J'viendrai vous hanter

Killian Darey, Rodrigue Janois, Theo River

Letra Tradução

J'ai vu des hommes, j'ai vu des femmes
Dans leurs yeux j'ai vu le mal
J'ai vu des hommes, j'ai vu des femmes
Dans leurs yeux j'ai vu le mal

Et je vois que les jours passent mais pas la douleur
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
Et je vois que les jours passent mais pas la douleur
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Personne te protège, leur dis pas tes peurs

Et moi je m'éloigne de cette vie et je me rapproche de la fin du monde
Et seigneur pourquoi cette vie a-t-elle en arrière goût immonde?
Et je crois que c'est pas normal de voir la mort à chaque seconde
Je me sens piégé, piégé dans une putain de prison de mauvaises ondes
Et je crois que je peux m'en sortir mais c'est toujours la même chose
C'est comme si je tryhardais un jeu d'horreur sans mettre sur pause
Je cherche le bonheur comme une vierge dans une putain de maison close
Ils connaissent pas le goût de l'automne mais ces bâtards en causent
Et quand j'étais engourdi tu m'as blessé, tu t'es hanté
Bande d'enfoirés, je promets qu'à ma mort je viendrai tous vous hanter
Avant j'avais un ange gardien mais le diable l'a éventré
Et si je me barre pour le venger, tu me verras jamais rentrer
Et je me rappelle quand tes yeux, ouais je me rappelle quand tes yeux
Ouais je me rappelle quand tes yeux me voyaient comme si j'étais en trop
Tu prends mon cœur, tu le coupes en trois puis tu le perfore avec tes crocs
Tu dis que tu m'aimes, jamais je te crois, tu veux juste que je devienne accro de toi

Je vois que les jours passent mais pas la douleur
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
Et je vois que les jours passent mais pas la douleur
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Personne te protège, leur dis pas tes peurs

Et moi je m'éloigne de cette vie et je me rapproche de la fin du monde
Et seigneur pourquoi cette vie a-t-elle en arrière goût immonde?
Et je crois que c'est pas normal de voir la mort à chaque seconde
Je me sens piégé, piégé dans une putain de prison de mauvaises ondes
Et je crois que je peux m'en sortir mais c'est toujours la même chose
C'est comme si je tryhardais un jeu d'horreur sans mettre sur pause
Je cherche le bonheur comme une vierge dans une putain de maison close
Ils connaissent pas le goût de l'automne mais ces bâtards en causent
Et quand j'étais engourdi tu m'as blessé, tu t'es hanté
Bande d'enfoirés, je promets qu'à ma mort je viendrai tous vous hanter
Avant j'avais un ange gardien mais le diable l'a éventré
Et si je me barre pour le venger, tu me verras jamais rentrer
Et je me rappelle quand tes yeux, ouais je me rappelle quand tes yeux
Ouais je me rappelle quand tes yeux me voyaient comme si j'étais en trop
Tu prends mon cœur, tu le coupes en trois puis tu le perfore avec tes crocs
Tu dis que tu m'aimes, jamais je te crois, tu veux juste que je devienne accro de toi

J'ai vu des hommes, j'ai vu des femmes
Vi homens, vi mulheres
Dans leurs yeux j'ai vu le mal
Nos olhos deles, vi o mal
J'ai vu des hommes, j'ai vu des femmes
Vi homens, vi mulheres
Dans leurs yeux j'ai vu le mal
Nos olhos deles, vi o mal
Et je vois que les jours passent mais pas la douleur
E vejo que os dias passam, mas a dor não
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Diga-me, quando poderei ver a vida em cores?
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Sangue na neve, mas será o deles
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
Ninguém te protege, não lhes diga seus medos
Et je vois que les jours passent mais pas la douleur
E vejo que os dias passam, mas a dor não
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Diga-me, quando poderei ver a vida em cores?
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Sangue na neve, mas será o deles
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
Ninguém te protege, não lhes diga seus medos
Et moi je m'éloigne de cette vie et je me rapproche de la fin du monde
E eu me afasto desta vida e me aproximo do fim do mundo
Et seigneur pourquoi cette vie a-t-elle en arrière goût immonde?
E Senhor, por que essa vida tem um gosto tão ruim?
