Je suis désolé

Sultan Salou

Letra Tradução

Désolé, malgré mon amour je n'ai pas pu m'empêcher
De faire le voyeur, est-ce la taille de leur fessier
Qui m'a souvent conduit à te mentir et découcher
L'herbe est plus verte ailleurs et sans strabisme j'ai louché
T'auras mal à ton égo, je fais du bien à tes copines
Pourquoi quand on est bien on cherche quand même la plus coquine
Je te regarde quand tu t'endors, et il m'arrive d'être dégoutté
C'est pas pour autant que je vais pas y regouter

Tu vas t'affoler, j'ai touché à tes copines
Mais je suis désolé, elles m'ont chauffées
Et je reste qu'un homme, tu vas surement croire
Que je t'ai pris pour une conne

J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
J'ai touché à tes copines mais je suis désolé
Elles m'ont chauffées, et je reste qu'un homme
Tu vas surement croire, que je t'ai pris pour une conne

Elles étaient toutes tellement bonnes, mais je suis désolé
T'imagines pas ce qu'elles me donnent, je suis désolé
Quand je repense à toutes ces formes, oui je suis désolé
Ouais ça fait mal mais faut que je t'informe, je suis désolé

Je cogite dans le noir, vas-tu quitter ma vie
Je me suis mis dans la merde, sous les draps de toutes ces filles
Je suis retourné dans le noir, réfléchi toute la nuit
Roulé quelques joints d'herbes, au-dessus de toi le ciel est gris
Je compatis à ta peine, compatis à mes faiblesses
Et je me demande pourquoi, pour un rien elles donnent leurs fesses
Elles niquent ton amitié, moi j'ai niqué ton amour
Ta confiance est sans âme, comme le corps de Tupac Shakur

Ouais, ouais, ouais, ouais
Je pense que tout le mal est fait
As-tu la force de pardonner?
Vais-je un jour recommencer?
Je promets jamais sur les frères

J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
J'ai touché à tes copines mais je suis désolé
Elles m'ont chauffées, je reste qu'un homme
Tu vas surement croire, que je t'ai pris pour une conne

J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
J'ai touché à tes copines mais je suis désolé
Elles m'ont chauffées, et je reste qu'un homme
Tu vas surement croire, que je t'ai pris pour une conne

Elles étaient toutes tellement bonnes, mais je suis désolé
T'imagines pas ce qu'elles me donnent, je suis désolé
Quand je repense à toutes ces formes, oui je suis désolé
Ouais ça fait mal mais faut que je t'informe, je suis désolé

