Ma gueule, ma gueule, ma gueule
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
La vie assaisonnée au shit avec la tête enfumée
Moi, j'ai assez donné aux autres qu'ils aillent se faire enculer
Parce que je peux pas voir les étoiles avec ce ciel embrumé
T'iras t'épiler les sourcils après ta séance d'UV
Il y a rien de grave à part ces verres de liquides alcoolisés
J'ai joué avec le feu et puis j'ai fini carbonisé
On va tous les corriger
Pourvu qu'ils nachavent de là (ah)
Parce que leur flow est non potable, ils feront de l'aqua p-ra
Mais qu'est ce qu'elle a ma gueule à part l'odeur de cet after?
J'ai la be-bar taillée avec C4 ou sécateur
Et puis c'est ça tous les quarts d'heure j'ai une lueur dans les yeuz
Ne m'cherchez pas non j'n'ai pas peur, j'suis d'une humeur cancéreuse
Y a des journées d'merde et y a des nuits torrides (oh)
Marre de bouffer des raviolis Buitoni (yeah)
Rien de grave pour l'instant on descend une petite bibine
J'ai le diable au corps alors j'attends la justice divine
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
On partira les pieds devant les mains sales
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
On partira les pieds devant les mains sales
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
J'crois qu'on est fait pour souffrir
Le temps passe vite et les rêves d'ados périssent
On encaisse les coups durs en espérant que les hématomes guérissent
J'essaie de positiver mais l'avenir fais des coups de celard-vi
Les déceptions s'enchaînent j'ai dégusté mais pas perdu le goût de la vie
J'veux savourer les bons moments que tous les soucis m'gâchent
J'essaie de faire bonne figure face aux problèmes que mon faux sourire cache
J'relativise car même une belle histoire peut s'finir dans le quart d'heure
Faut rebondir même si tu tombes de haut comme Felix Baumgartner
C'est une démocratie de belles paroles mais ça part en bluff, j'crois
On voit des keufs qui cognent, des femmes qu'encaissent c'est pas marrant c'que je vois
Des politiques dans leurs fauteuils qui te balancent leurs lois
Pour ça que la violence passe en force comme leur connerie d'article 493
Faut qu'on s'active c'est vrai ne pas stagner entre bad trip et flemme
J'essaie de la faire chaque soir pour ça que j'me lève avec la mine défaite
La haine est comme un jerrican d'essence déversé sur l'bûcher
J'suis pas une tête d'ampoule mais j'ai le moyen de t'éclairer sur le sujet
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
On partira les pieds devant les mains sales
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
On partira les pieds devant les mains sales
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule? (Ma gueule)
Ma gueule (ma gueule) ma gueule (ma gueule)
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
Elle porte les stigmates du passé (ma gueule)
Elle est toujours un p'tit peu cassée (ma gueule)
On veut sa peau on veut la chasser (ma gueule)
Elle vient te dire qu'elle en a assez (ma gueule)
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
Minha cara, minha cara, minha cara
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
O que há de errado com a minha cara?
La vie assaisonnée au shit avec la tête enfumée
A vida temperada com merda e a cabeça cheia de fumaça
Moi, j'ai assez donné aux autres qu'ils aillent se faire enculer
Eu já dei o suficiente para os outros, que eles vão se foder
Parce que je peux pas voir les étoiles avec ce ciel embrumé
Porque eu não posso ver as estrelas com este céu nublado
T'iras t'épiler les sourcils après ta séance d'UV
Você vai depilar as sobrancelhas depois da sua sessão de bronzeamento
Il y a rien de grave à part ces verres de liquides alcoolisés
Não há nada sério além desses copos de líquidos alcoólicos
J'ai joué avec le feu et puis j'ai fini carbonisé
Eu brinquei com fogo e acabei carbonizado
On va tous les corriger
Vamos corrigir todos eles
Pourvu qu'ils nachavent de là (ah)
Espero que eles não venham de lá (ah)
Parce que leur flow est non potable, ils feront de l'aqua p-ra
Porque o flow deles é impróprio para consumo, eles vão fazer aqua p-ra
Mais qu'est ce qu'elle a ma gueule à part l'odeur de cet after?
Mas o que há de errado com a minha cara além do cheiro deste after?