Et je crois que c'est pas normal de voir la mort à chaque seconde
E acho que não é normal ver a morte a cada segundo
Je me sens piégé, piégé dans une putain de prison de mauvaises ondes
Sinto-me preso, preso numa maldita prisão de más vibrações
Et je crois que je peux m'en sortir mais c'est toujours la même chose
E acho que posso sair, mas é sempre a mesma coisa
C'est comme si je tryhardais un jeu d'horreur sans mettre sur pause
É como se eu estivesse tentando muito num jogo de terror sem pausar
Je cherche le bonheur comme une vierge dans une putain de maison close
Procuro a felicidade como uma virgem numa maldita casa de prostituição
Ils connaissent pas le goût de l'automne mais ces bâtards en causent
Eles não conhecem o gosto do outono, mas esses bastardos falam sobre isso
Et quand j'étais engourdi tu m'as blessé, tu t'es hanté
E quando eu estava entorpecido, você me machucou, você se assombrou
Bande d'enfoirés, je promets qu'à ma mort je viendrai tous vous hanter
Bando de filhos da mãe, prometo que na minha morte virei assombrar todos vocês
Avant j'avais un ange gardien mais le diable l'a éventré
Antes eu tinha um anjo da guarda, mas o diabo o eviscerou
Et si je me barre pour le venger, tu me verras jamais rentrer
E se eu for embora para vingá-lo, você nunca me verá voltar
Et je me rappelle quand tes yeux, ouais je me rappelle quand tes yeux
E eu me lembro quando seus olhos, sim, eu me lembro quando seus olhos
Ouais je me rappelle quand tes yeux me voyaient comme si j'étais en trop
Sim, eu me lembro quando seus olhos me viam como se eu fosse demais
Tu prends mon cœur, tu le coupes en trois puis tu le perfore avec tes crocs
Você pega meu coração, o corta em três e o perfura com seus caninos
Tu dis que tu m'aimes, jamais je te crois, tu veux juste que je devienne accro de toi
Você diz que me ama, nunca acredito em você, você só quer que eu fique viciado em você
Je vois que les jours passent mais pas la douleur
Vejo que os dias passam, mas a dor não
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Diga-me, quando poderei ver a vida em cores?
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Sangue na neve, mas será o deles
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
Ninguém te protege, não lhes diga seus medos
Et je vois que les jours passent mais pas la douleur
E vejo que os dias passam, mas a dor não
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Diga-me, quando poderei ver a vida em cores?
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Sangue na neve, mas será o deles
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
Ninguém te protege, não lhes diga seus medos
Et moi je m'éloigne de cette vie et je me rapproche de la fin du monde
E eu me afasto desta vida e me aproximo do fim do mundo
Et seigneur pourquoi cette vie a-t-elle en arrière goût immonde?
E Senhor, por que essa vida tem um gosto tão ruim?
Et je crois que c'est pas normal de voir la mort à chaque seconde
E acho que não é normal ver a morte a cada segundo
Je me sens piégé, piégé dans une putain de prison de mauvaises ondes
Sinto-me preso, preso numa maldita prisão de más vibrações
Et je crois que je peux m'en sortir mais c'est toujours la même chose
E acho que posso sair, mas é sempre a mesma coisa
C'est comme si je tryhardais un jeu d'horreur sans mettre sur pause
É como se eu estivesse tentando muito num jogo de terror sem pausar
Je cherche le bonheur comme une vierge dans une putain de maison close
Procuro a felicidade como uma virgem numa maldita casa de prostituição
Ils connaissent pas le goût de l'automne mais ces bâtards en causent
Eles não conhecem o gosto do outono, mas esses bastardos falam sobre isso
Et quand j'étais engourdi tu m'as blessé, tu t'es hanté
E quando eu estava entorpecido, você me machucou, você se assombrou
Bande d'enfoirés, je promets qu'à ma mort je viendrai tous vous hanter
Bando de filhos da mãe, prometo que na minha morte virei assombrar todos vocês
Avant j'avais un ange gardien mais le diable l'a éventré
Antes eu tinha um anjo da guarda, mas o diabo o eviscerou
Et si je me barre pour le venger, tu me verras jamais rentrer
E se eu for embora para vingá-lo, você nunca me verá voltar
Et je me rappelle quand tes yeux, ouais je me rappelle quand tes yeux
E eu me lembro quando seus olhos, sim, eu me lembro quando seus olhos
Ouais je me rappelle quand tes yeux me voyaient comme si j'étais en trop
Sim, eu me lembro quando seus olhos me viam como se eu fosse demais
