last grenade
Diese Abende sind immer noch Bombe
These evenings are still bomb
Keine Flaggen, dafür haben wir 'ne Fahne
No flags, but we have a banner
Alle am Start und wir fahren Kolonne
Everyone's ready and we're driving in convoy
Komm, wir zünden unsere letzte Granate
Come on, let's light our last grenade
Diese Abende sind immer noch Bombe
These evenings are still bomb
Ich würde für dich draufgehen
I would die for you
Ich gehe bis zum Schluss mit dir
I'll go with you till the end
Ich würde für dich kämpfen
I would fight for you
Und ich sterbe für 'nen Kuss von dir
And I would die for a kiss from you
Dafür kämpfe ich, dafür gehe ich drauf
I fight for that, I die for that
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
But not for a country, no, not for a country
Dafür lebe ich, dafür sterbe ich
I live for that, I die for that
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
But not for a country, no, not for a country
Nicht für ein Land
Not for a country
Wir hängen alle rum bei uns am Block
Todos nos juntamos en nuestro bloque
Lieblingslieder werden laut gesungen
Las canciones favoritas se cantan a todo volumen
Guck, ich bin jung und ich hab' Bock
Mira, soy joven y tengo ganas
Wozu soll ich ich irgendwem was tun
¿Por qué debería hacer algo a alguien?
Ich mache täglich Frieden mit der Welt
Hago la paz con el mundo todos los días
Ich lerne in mir selbst zu ruhen
Aprendo a estar en paz conmigo mismo
Hab' meine Besten um mich rum
Tengo a mis mejores amigos a mi alrededor
Wozu soll ich irgendwem was tun?
¿Por qué debería hacer algo a alguien?
Wozu soll ich irgendwem was tun?
¿Por qué debería hacer algo a alguien?
Wir sind zusammen, was soll uns passieren
Estamos juntos, ¿qué nos puede pasar?
Lass den Boden unter uns vibrieren
Deja que el suelo bajo nosotros vibre
Für dich würde ich 'nen Schuss kassieren
Por ti recibiría un disparo
Ich würde für dich draufgehen
Moriría por ti
Ich gehe bis zum Schluss mit dir
Te acompañaré hasta el final
Ich würde für dich kämpfen
Lucharía por ti
Und ich sterbe für 'nen Kuss von dir
Y moriría por un beso tuyo
Dafür kämpfe ich, dafür gehe ich drauf
Por eso lucho, por eso me arriesgo
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Pero no por un país, no, no por un país
Dafür lebe ich, dafür sterbe ich
Por eso vivo, por eso muero
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Pero no por un país, no, no por un país
Die Taschen leer, die Straßen voll
Los bolsillos vacíos, las calles llenas
Da ist kein Bier, das wir nicht teilen
No hay cerveza que no compartamos
Die Nacht war wieder mal zu doll
La noche fue demasiado intensa otra vez
Warum kann's nicht überall so sein
¿Por qué no puede ser así en todas partes?
Gedanken gehen mit uns durch
Los pensamientos nos acompañan
Ich lad' dich ein, du lädst mich ein
Te invito, tú me invitas
Du weißt schon, dass ich dich lieb'
Ya sabes que te quiero
Warum kann's nicht überall so sein?
¿Por qué no puede ser así en todas partes?
Warum kann's nicht überall so sein?
¿Por qué no puede ser así en todas partes?
Wir sind zusammen, was soll uns passieren
Estamos juntos, ¿qué nos puede pasar?