J'ai la be-bar taillée avec C4 ou sécateur
Eu tenho a barba cortada com C4 ou tesoura de poda
Et puis c'est ça tous les quarts d'heure j'ai une lueur dans les yeuz
E então é isso, a cada quinze minutos eu tenho um brilho nos olhos
Ne m'cherchez pas non j'n'ai pas peur, j'suis d'une humeur cancéreuse
Não me procurem, não, eu não tenho medo, estou de mau humor
Y a des journées d'merde et y a des nuits torrides (oh)
Há dias de merda e noites quentes (oh)
Marre de bouffer des raviolis Buitoni (yeah)
Cansado de comer ravioli Buitoni (yeah)
Rien de grave pour l'instant on descend une petite bibine
Nada sério por enquanto, estamos bebendo uma cervejinha
J'ai le diable au corps alors j'attends la justice divine
Eu tenho o diabo no corpo então estou esperando pela justiça divina
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Por que você fala pelas minhas costas? Você está cheio de baba
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Enquanto não perdemos a vida, não há nada sério
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
Você nunca poderá nos testar, os meus sabem
On partira les pieds devant les mains sales
Vamos partir com as mãos sujas
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Por que você fala pelas minhas costas? Você está cheio de baba
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Enquanto não perdemos a vida, não há nada sério
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
Você nunca poderá nos testar, os meus sabem
On partira les pieds devant les mains sales
Vamos partir com as mãos sujas
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
Minha cara, minha cara, minha cara
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
O que há de errado com a minha cara?
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
Minha cara, minha cara, minha cara
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
O que há de errado com a minha cara?
J'crois qu'on est fait pour souffrir
Acho que estamos destinados a sofrer
Le temps passe vite et les rêves d'ados périssent
O tempo passa rápido e os sonhos de adolescente perecem
On encaisse les coups durs en espérant que les hématomes guérissent
Nós aguentamos os golpes duros esperando que os hematomas curem
J'essaie de positiver mais l'avenir fais des coups de celard-vi
Eu tento ser positivo, mas o futuro faz golpes de celard-vi
Les déceptions s'enchaînent j'ai dégusté mais pas perdu le goût de la vie
As decepções se acumulam, eu provei mas não perdi o gosto pela vida
J'veux savourer les bons moments que tous les soucis m'gâchent
Quero saborear os bons momentos que todos os problemas estragam
J'essaie de faire bonne figure face aux problèmes que mon faux sourire cache
Eu tento manter a aparência diante dos problemas que meu falso sorriso esconde
J'relativise car même une belle histoire peut s'finir dans le quart d'heure
Eu relativizo porque até uma bela história pode acabar em quinze minutos
Faut rebondir même si tu tombes de haut comme Felix Baumgartner
Você tem que se recuperar mesmo se cair de uma altura como Felix Baumgartner
C'est une démocratie de belles paroles mais ça part en bluff, j'crois
É uma democracia de belas palavras, mas acho que está indo para o blefe
On voit des keufs qui cognent, des femmes qu'encaissent c'est pas marrant c'que je vois
Vemos policiais que batem, mulheres que aguentam, não é engraçado o que vejo
Des politiques dans leurs fauteuils qui te balancent leurs lois
Políticos em suas cadeiras que te jogam suas leis
Pour ça que la violence passe en force comme leur connerie d'article 493
Por isso que a violência passa à força como a sua estupidez do artigo 493
Faut qu'on s'active c'est vrai ne pas stagner entre bad trip et flemme
Temos que nos ativar, é verdade, não ficar parados entre bad trip e preguiça
J'essaie de la faire chaque soir pour ça que j'me lève avec la mine défaite
Eu tento fazer isso todas as noites, por isso que eu acordo com a cara derrotada
La haine est comme un jerrican d'essence déversé sur l'bûcher
O ódio é como um galão de gasolina derramado na fogueira
J'suis pas une tête d'ampoule mais j'ai le moyen de t'éclairer sur le sujet
Eu não sou uma lâmpada, mas eu posso te iluminar sobre o assunto
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Por que você fala pelas minhas costas? Você está cheio de baba
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Enquanto não perdemos a vida, não há nada sério
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
Você nunca poderá nos testar, os meus sabem
On partira les pieds devant les mains sales
Vamos partir com as mãos sujas
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Por que você fala pelas minhas costas? Você está cheio de baba
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Enquanto não perdemos a vida, não há nada sério
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
Você nunca poderá nos testar, os meus sabem
On partira les pieds devant les mains sales
Vamos partir com as mãos sujas
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
Minha cara, minha cara, minha cara
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule? (Ma gueule)
O que há de errado com a minha cara? (Minha cara)
Ma gueule (ma gueule) ma gueule (ma gueule)
Minha cara (minha cara) minha cara (minha cara)
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
O que há de errado com a minha cara?