Tu prends mon cœur, tu le coupes en trois puis tu le perfore avec tes crocs
Você pega meu coração, o corta em três e o perfura com seus caninos
Tu dis que tu m'aimes, jamais je te crois, tu veux juste que je devienne accro de toi
Você diz que me ama, nunca acredito em você, você só quer que eu fique viciado em você
J'ai vu des hommes, j'ai vu des femmes
I've seen men, I've seen women
Dans leurs yeux j'ai vu le mal
In their eyes I've seen evil
J'ai vu des hommes, j'ai vu des femmes
I've seen men, I've seen women
Dans leurs yeux j'ai vu le mal
In their eyes I've seen evil
Et je vois que les jours passent mais pas la douleur
And I see that the days pass but not the pain
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Tell me when can I see life in colors
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Blood on the snow but it will be theirs
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
No one protects you, don't tell them your fears
Et je vois que les jours passent mais pas la douleur
And I see that the days pass but not the pain
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Tell me when can I see life in colors
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Blood on the snow but it will be theirs
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
No one protects you, don't tell them your fears
Et moi je m'éloigne de cette vie et je me rapproche de la fin du monde
And I'm moving away from this life and I'm getting closer to the end of the world
Et seigneur pourquoi cette vie a-t-elle en arrière goût immonde?
And Lord why does this life have a disgusting aftertaste?
Et je crois que c'est pas normal de voir la mort à chaque seconde
And I believe it's not normal to see death every second
Je me sens piégé, piégé dans une putain de prison de mauvaises ondes
I feel trapped, trapped in a damn prison of bad vibes
Et je crois que je peux m'en sortir mais c'est toujours la même chose
And I believe I can get out but it's always the same thing
C'est comme si je tryhardais un jeu d'horreur sans mettre sur pause
It's as if I'm tryharding a horror game without pausing
Je cherche le bonheur comme une vierge dans une putain de maison close
I'm looking for happiness like a virgin in a damn brothel
Ils connaissent pas le goût de l'automne mais ces bâtards en causent
They don't know the taste of autumn but these bastards talk about it
Et quand j'étais engourdi tu m'as blessé, tu t'es hanté
And when I was numb you hurt me, you haunted yourself
Bande d'enfoirés, je promets qu'à ma mort je viendrai tous vous hanter
Bunch of bastards, I promise that at my death I will come to haunt you all
Avant j'avais un ange gardien mais le diable l'a éventré
Before I had a guardian angel but the devil gutted him
Et si je me barre pour le venger, tu me verras jamais rentrer
And if I leave to avenge him, you will never see me return
Et je me rappelle quand tes yeux, ouais je me rappelle quand tes yeux
And I remember when your eyes, yeah I remember when your eyes
Ouais je me rappelle quand tes yeux me voyaient comme si j'étais en trop
Yeah I remember when your eyes saw me as if I was too much
Tu prends mon cœur, tu le coupes en trois puis tu le perfore avec tes crocs
You take my heart, you cut it into three then you pierce it with your fangs
Tu dis que tu m'aimes, jamais je te crois, tu veux juste que je devienne accro de toi
You say you love me, I never believe you, you just want me to become addicted to you
Je vois que les jours passent mais pas la douleur
I see that the days pass but not the pain
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Tell me when can I see life in colors
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Blood on the snow but it will be theirs
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
No one protects you, don't tell them your fears
Et je vois que les jours passent mais pas la douleur
And I see that the days pass but not the pain
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Tell me when can I see life in colors
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Blood on the snow but it will be theirs
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
No one protects you, don't tell them your fears
Et moi je m'éloigne de cette vie et je me rapproche de la fin du monde
And I'm moving away from this life and I'm getting closer to the end of the world
Et seigneur pourquoi cette vie a-t-elle en arrière goût immonde?
And Lord why does this life have a disgusting aftertaste?