Désolé, malgré mon amour je n'ai pas pu m'empêcher
Desculpe, apesar do meu amor, não consegui me conter
De faire le voyeur, est-ce la taille de leur fessier
De ser um voyeur, será o tamanho do traseiro delas
Qui m'a souvent conduit à te mentir et découcher
Que muitas vezes me levou a mentir e a passar a noite fora
L'herbe est plus verte ailleurs et sans strabisme j'ai louché
A grama é mais verde do outro lado e sem estrabismo, eu olhei
T'auras mal à ton égo, je fais du bien à tes copines
Vai doer no teu ego, eu faço bem às tuas amigas
Pourquoi quand on est bien on cherche quand même la plus coquine
Por que quando estamos bem, ainda procuramos a mais safada
Je te regarde quand tu t'endors, et il m'arrive d'être dégoutté
Eu te olho quando você adormece, e às vezes me sinto enojado
C'est pas pour autant que je vais pas y regouter
Isso não significa que eu não vou provar novamente
Tu vas t'affoler, j'ai touché à tes copines
Você vai se desesperar, eu toquei nas suas amigas
Mais je suis désolé, elles m'ont chauffées
Mas eu sinto muito, elas me provocaram
Et je reste qu'un homme, tu vas surement croire
E eu continuo sendo um homem, você provavelmente vai acreditar
Que je t'ai pris pour une conne
Que eu te fiz de idiota
J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
Eu fiz coisas tão feias, você vai se desesperar
J'ai touché à tes copines mais je suis désolé
Eu toquei nas suas amigas, mas eu sinto muito
Elles m'ont chauffées, et je reste qu'un homme
Elas me provocaram, e eu continuo sendo um homem
Tu vas surement croire, que je t'ai pris pour une conne
Você provavelmente vai acreditar, que eu te fiz de idiota
Elles étaient toutes tellement bonnes, mais je suis désolé
Elas eram todas tão boas, mas eu sinto muito
T'imagines pas ce qu'elles me donnent, je suis désolé
Você não imagina o que elas me dão, eu sinto muito
Quand je repense à toutes ces formes, oui je suis désolé
Quando penso em todas essas formas, sim, eu sinto muito
Ouais ça fait mal mais faut que je t'informe, je suis désolé
Sim, dói, mas preciso te informar, eu sinto muito
Je cogite dans le noir, vas-tu quitter ma vie
Eu penso no escuro, você vai sair da minha vida
Je me suis mis dans la merde, sous les draps de toutes ces filles
Eu me meti em problemas, debaixo dos lençóis de todas essas garotas
Je suis retourné dans le noir, réfléchi toute la nuit
Eu voltei para a escuridão, pensei a noite toda
Roulé quelques joints d'herbes, au-dessus de toi le ciel est gris
Rolei alguns baseados, acima de você o céu está cinza
Je compatis à ta peine, compatis à mes faiblesses
Eu sinto a sua dor, sinto as minhas fraquezas
Et je me demande pourquoi, pour un rien elles donnent leurs fesses
E me pergunto por que, por nada elas dão suas bundas
Elles niquent ton amitié, moi j'ai niqué ton amour
Elas estragam a sua amizade, eu estraguei o seu amor
Ta confiance est sans âme, comme le corps de Tupac Shakur
Sua confiança está sem alma, como o corpo de Tupac Shakur
Ouais, ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim, sim
Je pense que tout le mal est fait
Acho que todo o mal já foi feito
As-tu la force de pardonner?
Você tem força para perdoar?
Vais-je un jour recommencer?
Vou começar de novo um dia?
Je promets jamais sur les frères
Eu nunca prometo sobre os irmãos
J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
Eu fiz coisas tão feias, você vai se desesperar
J'ai touché à tes copines mais je suis désolé
Eu toquei nas suas amigas, mas eu sinto muito
Elles m'ont chauffées, je reste qu'un homme
Elas me provocaram, eu continuo sendo um homem
Tu vas surement croire, que je t'ai pris pour une conne
Você provavelmente vai acreditar, que eu te fiz de idiota
J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
Eu fiz coisas tão feias, você vai se desesperar
J'ai touché à tes copines mais je suis désolé
Eu toquei nas suas amigas, mas eu sinto muito
Elles m'ont chauffées, et je reste qu'un homme
Elas me provocaram, e eu continuo sendo um homem
Tu vas surement croire, que je t'ai pris pour une conne
Você provavelmente vai acreditar, que eu te fiz de idiota
Elles étaient toutes tellement bonnes, mais je suis désolé
Elas eram todas tão boas, mas eu sinto muito
T'imagines pas ce qu'elles me donnent, je suis désolé
Você não imagina o que elas me dão, eu sinto muito
Quand je repense à toutes ces formes, oui je suis désolé
Quando penso em todas essas formas, sim, eu sinto muito
Ouais ça fait mal mais faut que je t'informe, je suis désolé
Sim, dói, mas preciso te informar, eu sinto muito
Désolé, malgré mon amour je n'ai pas pu m'empêcher