Elle porte les stigmates du passé (ma gueule)
Ela carrega as marcas do passado (minha cara)
Elle est toujours un p'tit peu cassée (ma gueule)
Ela está sempre um pouco quebrada (minha cara)
On veut sa peau on veut la chasser (ma gueule)
Eles querem a pele dela, eles querem caçá-la (minha cara)
Elle vient te dire qu'elle en a assez (ma gueule)
Ela vem te dizer que já teve o suficiente (minha cara)
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
My face, my face, my face
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
What's wrong with my face?
La vie assaisonnée au shit avec la tête enfumée
Life seasoned with shit with a smoky head
Moi, j'ai assez donné aux autres qu'ils aillent se faire enculer
I've given enough to others, they can go fuck themselves
Parce que je peux pas voir les étoiles avec ce ciel embrumé
Because I can't see the stars with this foggy sky
T'iras t'épiler les sourcils après ta séance d'UV
You'll go pluck your eyebrows after your UV session
Il y a rien de grave à part ces verres de liquides alcoolisés
There's nothing serious except these glasses of alcoholic liquids
J'ai joué avec le feu et puis j'ai fini carbonisé
I played with fire and ended up carbonized
On va tous les corriger
We're going to correct them all
Pourvu qu'ils nachavent de là (ah)
Provided they don't know from there (ah)
Parce que leur flow est non potable, ils feront de l'aqua p-ra
Because their flow is not drinkable, they will make aqua p-ra
Mais qu'est ce qu'elle a ma gueule à part l'odeur de cet after?
But what's wrong with my face apart from the smell of this after?
J'ai la be-bar taillée avec C4 ou sécateur
I have the be-bar cut with C4 or secateurs
Et puis c'est ça tous les quarts d'heure j'ai une lueur dans les yeuz
And then that's it every quarter of an hour I have a glimmer in my eyes
Ne m'cherchez pas non j'n'ai pas peur, j'suis d'une humeur cancéreuse
Don't look for me no I'm not afraid, I'm in a cancerous mood
Y a des journées d'merde et y a des nuits torrides (oh)
There are shitty days and there are torrid nights (oh)
Marre de bouffer des raviolis Buitoni (yeah)
Tired of eating Buitoni ravioli (yeah)
Rien de grave pour l'instant on descend une petite bibine
Nothing serious for now we're having a little beer
J'ai le diable au corps alors j'attends la justice divine
I have the devil in my body so I'm waiting for divine justice
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Why are you talking behind my back? You're drooling
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
As long as we haven't lost our lives, there's nothing serious
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
You'll never be able to test us, mine know it
On partira les pieds devant les mains sales
We'll leave with our feet forward, dirty hands
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Why are you talking behind my back? You're drooling
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
As long as we haven't lost our lives, there's nothing serious
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
You'll never be able to test us, mine know it
On partira les pieds devant les mains sales
We'll leave with our feet forward, dirty hands
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
My face, my face, my face
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
What's wrong with my face?
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
My face, my face, my face
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
What's wrong with my face?
J'crois qu'on est fait pour souffrir
I think we're made to suffer
Le temps passe vite et les rêves d'ados périssent
Time flies and teenage dreams perish
On encaisse les coups durs en espérant que les hématomes guérissent
We take the hard blows hoping that the bruises will heal
J'essaie de positiver mais l'avenir fais des coups de celard-vi
I try to be positive but the future makes prison blows
Les déceptions s'enchaînent j'ai dégusté mais pas perdu le goût de la vie
Disappointments follow one another I've tasted but not lost the taste for life
J'veux savourer les bons moments que tous les soucis m'gâchent
I want to savor the good moments that all the worries spoil
J'essaie de faire bonne figure face aux problèmes que mon faux sourire cache
I try to put on a brave face in front of the problems that my fake smile hides
J'relativise car même une belle histoire peut s'finir dans le quart d'heure
I put things into perspective because even a beautiful story can end in a quarter of an hour
Faut rebondir même si tu tombes de haut comme Felix Baumgartner
You have to bounce back even if you fall from high like Felix Baumgartner
C'est une démocratie de belles paroles mais ça part en bluff, j'crois
It's a democracy of fine words but it's bluffing, I think
On voit des keufs qui cognent, des femmes qu'encaissent c'est pas marrant c'que je vois
We see cops who hit, women who take it, it's not funny what I see
Des politiques dans leurs fauteuils qui te balancent leurs lois
Politicians in their armchairs who throw their laws at you
Pour ça que la violence passe en force comme leur connerie d'article 493
That's why violence goes through force like their bullshit article 493
Faut qu'on s'active c'est vrai ne pas stagner entre bad trip et flemme
We have to get active it's true not to stagnate between bad trip and laziness
J'essaie de la faire chaque soir pour ça que j'me lève avec la mine défaite
I try to do it every night that's why I wake up with a defeated face
La haine est comme un jerrican d'essence déversé sur l'bûcher
Hatred is like a can of gasoline poured on the pyre
J'suis pas une tête d'ampoule mais j'ai le moyen de t'éclairer sur le sujet
I'm not a light bulb but I have the means to enlighten you on the subject
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Why are you talking behind my back? You're drooling
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
As long as we haven't lost our lives, there's nothing serious
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
You'll never be able to test us, mine know it
On partira les pieds devant les mains sales
We'll leave with our feet forward, dirty hands
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Why are you talking behind my back? You're drooling
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
As long as we haven't lost our lives, there's nothing serious
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
You'll never be able to test us, mine know it
On partira les pieds devant les mains sales
We'll leave with our feet forward, dirty hands
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
My face, my face, my face
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule? (Ma gueule)
What's wrong with my face? (My face)
Ma gueule (ma gueule) ma gueule (ma gueule)
My face (my face) my face (my face)
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
What's wrong with my face?