Et je crois que c'est pas normal de voir la mort à chaque seconde
And I believe it's not normal to see death every second
Je me sens piégé, piégé dans une putain de prison de mauvaises ondes
I feel trapped, trapped in a damn prison of bad vibes
Et je crois que je peux m'en sortir mais c'est toujours la même chose
And I believe I can get out but it's always the same thing
C'est comme si je tryhardais un jeu d'horreur sans mettre sur pause
It's as if I'm tryharding a horror game without pausing
Je cherche le bonheur comme une vierge dans une putain de maison close
I'm looking for happiness like a virgin in a damn brothel
Ils connaissent pas le goût de l'automne mais ces bâtards en causent
They don't know the taste of autumn but these bastards talk about it
Et quand j'étais engourdi tu m'as blessé, tu t'es hanté
And when I was numb you hurt me, you haunted yourself
Bande d'enfoirés, je promets qu'à ma mort je viendrai tous vous hanter
Bunch of bastards, I promise that at my death I will come to haunt you all
Avant j'avais un ange gardien mais le diable l'a éventré
Before I had a guardian angel but the devil gutted him
Et si je me barre pour le venger, tu me verras jamais rentrer
And if I leave to avenge him, you will never see me return
Et je me rappelle quand tes yeux, ouais je me rappelle quand tes yeux
And I remember when your eyes, yeah I remember when your eyes
Ouais je me rappelle quand tes yeux me voyaient comme si j'étais en trop
Yeah I remember when your eyes saw me as if I was too much
Tu prends mon cœur, tu le coupes en trois puis tu le perfore avec tes crocs
You take my heart, you cut it into three then you pierce it with your fangs
Tu dis que tu m'aimes, jamais je te crois, tu veux juste que je devienne accro de toi
You say you love me, I never believe you, you just want me to become addicted to you
J'ai vu des hommes, j'ai vu des femmes
He visto hombres, he visto mujeres
Dans leurs yeux j'ai vu le mal
En sus ojos he visto el mal
J'ai vu des hommes, j'ai vu des femmes
He visto hombres, he visto mujeres
Dans leurs yeux j'ai vu le mal
En sus ojos he visto el mal
Et je vois que les jours passent mais pas la douleur
Y veo que los días pasan pero no el dolor
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Dime cuándo podré ver la vida en colores
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Sangre en la nieve pero será la suya
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
Nadie te protege, no les digas tus miedos
Et je vois que les jours passent mais pas la douleur
Y veo que los días pasan pero no el dolor
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Dime cuándo podré ver la vida en colores
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Sangre en la nieve pero será la suya
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
Nadie te protege, no les digas tus miedos
Et moi je m'éloigne de cette vie et je me rapproche de la fin du monde
Y yo me alejo de esta vida y me acerco al fin del mundo
Et seigneur pourquoi cette vie a-t-elle en arrière goût immonde?
Y señor, ¿por qué esta vida tiene un regusto inmundo?
Et je crois que c'est pas normal de voir la mort à chaque seconde
Y creo que no es normal ver la muerte cada segundo
Je me sens piégé, piégé dans une putain de prison de mauvaises ondes
Me siento atrapado, atrapado en una maldita prisión de malas vibraciones
Et je crois que je peux m'en sortir mais c'est toujours la même chose
Y creo que puedo salir de esto pero siempre es lo mismo
C'est comme si je tryhardais un jeu d'horreur sans mettre sur pause
Es como si estuviera esforzándome en un juego de terror sin pausar
Je cherche le bonheur comme une vierge dans une putain de maison close
Busco la felicidad como una virgen en un maldito burdel
Ils connaissent pas le goût de l'automne mais ces bâtards en causent
No conocen el sabor del otoño pero estos bastardos hablan de él
Et quand j'étais engourdi tu m'as blessé, tu t'es hanté
Y cuando estaba entumecido me heriste, te atormentaste
Bande d'enfoirés, je promets qu'à ma mort je viendrai tous vous hanter
Banda de cabrones, prometo que a mi muerte vendré a atormentaros a todos
Avant j'avais un ange gardien mais le diable l'a éventré
Antes tenía un ángel guardián pero el diablo lo destripó
Et si je me barre pour le venger, tu me verras jamais rentrer
Y si me voy para vengarlo, nunca me verás volver
Et je me rappelle quand tes yeux, ouais je me rappelle quand tes yeux
Y recuerdo cuando tus ojos, sí, recuerdo cuando tus ojos
Ouais je me rappelle quand tes yeux me voyaient comme si j'étais en trop
Sí, recuerdo cuando tus ojos me veían como si estuviera de más
Tu prends mon cœur, tu le coupes en trois puis tu le perfore avec tes crocs
Tomas mi corazón, lo cortas en tres y luego lo perforas con tus colmillos
Tu dis que tu m'aimes, jamais je te crois, tu veux juste que je devienne accro de toi
Dices que me amas, nunca te creo, solo quieres que me vuelva adicto a ti
Je vois que les jours passent mais pas la douleur
Veo que los días pasan pero no el dolor
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Dime cuándo podré ver la vida en colores
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Sangre en la nieve pero será la suya
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
Nadie te protege, no les digas tus miedos
Et je vois que les jours passent mais pas la douleur
Y veo que los días pasan pero no el dolor
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Dime cuándo podré ver la vida en colores
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Sangre en la nieve pero será la suya
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
Nadie te protege, no les digas tus miedos
Et moi je m'éloigne de cette vie et je me rapproche de la fin du monde
Y yo me alejo de esta vida y me acerco al fin del mundo
Et seigneur pourquoi cette vie a-t-elle en arrière goût immonde?