Sorry, despite my love I couldn't help myself
De faire le voyeur, est-ce la taille de leur fessier
From being a voyeur, is it the size of their buttocks
Qui m'a souvent conduit à te mentir et découcher
That often led me to lie to you and stay out
L'herbe est plus verte ailleurs et sans strabisme j'ai louché
The grass is greener elsewhere and without strabismus I squinted
T'auras mal à ton égo, je fais du bien à tes copines
It will hurt your ego, I do good to your friends
Pourquoi quand on est bien on cherche quand même la plus coquine
Why when we are well we still look for the naughtiest
Je te regarde quand tu t'endors, et il m'arrive d'être dégoutté
I watch you when you fall asleep, and I sometimes feel disgusted
C'est pas pour autant que je vais pas y regouter
That doesn't mean I won't taste it again
Tu vas t'affoler, j'ai touché à tes copines
You're going to freak out, I touched your friends
Mais je suis désolé, elles m'ont chauffées
But I'm sorry, they turned me on
Et je reste qu'un homme, tu vas surement croire
And I'm just a man, you're probably going to believe
Que je t'ai pris pour une conne
That I took you for a fool
J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
I did such ugly things, you're going to freak out
J'ai touché à tes copines mais je suis désolé
I touched your friends but I'm sorry
Elles m'ont chauffées, et je reste qu'un homme
They turned me on, and I'm just a man
Tu vas surement croire, que je t'ai pris pour une conne
You're probably going to believe, that I took you for a fool
Elles étaient toutes tellement bonnes, mais je suis désolé
They were all so good, but I'm sorry
T'imagines pas ce qu'elles me donnent, je suis désolé
You can't imagine what they give me, I'm sorry
Quand je repense à toutes ces formes, oui je suis désolé
When I think back to all these shapes, yes I'm sorry
Ouais ça fait mal mais faut que je t'informe, je suis désolé
Yeah it hurts but I have to inform you, I'm sorry
Je cogite dans le noir, vas-tu quitter ma vie
I'm thinking in the dark, are you going to leave my life
Je me suis mis dans la merde, sous les draps de toutes ces filles
I got myself in trouble, under the sheets of all these girls
Je suis retourné dans le noir, réfléchi toute la nuit
I went back into the dark, thought all night
Roulé quelques joints d'herbes, au-dessus de toi le ciel est gris
Rolled a few joints, above you the sky is gray
Je compatis à ta peine, compatis à mes faiblesses
I sympathize with your pain, sympathize with my weaknesses
Et je me demande pourquoi, pour un rien elles donnent leurs fesses
And I wonder why, for nothing they give their buttocks
Elles niquent ton amitié, moi j'ai niqué ton amour
They screw your friendship, I screwed your love
Ta confiance est sans âme, comme le corps de Tupac Shakur
Your trust is soulless, like the body of Tupac Shakur
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Je pense que tout le mal est fait
I think all the harm is done
As-tu la force de pardonner?
Do you have the strength to forgive?
Vais-je un jour recommencer?
Will I ever start again?
Je promets jamais sur les frères
I never promise on the brothers
J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
I did such ugly things, you're going to freak out
J'ai touché à tes copines mais je suis désolé
I touched your friends but I'm sorry
Elles m'ont chauffées, je reste qu'un homme
They turned me on, I'm just a man
Tu vas surement croire, que je t'ai pris pour une conne
You're probably going to believe, that I took you for a fool
J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
I did such ugly things, you're going to freak out
J'ai touché à tes copines mais je suis désolé
I touched your friends but I'm sorry
Elles m'ont chauffées, et je reste qu'un homme
They turned me on, and I'm just a man
Tu vas surement croire, que je t'ai pris pour une conne
You're probably going to believe, that I took you for a fool
Elles étaient toutes tellement bonnes, mais je suis désolé
They were all so good, but I'm sorry
T'imagines pas ce qu'elles me donnent, je suis désolé
You can't imagine what they give me, I'm sorry
Quand je repense à toutes ces formes, oui je suis désolé
When I think back to all these shapes, yes I'm sorry
Ouais ça fait mal mais faut que je t'informe, je suis désolé
Yeah it hurts but I have to inform you, I'm sorry
Désolé, malgré mon amour je n'ai pas pu m'empêcher
Lo siento, a pesar de mi amor no pude evitar
De faire le voyeur, est-ce la taille de leur fessier
Ser un voyeur, ¿es el tamaño de sus traseros
Qui m'a souvent conduit à te mentir et découcher