Elle porte les stigmates du passé (ma gueule)
It bears the stigmata of the past (my face)
Elle est toujours un p'tit peu cassée (ma gueule)
It's always a little broken (my face)
On veut sa peau on veut la chasser (ma gueule)
They want its skin they want to hunt it (my face)
Elle vient te dire qu'elle en a assez (ma gueule)
It comes to tell you that it's had enough (my face)
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
Mi cara, mi cara, mi cara
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
¿Qué tiene mi cara?
La vie assaisonnée au shit avec la tête enfumée
La vida sazonada con mierda con la cabeza llena de humo
Moi, j'ai assez donné aux autres qu'ils aillent se faire enculer
Yo, ya he dado suficiente a los demás que se vayan a la mierda
Parce que je peux pas voir les étoiles avec ce ciel embrumé
Porque no puedo ver las estrellas con este cielo nublado
T'iras t'épiler les sourcils après ta séance d'UV
Te depilarás las cejas después de tu sesión de bronceado
Il y a rien de grave à part ces verres de liquides alcoolisés
No hay nada grave excepto estos vasos de líquidos alcohólicos
J'ai joué avec le feu et puis j'ai fini carbonisé
Jugué con fuego y terminé carbonizado
On va tous les corriger
Vamos a corregirlos a todos
Pourvu qu'ils nachavent de là (ah)
Ojalá se vayan de aquí (ah)
Parce que leur flow est non potable, ils feront de l'aqua p-ra
Porque su flow es no potable, harán agua p-ra
Mais qu'est ce qu'elle a ma gueule à part l'odeur de cet after?
¿Pero qué tiene mi cara aparte del olor de este after?
J'ai la be-bar taillée avec C4 ou sécateur
Tengo la barba cortada con C4 o tijeras de podar
Et puis c'est ça tous les quarts d'heure j'ai une lueur dans les yeuz
Y eso es todo, cada cuarto de hora tengo un brillo en los ojos
Ne m'cherchez pas non j'n'ai pas peur, j'suis d'une humeur cancéreuse
No me busquen, no, no tengo miedo, estoy de un humor cancerígeno
Y a des journées d'merde et y a des nuits torrides (oh)
Hay días de mierda y hay noches tórridas (oh)
Marre de bouffer des raviolis Buitoni (yeah)
Cansado de comer raviolis Buitoni (yeah)
Rien de grave pour l'instant on descend une petite bibine
Nada grave por ahora, nos bajamos una pequeña cerveza
J'ai le diable au corps alors j'attends la justice divine
Tengo el diablo en el cuerpo así que espero la justicia divina
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
¿Por qué hablas a mis espaldas? Tienes mucha baba
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Mientras no hayamos perdido la vida no hay nada grave
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
Nunca podrás probarnos, los míos lo saben
On partira les pieds devant les mains sales
Nos iremos con los pies por delante, las manos sucias
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
¿Por qué hablas a mis espaldas? Tienes mucha baba
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Mientras no hayamos perdido la vida no hay nada grave
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
Nunca podrás probarnos, los míos lo saben
On partira les pieds devant les mains sales
Nos iremos con los pies por delante, las manos sucias
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
Mi cara, mi cara, mi cara
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
¿Qué tiene mi cara?
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
Mi cara, mi cara, mi cara
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
¿Qué tiene mi cara?