Y señor, ¿por qué esta vida tiene un regusto inmundo?
Et je crois que c'est pas normal de voir la mort à chaque seconde
Y creo que no es normal ver la muerte cada segundo
Je me sens piégé, piégé dans une putain de prison de mauvaises ondes
Me siento atrapado, atrapado en una maldita prisión de malas vibraciones
Et je crois que je peux m'en sortir mais c'est toujours la même chose
Y creo que puedo salir de esto pero siempre es lo mismo
C'est comme si je tryhardais un jeu d'horreur sans mettre sur pause
Es como si estuviera esforzándome en un juego de terror sin pausar
Je cherche le bonheur comme une vierge dans une putain de maison close
Busco la felicidad como una virgen en un maldito burdel
Ils connaissent pas le goût de l'automne mais ces bâtards en causent
No conocen el sabor del otoño pero estos bastardos hablan de él
Et quand j'étais engourdi tu m'as blessé, tu t'es hanté
Y cuando estaba entumecido me heriste, te atormentaste
Bande d'enfoirés, je promets qu'à ma mort je viendrai tous vous hanter
Banda de cabrones, prometo que a mi muerte vendré a atormentaros a todos
Avant j'avais un ange gardien mais le diable l'a éventré
Antes tenía un ángel guardián pero el diablo lo destripó
Et si je me barre pour le venger, tu me verras jamais rentrer
Y si me voy para vengarlo, nunca me verás volver
Et je me rappelle quand tes yeux, ouais je me rappelle quand tes yeux
Y recuerdo cuando tus ojos, sí, recuerdo cuando tus ojos
Ouais je me rappelle quand tes yeux me voyaient comme si j'étais en trop
Sí, recuerdo cuando tus ojos me veían como si estuviera de más
Tu prends mon cœur, tu le coupes en trois puis tu le perfore avec tes crocs
Tomas mi corazón, lo cortas en tres y luego lo perforas con tus colmillos
Tu dis que tu m'aimes, jamais je te crois, tu veux juste que je devienne accro de toi
Dices que me amas, nunca te creo, solo quieres que me vuelva adicto a ti
J'ai vu des hommes, j'ai vu des femmes
Ich habe Männer gesehen, ich habe Frauen gesehen
Dans leurs yeux j'ai vu le mal
In ihren Augen sah ich das Böse
J'ai vu des hommes, j'ai vu des femmes
Ich habe Männer gesehen, ich habe Frauen gesehen
Dans leurs yeux j'ai vu le mal
In ihren Augen sah ich das Böse
Et je vois que les jours passent mais pas la douleur
Und ich sehe, dass die Tage vergehen, aber nicht der Schmerz
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Sag mir, wann kann ich das Leben in Farben sehen
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Blut auf dem Schnee, aber es wird ihr eigenes sein
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
Niemand schützt dich, erzähle ihnen nicht deine Ängste
Et je vois que les jours passent mais pas la douleur
Und ich sehe, dass die Tage vergehen, aber nicht der Schmerz
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Sag mir, wann kann ich das Leben in Farben sehen
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Blut auf dem Schnee, aber es wird ihr eigenes sein
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
Niemand schützt dich, erzähle ihnen nicht deine Ängste
Et moi je m'éloigne de cette vie et je me rapproche de la fin du monde
Und ich entferne mich von diesem Leben und nähere mich dem Ende der Welt
Et seigneur pourquoi cette vie a-t-elle en arrière goût immonde?