Lo que a menudo me llevó a mentirte y a pasar la noche fuera?
L'herbe est plus verte ailleurs et sans strabisme j'ai louché
La hierba es más verde en otro lugar y sin estrabismo, he bizqueado
T'auras mal à ton égo, je fais du bien à tes copines
Te dolerá tu ego, hago bien a tus amigas
Pourquoi quand on est bien on cherche quand même la plus coquine
¿Por qué cuando estamos bien buscamos aún a la más traviesa?
Je te regarde quand tu t'endors, et il m'arrive d'être dégoutté
Te miro cuando te duermes, y a veces me siento asqueado
C'est pas pour autant que je vais pas y regouter
Eso no significa que no vaya a probar de nuevo
Tu vas t'affoler, j'ai touché à tes copines
Vas a alborotarte, he tocado a tus amigas
Mais je suis désolé, elles m'ont chauffées
Pero lo siento, ellas me calentaron
Et je reste qu'un homme, tu vas surement croire
Y sigo siendo solo un hombre, seguramente creerás
Que je t'ai pris pour une conne
Que te tomé por una tonta
J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
Hice cosas tan feas, vas a alborotarte
J'ai touché à tes copines mais je suis désolé
He tocado a tus amigas pero lo siento
Elles m'ont chauffées, et je reste qu'un homme
Ellas me calentaron, y sigo siendo solo un hombre
Tu vas surement croire, que je t'ai pris pour une conne
Seguramente creerás, que te tomé por una tonta
Elles étaient toutes tellement bonnes, mais je suis désolé
Todas eran tan buenas, pero lo siento
T'imagines pas ce qu'elles me donnent, je suis désolé
No puedes imaginar lo que me daban, lo siento
Quand je repense à toutes ces formes, oui je suis désolé
Cuando pienso en todas esas formas, sí, lo siento
Ouais ça fait mal mais faut que je t'informe, je suis désolé
Sí, duele pero tengo que informarte, lo siento
Je cogite dans le noir, vas-tu quitter ma vie
Pienso en la oscuridad, ¿vas a dejar mi vida?
Je me suis mis dans la merde, sous les draps de toutes ces filles
Me metí en problemas, bajo las sábanas de todas estas chicas
Je suis retourné dans le noir, réfléchi toute la nuit
Volví a la oscuridad, pensé toda la noche
Roulé quelques joints d'herbes, au-dessus de toi le ciel est gris
Rolé algunos porros, sobre ti el cielo está gris
Je compatis à ta peine, compatis à mes faiblesses
Comprendo tu dolor, comprendo mis debilidades
Et je me demande pourquoi, pour un rien elles donnent leurs fesses
Y me pregunto por qué, por nada dan sus traseros
Elles niquent ton amitié, moi j'ai niqué ton amour
Ellas arruinan tu amistad, yo arruiné tu amor
Ta confiance est sans âme, comme le corps de Tupac Shakur
Tu confianza está sin alma, como el cuerpo de Tupac Shakur
Ouais, ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí, sí
Je pense que tout le mal est fait
Creo que todo el daño está hecho
As-tu la force de pardonner?
¿Tienes la fuerza para perdonar?
Vais-je un jour recommencer?
¿Voy a volver a hacerlo algún día?
Je promets jamais sur les frères
Nunca prometo sobre los hermanos
J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
Hice cosas tan feas, vas a alborotarte
J'ai touché à tes copines mais je suis désolé
He tocado a tus amigas pero lo siento
Elles m'ont chauffées, je reste qu'un homme
Ellas me calentaron, sigo siendo solo un hombre
Tu vas surement croire, que je t'ai pris pour une conne
Seguramente creerás, que te tomé por una tonta
J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
Hice cosas tan feas, vas a alborotarte
J'ai touché à tes copines mais je suis désolé
He tocado a tus amigas pero lo siento
Elles m'ont chauffées, et je reste qu'un homme
Ellas me calentaron, y sigo siendo solo un hombre
Tu vas surement croire, que je t'ai pris pour une conne
Seguramente creerás, que te tomé por una tonta
Elles étaient toutes tellement bonnes, mais je suis désolé
Todas eran tan buenas, pero lo siento
T'imagines pas ce qu'elles me donnent, je suis désolé
No puedes imaginar lo que me daban, lo siento
Quand je repense à toutes ces formes, oui je suis désolé
Cuando pienso en todas esas formas, sí, lo siento
Ouais ça fait mal mais faut que je t'informe, je suis désolé
Sí, duele pero tengo que informarte, lo siento
Désolé, malgré mon amour je n'ai pas pu m'empêcher
Entschuldigung, trotz meiner Liebe konnte ich nicht widerstehen
De faire le voyeur, est-ce la taille de leur fessier
Voyeur zu spielen, ist es die Größe ihres Hinterns
Qui m'a souvent conduit à te mentir et découcher
Die mich oft dazu gebracht hat, dich anzulügen und nicht nach Hause zu kommen
L'herbe est plus verte ailleurs et sans strabisme j'ai louché
Das Gras ist anderswo grüner und ohne Schielen habe ich geschielt