J'crois qu'on est fait pour souffrir
Creo que estamos hechos para sufrir
Le temps passe vite et les rêves d'ados périssent
El tiempo pasa rápido y los sueños de adolescentes perecen
On encaisse les coups durs en espérant que les hématomes guérissent
Aguantamos los golpes duros esperando que los hematomas se curen
J'essaie de positiver mais l'avenir fais des coups de celard-vi
Intento ser positivo pero el futuro hace golpes de celard-vi
Les déceptions s'enchaînent j'ai dégusté mais pas perdu le goût de la vie
Las decepciones se encadenan, he probado pero no he perdido el gusto por la vida
J'veux savourer les bons moments que tous les soucis m'gâchent
Quiero saborear los buenos momentos que todos los problemas me estropean
J'essaie de faire bonne figure face aux problèmes que mon faux sourire cache
Intento poner buena cara frente a los problemas que mi falsa sonrisa oculta
J'relativise car même une belle histoire peut s'finir dans le quart d'heure
Relativizo porque incluso una bonita historia puede terminar en un cuarto de hora
Faut rebondir même si tu tombes de haut comme Felix Baumgartner
Hay que rebotar incluso si caes de alto como Felix Baumgartner
C'est une démocratie de belles paroles mais ça part en bluff, j'crois
Es una democracia de bonitas palabras pero se va al bluff, creo
On voit des keufs qui cognent, des femmes qu'encaissent c'est pas marrant c'que je vois
Vemos a policías que golpean, mujeres que aguantan, no es divertido lo que veo
Des politiques dans leurs fauteuils qui te balancent leurs lois
Políticos en sus sillones que te lanzan sus leyes
Pour ça que la violence passe en force comme leur connerie d'article 493
Por eso la violencia pasa a la fuerza como su estupidez de artículo 493
Faut qu'on s'active c'est vrai ne pas stagner entre bad trip et flemme
Tenemos que activarnos es verdad no estancarnos entre mal viaje y pereza
J'essaie de la faire chaque soir pour ça que j'me lève avec la mine défaite
Intento hacerlo cada noche por eso me levanto con la cara derrotada
La haine est comme un jerrican d'essence déversé sur l'bûcher
El odio es como un bidón de gasolina derramado sobre la hoguera
J'suis pas une tête d'ampoule mais j'ai le moyen de t'éclairer sur le sujet
No soy una cabeza de bombilla pero tengo la manera de iluminarte sobre el tema
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
¿Por qué hablas a mis espaldas? Tienes mucha baba
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Mientras no hayamos perdido la vida no hay nada grave
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
Nunca podrás probarnos, los míos lo saben
On partira les pieds devant les mains sales
Nos iremos con los pies por delante, las manos sucias
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
¿Por qué hablas a mis espaldas? Tienes mucha baba
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Mientras no hayamos perdido la vida no hay nada grave
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
Nunca podrás probarnos, los míos lo saben
On partira les pieds devant les mains sales
Nos iremos con los pies por delante, las manos sucias
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
Mi cara, mi cara, mi cara
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule? (Ma gueule)
¿Qué tiene mi cara? (Mi cara)
Ma gueule (ma gueule) ma gueule (ma gueule)
Mi cara (mi cara) mi cara (mi cara)
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
¿Qué tiene mi cara?
Elle porte les stigmates du passé (ma gueule)
Lleva las cicatrices del pasado (mi cara)
Elle est toujours un p'tit peu cassée (ma gueule)
Siempre está un poco rota (mi cara)
On veut sa peau on veut la chasser (ma gueule)
Quieren su piel, quieren cazarla (mi cara)
Elle vient te dire qu'elle en a assez (ma gueule)
Viene a decirte que ya ha tenido suficiente (mi cara)
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
Mein Gesicht, mein Gesicht, mein Gesicht
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
Was ist mit meinem Gesicht?
La vie assaisonnée au shit avec la tête enfumée
Das Leben gewürzt mit Scheiße und dem Kopf voller Rauch
Moi, j'ai assez donné aux autres qu'ils aillent se faire enculer
Ich habe genug für andere gegeben, sie können sich verpissen
Parce que je peux pas voir les étoiles avec ce ciel embrumé
Denn ich kann die Sterne nicht sehen mit diesem nebligen Himmel
T'iras t'épiler les sourcils après ta séance d'UV
Du wirst deine Augenbrauen zupfen nach deiner UV-Sitzung
Il y a rien de grave à part ces verres de liquides alcoolisés
Es gibt nichts Schlimmes außer diesen Gläsern mit alkoholischen Getränken
J'ai joué avec le feu et puis j'ai fini carbonisé
Ich habe mit dem Feuer gespielt und bin dann verbrannt
On va tous les corriger
Wir werden sie alle korrigieren
Pourvu qu'ils nachavent de là (ah)
Hoffentlich kommen sie von dort (ah)
Parce que leur flow est non potable, ils feront de l'aqua p-ra
Denn ihr Flow ist ungenießbar, sie werden Aqua p-ra machen
Mais qu'est ce qu'elle a ma gueule à part l'odeur de cet after?