Und Herr, warum hat dieses Leben einen abscheulichen Nachgeschmack?
Et je crois que c'est pas normal de voir la mort à chaque seconde
Und ich glaube, es ist nicht normal, den Tod jede Sekunde zu sehen
Je me sens piégé, piégé dans une putain de prison de mauvaises ondes
Ich fühle mich gefangen, gefangen in einem verdammten Gefängnis von schlechten Schwingungen
Et je crois que je peux m'en sortir mais c'est toujours la même chose
Und ich glaube, ich kann es schaffen, aber es ist immer das Gleiche
C'est comme si je tryhardais un jeu d'horreur sans mettre sur pause
Es ist, als würde ich ein Horrorspiel ohne Pause versuchen zu meistern
Je cherche le bonheur comme une vierge dans une putain de maison close
Ich suche das Glück wie eine Jungfrau in einem verdammten Bordell
Ils connaissent pas le goût de l'automne mais ces bâtards en causent
Sie kennen den Geschmack des Herbstes nicht, aber diese Bastarde reden darüber
Et quand j'étais engourdi tu m'as blessé, tu t'es hanté
Und als ich betäubt war, hast du mich verletzt, du hast dich gequält
Bande d'enfoirés, je promets qu'à ma mort je viendrai tous vous hanter
Band von Arschlöchern, ich verspreche, dass ich euch alle nach meinem Tod heimsuchen werde
Avant j'avais un ange gardien mais le diable l'a éventré
Früher hatte ich einen Schutzengel, aber der Teufel hat ihn aufgeschlitzt
Et si je me barre pour le venger, tu me verras jamais rentrer
Und wenn ich gehe, um ihn zu rächen, wirst du mich nie zurückkommen sehen
Et je me rappelle quand tes yeux, ouais je me rappelle quand tes yeux
Und ich erinnere mich an deine Augen, ja, ich erinnere mich an deine Augen
Ouais je me rappelle quand tes yeux me voyaient comme si j'étais en trop
Ja, ich erinnere mich, als deine Augen mich ansahen, als wäre ich zu viel
Tu prends mon cœur, tu le coupes en trois puis tu le perfore avec tes crocs
Du nimmst mein Herz, schneidest es in drei Teile und durchbohrst es mit deinen Reißzähnen
Tu dis que tu m'aimes, jamais je te crois, tu veux juste que je devienne accro de toi
Du sagst, dass du mich liebst, ich glaube dir nie, du willst nur, dass ich süchtig nach dir werde
Je vois que les jours passent mais pas la douleur
Ich sehe, dass die Tage vergehen, aber nicht der Schmerz
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Sag mir, wann kann ich das Leben in Farben sehen
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Blut auf dem Schnee, aber es wird ihr eigenes sein
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
Niemand schützt dich, erzähle ihnen nicht deine Ängste
Et je vois que les jours passent mais pas la douleur
Und ich sehe, dass die Tage vergehen, aber nicht der Schmerz
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Sag mir, wann kann ich das Leben in Farben sehen
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Blut auf dem Schnee, aber es wird ihr eigenes sein
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
Niemand schützt dich, erzähle ihnen nicht deine Ängste
Et moi je m'éloigne de cette vie et je me rapproche de la fin du monde
Und ich entferne mich von diesem Leben und nähere mich dem Ende der Welt
Et seigneur pourquoi cette vie a-t-elle en arrière goût immonde?
Und Herr, warum hat dieses Leben einen abscheulichen Nachgeschmack?