Lass den Boden unter uns vibrieren
Deja que el suelo bajo nosotros vibre
Für dich würde ich 'nen Schuss kassieren
Por ti recibiría un disparo
Ich würde für dich draufgehen
Moriría por ti
Ich gehe bis zum Schluss mit dir
Te acompañaré hasta el final
Ich würde für dich kämpfen
Lucharía por ti
Und ich sterbe für 'nen Kuss von dir
Y moriría por un beso tuyo
Dafür kämpfe ich, dafür gehe ich drauf
Por eso lucho, por eso me arriesgo
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Pero no por un país, no, no por un país
Dafür lebe ich, dafür sterbe ich
Por eso vivo, por eso muero
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Pero no por un país, no, no por un país
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Alle da, keiner mehr auf den ich warte
Todos están aquí, ya no espero a nadie más
Ganz da hinten schon das erste bisschen Sonne
Allá atrás ya se ve un poco de sol
Komm, wir zünden unsere letzte Granate
Vamos, encendamos nuestra última granada
Diese Abende sind immer noch Bombe
Estas noches siguen siendo bomba
Keine Flaggen, dafür haben wir 'ne Fahne
No hay banderas, pero tenemos un estandarte
Alle am Start und wir fahren Kolonne
Todos están listos y vamos en convoy
Komm, wir zünden unsere letzte Granate
Vamos, encendamos nuestra última granada
Diese Abende sind immer noch Bombe
Estas noches siguen siendo bomba
Ich würde für dich draufgehen
Moriría por ti
Ich gehe bis zum Schluss mit dir
Te acompañaré hasta el final
Ich würde für dich kämpfen
Lucharía por ti
Und ich sterbe für 'nen Kuss von dir
Y moriría por un beso tuyo
Dafür kämpfe ich, dafür gehe ich drauf
Por eso lucho, por eso me arriesgo
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Pero no por un país, no, no por un país
Dafür lebe ich, dafür sterbe ich
Por eso vivo, por eso muero
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Pero no por un país, no, no por un país
Nicht für ein Land
No por un país
Wir hängen alle rum bei uns am Block
Nous traînons tous dans notre quartier
Lieblingslieder werden laut gesungen
Les chansons préférées sont chantées à haute voix
Guck, ich bin jung und ich hab' Bock
Regarde, je suis jeune et j'ai envie
Wozu soll ich ich irgendwem was tun
Pourquoi devrais-je faire quelque chose à quelqu'un
Ich mache täglich Frieden mit der Welt
Je fais la paix avec le monde tous les jours
Ich lerne in mir selbst zu ruhen
J'apprends à me reposer en moi
Hab' meine Besten um mich rum
J'ai mes meilleurs autour de moi
Wozu soll ich irgendwem was tun?
Pourquoi devrais-je faire quelque chose à quelqu'un?
Wozu soll ich irgendwem was tun?
Pourquoi devrais-je faire quelque chose à quelqu'un?
Wir sind zusammen, was soll uns passieren
Nous sommes ensemble, que peut-il nous arriver
Lass den Boden unter uns vibrieren
Laisse le sol vibrer sous nous
Für dich würde ich 'nen Schuss kassieren
Pour toi, je prendrais une balle
Ich würde für dich draufgehen
Je mourrais pour toi
Ich gehe bis zum Schluss mit dir
Je vais jusqu'au bout avec toi
Ich würde für dich kämpfen
Je me battrais pour toi
Und ich sterbe für 'nen Kuss von dir
Et je mourrais pour un baiser de toi
Dafür kämpfe ich, dafür gehe ich drauf
Pour cela je me bats, pour cela je meurs
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Mais pas pour un pays, non, pas pour un pays
Dafür lebe ich, dafür sterbe ich
Pour cela je vis, pour cela je meurs
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Mais pas pour un pays, non, pas pour un pays
Die Taschen leer, die Straßen voll
Les poches vides, les rues pleines
Da ist kein Bier, das wir nicht teilen
Il n'y a pas de bière que nous ne partageons pas
Die Nacht war wieder mal zu doll
La nuit était encore trop folle
Warum kann's nicht überall so sein
Pourquoi ne peut-il pas en être ainsi partout
Gedanken gehen mit uns durch
Les pensées nous traversent
Ich lad' dich ein, du lädst mich ein
Je t'invite, tu m'invites
Du weißt schon, dass ich dich lieb'
Tu sais déjà que je t'aime
Warum kann's nicht überall so sein?