Aber was ist mit meinem Gesicht außer dem Geruch dieses Afters?
J'ai la be-bar taillée avec C4 ou sécateur
Ich habe die Be-Bar mit C4 oder einer Gartenschere geschnitten
Et puis c'est ça tous les quarts d'heure j'ai une lueur dans les yeuz
Und dann ist das alle viertel Stunde, ich habe einen Glanz in den Augen
Ne m'cherchez pas non j'n'ai pas peur, j'suis d'une humeur cancéreuse
Sucht mich nicht, ich habe keine Angst, ich bin in einer krebsartigen Stimmung
Y a des journées d'merde et y a des nuits torrides (oh)
Es gibt Scheißtage und es gibt heiße Nächte (oh)
Marre de bouffer des raviolis Buitoni (yeah)
Ich habe es satt, Buitoni Ravioli zu essen (yeah)
Rien de grave pour l'instant on descend une petite bibine
Nichts Ernstes für den Moment, wir trinken ein kleines Bier
J'ai le diable au corps alors j'attends la justice divine
Ich habe den Teufel im Körper, also warte ich auf göttliche Gerechtigkeit
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Warum redest du hinter meinem Rücken? Du sabberst
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Solange wir nicht das Leben verloren haben, ist nichts ernst
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
Du wirst uns nie testen können, meine Leute wissen das
On partira les pieds devant les mains sales
Wir werden mit schmutzigen Händen voran gehen
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Warum redest du hinter meinem Rücken? Du sabberst
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Solange wir nicht das Leben verloren haben, ist nichts ernst
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
Du wirst uns nie testen können, meine Leute wissen das
On partira les pieds devant les mains sales
Wir werden mit schmutzigen Händen voran gehen
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
Mein Gesicht, mein Gesicht, mein Gesicht
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
Was ist mit meinem Gesicht?
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
Mein Gesicht, mein Gesicht, mein Gesicht
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
Was ist mit meinem Gesicht?
J'crois qu'on est fait pour souffrir
Ich glaube, wir sind dazu bestimmt zu leiden
Le temps passe vite et les rêves d'ados périssent
Die Zeit vergeht schnell und die Träume der Jugend sterben
On encaisse les coups durs en espérant que les hématomes guérissent
Wir ertragen die harten Schläge in der Hoffnung, dass die Blutergüsse heilen
J'essaie de positiver mais l'avenir fais des coups de celard-vi
Ich versuche positiv zu sein, aber die Zukunft macht Schläge von celard-vi
Les déceptions s'enchaînent j'ai dégusté mais pas perdu le goût de la vie
Die Enttäuschungen häufen sich, ich habe gekostet, aber nicht den Geschmack des Lebens verloren
J'veux savourer les bons moments que tous les soucis m'gâchent
Ich möchte die guten Momente genießen, die alle Sorgen mir verderben
J'essaie de faire bonne figure face aux problèmes que mon faux sourire cache
Ich versuche, ein gutes Gesicht zu den Problemen zu machen, die mein falsches Lächeln verbirgt
J'relativise car même une belle histoire peut s'finir dans le quart d'heure
Ich relativiere, denn auch eine schöne Geschichte kann in einer Viertelstunde enden
Faut rebondir même si tu tombes de haut comme Felix Baumgartner
Man muss aufspringen, auch wenn man hoch fällt wie Felix Baumgartner
C'est une démocratie de belles paroles mais ça part en bluff, j'crois
Es ist eine Demokratie der schönen Worte, aber es geht in Bluff, glaube ich
On voit des keufs qui cognent, des femmes qu'encaissent c'est pas marrant c'que je vois
Wir sehen Polizisten, die schlagen, Frauen, die einstecken, es ist nicht lustig, was ich sehe
Des politiques dans leurs fauteuils qui te balancent leurs lois
Politiker in ihren Sesseln, die ihre Gesetze auf dich werfen
Pour ça que la violence passe en force comme leur connerie d'article 493
Deshalb geht die Gewalt mit Gewalt vor, wie ihr dummer Artikel 493
Faut qu'on s'active c'est vrai ne pas stagner entre bad trip et flemme
Wir müssen aktiv werden, es ist wahr, nicht stagnieren zwischen schlechter Reise und Faulheit
J'essaie de la faire chaque soir pour ça que j'me lève avec la mine défaite
Ich versuche, es jeden Abend zu machen, deshalb stehe ich mit einem geschlagenen Gesicht auf
La haine est comme un jerrican d'essence déversé sur l'bûcher
Der Hass ist wie ein Kanister Benzin, der auf den Scheiterhaufen gegossen wird
J'suis pas une tête d'ampoule mais j'ai le moyen de t'éclairer sur le sujet
Ich bin kein Glühbirnenkopf, aber ich kann dich über das Thema aufklären