Et je crois que c'est pas normal de voir la mort à chaque seconde
Und ich glaube, es ist nicht normal, den Tod jede Sekunde zu sehen
Je me sens piégé, piégé dans une putain de prison de mauvaises ondes
Ich fühle mich gefangen, gefangen in einem verdammten Gefängnis von schlechten Schwingungen
Et je crois que je peux m'en sortir mais c'est toujours la même chose
Und ich glaube, ich kann es schaffen, aber es ist immer das Gleiche
C'est comme si je tryhardais un jeu d'horreur sans mettre sur pause
Es ist, als würde ich ein Horrorspiel ohne Pause versuchen zu meistern
Je cherche le bonheur comme une vierge dans une putain de maison close
Ich suche das Glück wie eine Jungfrau in einem verdammten Bordell
Ils connaissent pas le goût de l'automne mais ces bâtards en causent
Sie kennen den Geschmack des Herbstes nicht, aber diese Bastarde reden darüber
Et quand j'étais engourdi tu m'as blessé, tu t'es hanté
Und als ich betäubt war, hast du mich verletzt, du hast dich gequält
Bande d'enfoirés, je promets qu'à ma mort je viendrai tous vous hanter
Band von Arschlöchern, ich verspreche, dass ich euch alle nach meinem Tod heimsuchen werde
Avant j'avais un ange gardien mais le diable l'a éventré
Früher hatte ich einen Schutzengel, aber der Teufel hat ihn aufgeschlitzt
Et si je me barre pour le venger, tu me verras jamais rentrer
Und wenn ich gehe, um ihn zu rächen, wirst du mich nie zurückkommen sehen
Et je me rappelle quand tes yeux, ouais je me rappelle quand tes yeux
Und ich erinnere mich an deine Augen, ja, ich erinnere mich an deine Augen
Ouais je me rappelle quand tes yeux me voyaient comme si j'étais en trop
Ja, ich erinnere mich, als deine Augen mich ansahen, als wäre ich zu viel
Tu prends mon cœur, tu le coupes en trois puis tu le perfore avec tes crocs
Du nimmst mein Herz, schneidest es in drei Teile und durchbohrst es mit deinen Reißzähnen
Tu dis que tu m'aimes, jamais je te crois, tu veux juste que je devienne accro de toi
Du sagst, dass du mich liebst, ich glaube dir nie, du willst nur, dass ich süchtig nach dir werde
J'ai vu des hommes, j'ai vu des femmes
Ho visto uomini, ho visto donne
Dans leurs yeux j'ai vu le mal
Nei loro occhi ho visto il male
J'ai vu des hommes, j'ai vu des femmes
Ho visto uomini, ho visto donne
Dans leurs yeux j'ai vu le mal
Nei loro occhi ho visto il male
Et je vois que les jours passent mais pas la douleur
E vedo che i giorni passano ma non il dolore
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Dimmi quando potrò vedere la vita a colori
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Sangue sulla neve ma sarà il loro
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
Nessuno ti protegge, non dire loro le tue paure
Et je vois que les jours passent mais pas la douleur
E vedo che i giorni passano ma non il dolore
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Dimmi quando potrò vedere la vita a colori
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Sangue sulla neve ma sarà il loro
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
Nessuno ti protegge, non dire loro le tue paure
Et moi je m'éloigne de cette vie et je me rapproche de la fin du monde
E io mi allontano da questa vita e mi avvicino alla fine del mondo
Et seigneur pourquoi cette vie a-t-elle en arrière goût immonde?
E Signore, perché questa vita ha un retrogusto così disgustoso?
Et je crois que c'est pas normal de voir la mort à chaque seconde
E credo che non sia normale vedere la morte ad ogni secondo
Je me sens piégé, piégé dans une putain de prison de mauvaises ondes
Mi sento intrappolato, intrappolato in una dannata prigione di cattive vibrazioni
Et je crois que je peux m'en sortir mais c'est toujours la même chose
E credo di potermi liberare ma è sempre la stessa cosa
C'est comme si je tryhardais un jeu d'horreur sans mettre sur pause
È come se stessi cercando di superare un gioco horror senza mettere in pausa
Je cherche le bonheur comme une vierge dans une putain de maison close
Cerco la felicità come una vergine in un dannato bordello
Ils connaissent pas le goût de l'automne mais ces bâtards en causent
Non conoscono il sapore dell'autunno ma questi bastardi ne parlano
Et quand j'étais engourdi tu m'as blessé, tu t'es hanté
E quando ero intorpidito mi hai ferito, ti sei tormentato