Pourquoi ne peut-il pas en être ainsi partout?
Warum kann's nicht überall so sein?
Pourquoi ne peut-il pas en être ainsi partout?
Wir sind zusammen, was soll uns passieren
Nous sommes ensemble, que peut-il nous arriver
Lass den Boden unter uns vibrieren
Laisse le sol vibrer sous nous
Für dich würde ich 'nen Schuss kassieren
Pour toi, je prendrais une balle
Ich würde für dich draufgehen
Je mourrais pour toi
Ich gehe bis zum Schluss mit dir
Je vais jusqu'au bout avec toi
Ich würde für dich kämpfen
Je me battrais pour toi
Und ich sterbe für 'nen Kuss von dir
Et je mourrais pour un baiser de toi
Dafür kämpfe ich, dafür gehe ich drauf
Pour cela je me bats, pour cela je meurs
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Mais pas pour un pays, non, pas pour un pays
Dafür lebe ich, dafür sterbe ich
Pour cela je vis, pour cela je meurs
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Mais pas pour un pays, non, pas pour un pays
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
Alle da, keiner mehr auf den ich warte
Tout le monde est là, plus personne à attendre
Ganz da hinten schon das erste bisschen Sonne
Là-bas, le premier rayon de soleil
Komm, wir zünden unsere letzte Granate
Viens, nous allumons notre dernière grenade
Diese Abende sind immer noch Bombe
Ces soirées sont toujours bombes
Keine Flaggen, dafür haben wir 'ne Fahne
Pas de drapeaux, mais nous avons une bannière
Alle am Start und wir fahren Kolonne
Tout le monde est prêt et nous partons en colonne
Komm, wir zünden unsere letzte Granate
Viens, nous allumons notre dernière grenade
Diese Abende sind immer noch Bombe
Ces soirées sont toujours bombes
Ich würde für dich draufgehen
Je mourrais pour toi
Ich gehe bis zum Schluss mit dir
Je vais jusqu'au bout avec toi
Ich würde für dich kämpfen
Je me battrais pour toi
Und ich sterbe für 'nen Kuss von dir
Et je mourrais pour un baiser de toi
Dafür kämpfe ich, dafür gehe ich drauf
Pour cela je me bats, pour cela je meurs
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Mais pas pour un pays, non, pas pour un pays
Dafür lebe ich, dafür sterbe ich
Pour cela je vis, pour cela je meurs
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Mais pas pour un pays, non, pas pour un pays
Nicht für ein Land
Pas pour un pays
Wir hängen alle rum bei uns am Block
Stiamo tutti appesi nel nostro quartiere
Lieblingslieder werden laut gesungen
Le canzoni preferite vengono cantate ad alta voce
Guck, ich bin jung und ich hab' Bock
Guarda, sono giovane e ho voglia
Wozu soll ich ich irgendwem was tun
Perché dovrei fare qualcosa a qualcuno
Ich mache täglich Frieden mit der Welt
Faccio pace con il mondo ogni giorno
Ich lerne in mir selbst zu ruhen
Imparo a stare tranquillo con me stesso
Hab' meine Besten um mich rum
Ho i miei migliori amici intorno a me
Wozu soll ich irgendwem was tun?
Perché dovrei fare qualcosa a qualcuno?
Wozu soll ich irgendwem was tun?
Perché dovrei fare qualcosa a qualcuno?