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Warum redest du hinter meinem Rücken? Du sabberst
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Solange wir nicht das Leben verloren haben, ist nichts ernst
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
Du wirst uns nie testen können, meine Leute wissen das
On partira les pieds devant les mains sales
Wir werden mit schmutzigen Händen voran gehen
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Warum redest du hinter meinem Rücken? Du sabberst
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Solange wir nicht das Leben verloren haben, ist nichts ernst
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
Du wirst uns nie testen können, meine Leute wissen das
On partira les pieds devant les mains sales
Wir werden mit schmutzigen Händen voran gehen
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
Mein Gesicht, mein Gesicht, mein Gesicht
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule? (Ma gueule)
Was ist mit meinem Gesicht? (Mein Gesicht)
Ma gueule (ma gueule) ma gueule (ma gueule)
Mein Gesicht (mein Gesicht) mein Gesicht (mein Gesicht)
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
Was ist mit meinem Gesicht?
Elle porte les stigmates du passé (ma gueule)
Es trägt die Narben der Vergangenheit (mein Gesicht)
Elle est toujours un p'tit peu cassée (ma gueule)
Es ist immer ein bisschen gebrochen (mein Gesicht)
On veut sa peau on veut la chasser (ma gueule)
Sie wollen seine Haut, sie wollen es jagen (mein Gesicht)
Elle vient te dire qu'elle en a assez (ma gueule)
Es kommt, um dir zu sagen, dass es genug hat (mein Gesicht)
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
La mia faccia, la mia faccia, la mia faccia
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
Cosa c'è che non va nella mia faccia?
La vie assaisonnée au shit avec la tête enfumée
La vita condita con merda con la testa fumante
Moi, j'ai assez donné aux autres qu'ils aillent se faire enculer
Io, ho dato abbastanza agli altri che possono andare a farsi fottere
Parce que je peux pas voir les étoiles avec ce ciel embrumé
Perché non posso vedere le stelle con questo cielo nebbioso
T'iras t'épiler les sourcils après ta séance d'UV
Andrai a depilarti le sopracciglia dopo la tua sessione di UV
Il y a rien de grave à part ces verres de liquides alcoolisés
Non c'è niente di grave tranne questi bicchieri di liquidi alcolici
J'ai joué avec le feu et puis j'ai fini carbonisé
Ho giocato con il fuoco e poi sono finito carbonizzato
On va tous les corriger
Li correggeremo tutti
Pourvu qu'ils nachavent de là (ah)
Purché non sappiano da lì (ah)
Parce que leur flow est non potable, ils feront de l'aqua p-ra
Perché il loro flusso è non potabile, faranno dell'acqua p-ra
Mais qu'est ce qu'elle a ma gueule à part l'odeur de cet after?
Ma cosa c'è che non va nella mia faccia a parte l'odore di questo after?
J'ai la be-bar taillée avec C4 ou sécateur
Ho la barba tagliata con C4 o cesoie
Et puis c'est ça tous les quarts d'heure j'ai une lueur dans les yeuz
E poi è così ogni quarto d'ora ho un bagliore negli occhi
Ne m'cherchez pas non j'n'ai pas peur, j'suis d'une humeur cancéreuse
Non cercatemi no non ho paura, ho un umore cancerogeno
Y a des journées d'merde et y a des nuits torrides (oh)
Ci sono giornate di merda e ci sono notti torride (oh)
Marre de bouffer des raviolis Buitoni (yeah)
Stanco di mangiare ravioli Buitoni (yeah)
Rien de grave pour l'instant on descend une petite bibine
Niente di grave per ora stiamo bevendo una piccola birra
J'ai le diable au corps alors j'attends la justice divine
Ho il diavolo nel corpo quindi aspetto la giustizia divina
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Perché parli alle mie spalle? Hai un sacco di bava
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Finché non abbiamo perso la vita non c'è niente di grave
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
Non potrai mai testarci i miei lo sanno
On partira les pieds devant les mains sales
Partiremo con i piedi davanti e le mani sporche
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Perché parli alle mie spalle? Hai un sacco di bava
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Finché non abbiamo perso la vita non c'è niente di grave
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
Non potrai mai testarci i miei lo sanno
On partira les pieds devant les mains sales
Partiremo con i piedi davanti e le mani sporche
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
La mia faccia, la mia faccia, la mia faccia
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
Cosa c'è che non va nella mia faccia?