Bande d'enfoirés, je promets qu'à ma mort je viendrai tous vous hanter
Banda di stronzi, prometto che alla mia morte verrò a tormentarvi tutti
Avant j'avais un ange gardien mais le diable l'a éventré
Prima avevo un angelo custode ma il diavolo l'ha sventrato
Et si je me barre pour le venger, tu me verras jamais rentrer
E se me ne vado per vendicarlo, non mi vedrai mai tornare
Et je me rappelle quand tes yeux, ouais je me rappelle quand tes yeux
E mi ricordo quando i tuoi occhi, sì mi ricordo quando i tuoi occhi
Ouais je me rappelle quand tes yeux me voyaient comme si j'étais en trop
Sì mi ricordo quando i tuoi occhi mi guardavano come se fossi di troppo
Tu prends mon cœur, tu le coupes en trois puis tu le perfore avec tes crocs
Prendi il mio cuore, lo dividi in tre poi lo perfori con i tuoi canini
Tu dis que tu m'aimes, jamais je te crois, tu veux juste que je devienne accro de toi
Dici che mi ami, non ti credo mai, vuoi solo che diventi dipendente da te
Je vois que les jours passent mais pas la douleur
Vedo che i giorni passano ma non il dolore
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Dimmi quando potrò vedere la vita a colori
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Sangue sulla neve ma sarà il loro
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
Nessuno ti protegge, non dire loro le tue paure
Et je vois que les jours passent mais pas la douleur
E vedo che i giorni passano ma non il dolore
Dis-moi quand pourrais-je voir la vie en couleurs
Dimmi quando potrò vedere la vita a colori
Du sang sur la neige mais ce sera le leur
Sangue sulla neve ma sarà il loro
Personne te protège, leur dis pas tes peurs
Nessuno ti protegge, non dire loro le tue paure
Et moi je m'éloigne de cette vie et je me rapproche de la fin du monde
E io mi allontano da questa vita e mi avvicino alla fine del mondo
Et seigneur pourquoi cette vie a-t-elle en arrière goût immonde?
E Signore, perché questa vita ha un retrogusto così disgustoso?
Et je crois que c'est pas normal de voir la mort à chaque seconde
E credo che non sia normale vedere la morte ad ogni secondo
Je me sens piégé, piégé dans une putain de prison de mauvaises ondes
Mi sento intrappolato, intrappolato in una dannata prigione di cattive vibrazioni
Et je crois que je peux m'en sortir mais c'est toujours la même chose
E credo di potermi liberare ma è sempre la stessa cosa
C'est comme si je tryhardais un jeu d'horreur sans mettre sur pause
È come se stessi cercando di superare un gioco horror senza mettere in pausa
Je cherche le bonheur comme une vierge dans une putain de maison close
Cerco la felicità come una vergine in un dannato bordello
Ils connaissent pas le goût de l'automne mais ces bâtards en causent
Non conoscono il sapore dell'autunno ma questi bastardi ne parlano
Et quand j'étais engourdi tu m'as blessé, tu t'es hanté
E quando ero intorpidito mi hai ferito, ti sei tormentato
Bande d'enfoirés, je promets qu'à ma mort je viendrai tous vous hanter
Banda di stronzi, prometto che alla mia morte verrò a tormentarvi tutti
Avant j'avais un ange gardien mais le diable l'a éventré
Prima avevo un angelo custode ma il diavolo l'ha sventrato
Et si je me barre pour le venger, tu me verras jamais rentrer
E se me ne vado per vendicarlo, non mi vedrai mai tornare
Et je me rappelle quand tes yeux, ouais je me rappelle quand tes yeux
E mi ricordo quando i tuoi occhi, sì mi ricordo quando i tuoi occhi
Ouais je me rappelle quand tes yeux me voyaient comme si j'étais en trop
Sì mi ricordo quando i tuoi occhi mi guardavano come se fossi di troppo
Tu prends mon cœur, tu le coupes en trois puis tu le perfore avec tes crocs
Prendi il mio cuore, lo dividi in tre poi lo perfori con i tuoi canini
Tu dis que tu m'aimes, jamais je te crois, tu veux juste que je devienne accro de toi
Dici che mi ami, non ti credo mai, vuoi solo che diventi dipendente da te

Curiosidades sobre a música J'viendrai vous hanter de Suzuya

Quando a música “J'viendrai vous hanter” foi lançada por Suzuya?
A música J'viendrai vous hanter foi lançada em 2021, no álbum “Condamné”.
De quem é a composição da música “J'viendrai vous hanter” de Suzuya?
A música “J'viendrai vous hanter” de Suzuya foi composta por Killian Darey, Rodrigue Janois, Theo River.

Músicas mais populares de Suzuya

Outros artistas de French rap