Wir sind zusammen, was soll uns passieren
Siamo insieme, cosa ci può succedere
Lass den Boden unter uns vibrieren
Lascia che il terreno sotto di noi vibri
Für dich würde ich 'nen Schuss kassieren
Per te prenderei un colpo
Ich würde für dich draufgehen
Morirei per te
Ich gehe bis zum Schluss mit dir
Andrò fino alla fine con te
Ich würde für dich kämpfen
Combatterei per te
Und ich sterbe für 'nen Kuss von dir
E morirei per un bacio da te
Dafür kämpfe ich, dafür gehe ich drauf
Per questo combatto, per questo morirei
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Ma non per un paese, no, non per un paese
Dafür lebe ich, dafür sterbe ich
Per questo vivo, per questo muoio
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Ma non per un paese, no, non per un paese
Die Taschen leer, die Straßen voll
Le tasche vuote, le strade piene
Da ist kein Bier, das wir nicht teilen
Non c'è birra che non condividiamo
Die Nacht war wieder mal zu doll
La notte è stata di nuovo troppo intensa
Warum kann's nicht überall so sein
Perché non può essere così ovunque
Gedanken gehen mit uns durch
I pensieri ci accompagnano
Ich lad' dich ein, du lädst mich ein
Ti invito, tu mi inviti
Du weißt schon, dass ich dich lieb'
Sai già che ti amo
Warum kann's nicht überall so sein?
Perché non può essere così ovunque?
Warum kann's nicht überall so sein?
Perché non può essere così ovunque?
Wir sind zusammen, was soll uns passieren
Siamo insieme, cosa ci può succedere
Lass den Boden unter uns vibrieren
Lascia che il terreno sotto di noi vibri
Für dich würde ich 'nen Schuss kassieren
Per te prenderei un colpo
Ich würde für dich draufgehen
Morirei per te
Ich gehe bis zum Schluss mit dir
Andrò fino alla fine con te
Ich würde für dich kämpfen
Combatterei per te
Und ich sterbe für 'nen Kuss von dir
E morirei per un bacio da te
Dafür kämpfe ich, dafür gehe ich drauf
Per questo combatto, per questo morirei
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Ma non per un paese, no, non per un paese
Dafür lebe ich, dafür sterbe ich
Per questo vivo, per questo muoio
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Ma non per un paese, no, non per un paese
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Alle da, keiner mehr auf den ich warte
Tutti qui, nessuno più per cui aspettare
Ganz da hinten schon das erste bisschen Sonne
Là in fondo già un po' di sole
Komm, wir zünden unsere letzte Granate
Vieni, accendiamo la nostra ultima granata
Diese Abende sind immer noch Bombe
Queste serate sono ancora bomba
Keine Flaggen, dafür haben wir 'ne Fahne
Nessuna bandiera, ma abbiamo un vessillo
Alle am Start und wir fahren Kolonne
Tutti pronti e andiamo in colonna
Komm, wir zünden unsere letzte Granate
Vieni, accendiamo la nostra ultima granata
Diese Abende sind immer noch Bombe
Queste serate sono ancora bomba
Ich würde für dich draufgehen
Morirei per te
Ich gehe bis zum Schluss mit dir
Andrò fino alla fine con te
Ich würde für dich kämpfen
Combatterei per te
Und ich sterbe für 'nen Kuss von dir
E morirei per un bacio da te
Dafür kämpfe ich, dafür gehe ich drauf
Per questo combatto, per questo morirei
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Ma non per un paese, no, non per un paese
Dafür lebe ich, dafür sterbe ich
Per questo vivo, per questo muoio
Aber nicht für ein Land, nein, nicht für ein Land
Ma non per un paese, no, non per un paese
Nicht für ein Land
Non per un paese

Curiosidades sobre a música Nicht für ein Land de Swiss & die Andern

Quando a música “Nicht für ein Land” foi lançada por Swiss & die Andern?
A música Nicht für ein Land foi lançada em 2023, no álbum “Erstmal zu Penny”.
De quem é a composição da música “Nicht für ein Land” de Swiss & die Andern?
A música “Nicht für ein Land” de Swiss & die Andern foi composta por Sammy Amara, Jakob Schulze, Mathias Grimm, Tobias Gerth, SWISS666.

Músicas mais populares de Swiss & die Andern

Outros artistas de Alternative rock