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
La mia faccia, la mia faccia, la mia faccia
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
Cosa c'è che non va nella mia faccia?
J'crois qu'on est fait pour souffrir
Credo che siamo fatti per soffrire
Le temps passe vite et les rêves d'ados périssent
Il tempo passa velocemente e i sogni degli adolescenti periscono
On encaisse les coups durs en espérant que les hématomes guérissent
Accettiamo i colpi duri sperando che gli ematomi guariscano
J'essaie de positiver mais l'avenir fais des coups de celard-vi
Cerco di essere positivo ma il futuro fa dei colpi di celard-vi
Les déceptions s'enchaînent j'ai dégusté mais pas perdu le goût de la vie
Le delusioni si susseguono ho gustato ma non ho perso il gusto della vita
J'veux savourer les bons moments que tous les soucis m'gâchent
Voglio gustare i bei momenti che tutti i problemi mi rovinano
J'essaie de faire bonne figure face aux problèmes que mon faux sourire cache
Cerco di fare buon viso ai problemi che il mio falso sorriso nasconde
J'relativise car même une belle histoire peut s'finir dans le quart d'heure
Relativizzo perché anche una bella storia può finire in un quarto d'ora
Faut rebondir même si tu tombes de haut comme Felix Baumgartner
Bisogna rimbalzare anche se cadi da alto come Felix Baumgartner
C'est une démocratie de belles paroles mais ça part en bluff, j'crois
È una democrazia di belle parole ma va in bluff, credo
On voit des keufs qui cognent, des femmes qu'encaissent c'est pas marrant c'que je vois
Vediamo poliziotti che picchiano, donne che incassano non è divertente quello che vedo
Des politiques dans leurs fauteuils qui te balancent leurs lois
Politici nelle loro poltrone che ti lanciano le loro leggi
Pour ça que la violence passe en force comme leur connerie d'article 493
Per questo la violenza passa in forza come la loro stupidità dell'articolo 493
Faut qu'on s'active c'est vrai ne pas stagner entre bad trip et flemme
Dobbiamo attivarci è vero non stagnare tra bad trip e pigrizia
J'essaie de la faire chaque soir pour ça que j'me lève avec la mine défaite
Cerco di farlo ogni sera per questo mi alzo con la faccia sconfitta
La haine est comme un jerrican d'essence déversé sur l'bûcher
L'odio è come un bidone di benzina versato sul rogo
J'suis pas une tête d'ampoule mais j'ai le moyen de t'éclairer sur le sujet
Non sono una testa di lampadina ma ho il modo di illuminarti sull'argomento
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Perché parli alle mie spalle? Hai un sacco di bava
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Finché non abbiamo perso la vita non c'è niente di grave
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
Non potrai mai testarci i miei lo sanno
On partira les pieds devant les mains sales
Partiremo con i piedi davanti e le mani sporche
Pourquoi tu parles sur mon dos? T'as plein de bave
Perché parli alle mie spalle? Hai un sacco di bava
Tant qu'on n'a pas perdu la vie y a rien d'grave
Finché non abbiamo perso la vita non c'è niente di grave
Tu pourras jamais nous tester les miens le savent
Non potrai mai testarci i miei lo sanno
On partira les pieds devant les mains sales
Partiremo con i piedi davanti e le mani sporche
Ma gueule, ma gueule, ma gueule
La mia faccia, la mia faccia, la mia faccia
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule? (Ma gueule)
Cosa c'è che non va nella mia faccia? (La mia faccia)
Ma gueule (ma gueule) ma gueule (ma gueule)
La mia faccia (la mia faccia) la mia faccia (la mia faccia)
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
Cosa c'è che non va nella mia faccia?
Elle porte les stigmates du passé (ma gueule)
Porta i segni del passato (la mia faccia)
Elle est toujours un p'tit peu cassée (ma gueule)
È sempre un po' rotta (la mia faccia)
On veut sa peau on veut la chasser (ma gueule)
Vogliono la sua pelle vogliono cacciarla (la mia faccia)
Elle vient te dire qu'elle en a assez (ma gueule)
Viene a dirti che ne ha abbastanza (la mia faccia)