T'auras mal à ton égo, je fais du bien à tes copines
Es wird deinem Ego wehtun, ich tue deinen Freundinnen gut
Pourquoi quand on est bien on cherche quand même la plus coquine
Warum suchen wir immer noch die frechste, wenn wir uns gut fühlen
Je te regarde quand tu t'endors, et il m'arrive d'être dégoutté
Ich schaue dich an, wenn du einschläfst, und manchmal bin ich angewidert
C'est pas pour autant que je vais pas y regouter
Das bedeutet nicht, dass ich nicht wieder probieren werde
Tu vas t'affoler, j'ai touché à tes copines
Du wirst in Panik geraten, ich habe deine Freundinnen berührt
Mais je suis désolé, elles m'ont chauffées
Aber ich bin sorry, sie haben mich angemacht
Et je reste qu'un homme, tu vas surement croire
Und ich bin nur ein Mann, du wirst wahrscheinlich glauben
Que je t'ai pris pour une conne
Dass ich dich für eine Idiotin gehalten habe
J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
Ich habe so hässliche Dinge getan, du wirst in Panik geraten
J'ai touché à tes copines mais je suis désolé
Ich habe deine Freundinnen berührt, aber ich bin sorry
Elles m'ont chauffées, et je reste qu'un homme
Sie haben mich angemacht, und ich bin nur ein Mann
Tu vas surement croire, que je t'ai pris pour une conne
Du wirst wahrscheinlich glauben, dass ich dich für eine Idiotin gehalten habe
Elles étaient toutes tellement bonnes, mais je suis désolé
Sie waren alle so gut, aber ich bin sorry
T'imagines pas ce qu'elles me donnent, je suis désolé
Du kannst dir nicht vorstellen, was sie mir geben, ich bin sorry
Quand je repense à toutes ces formes, oui je suis désolé
Wenn ich an all diese Formen denke, ja, ich bin sorry
Ouais ça fait mal mais faut que je t'informe, je suis désolé
Ja, es tut weh, aber ich muss dich informieren, ich bin sorry
Je cogite dans le noir, vas-tu quitter ma vie
Ich grüble im Dunkeln, wirst du mein Leben verlassen
Je me suis mis dans la merde, sous les draps de toutes ces filles
Ich habe mich in Schwierigkeiten gebracht, unter den Laken all dieser Mädchen
Je suis retourné dans le noir, réfléchi toute la nuit
Ich bin zurück in die Dunkelheit gegangen, habe die ganze Nacht nachgedacht
Roulé quelques joints d'herbes, au-dessus de toi le ciel est gris
Ein paar Joints gerollt, über dir ist der Himmel grau
Je compatis à ta peine, compatis à mes faiblesses
Ich fühle mit deinem Schmerz, fühle mit meinen Schwächen
Et je me demande pourquoi, pour un rien elles donnent leurs fesses
Und ich frage mich, warum sie für nichts ihren Hintern geben
Elles niquent ton amitié, moi j'ai niqué ton amour
Sie ficken deine Freundschaft, ich habe deine Liebe gefickt
Ta confiance est sans âme, comme le corps de Tupac Shakur
Dein Vertrauen ist seelenlos, wie der Körper von Tupac Shakur
Ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja
Je pense que tout le mal est fait
Ich denke, das Übel ist schon geschehen
As-tu la force de pardonner?
Hast du die Kraft zu vergeben?
Vais-je un jour recommencer?
Werde ich eines Tages wieder anfangen?
Je promets jamais sur les frères
Ich verspreche nie auf die Brüder
J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
Ich habe so hässliche Dinge getan, du wirst in Panik geraten
J'ai touché à tes copines mais je suis désolé
Ich habe deine Freundinnen berührt, aber ich bin sorry
Elles m'ont chauffées, je reste qu'un homme
Sie haben mich angemacht, und ich bin nur ein Mann
Tu vas surement croire, que je t'ai pris pour une conne
Du wirst wahrscheinlich glauben, dass ich dich für eine Idiotin gehalten habe
J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
Ich habe so hässliche Dinge getan, du wirst in Panik geraten
J'ai touché à tes copines mais je suis désolé
Ich habe deine Freundinnen berührt, aber ich bin sorry
Elles m'ont chauffées, et je reste qu'un homme
Sie haben mich angemacht, und ich bin nur ein Mann
Tu vas surement croire, que je t'ai pris pour une conne
Du wirst wahrscheinlich glauben, dass ich dich für eine Idiotin gehalten habe
Elles étaient toutes tellement bonnes, mais je suis désolé
Sie waren alle so gut, aber ich bin sorry
T'imagines pas ce qu'elles me donnent, je suis désolé
Du kannst dir nicht vorstellen, was sie mir geben, ich bin sorry
Quand je repense à toutes ces formes, oui je suis désolé
Wenn ich an all diese Formen denke, ja, ich bin sorry
Ouais ça fait mal mais faut que je t'informe, je suis désolé
Ja, es tut weh, aber ich muss dich informieren, ich bin sorry
Désolé, malgré mon amour je n'ai pas pu m'empêcher
Mi dispiace, nonostante il mio amore non ho potuto resistere
De faire le voyeur, est-ce la taille de leur fessier
Di fare il voyeur, è la dimensione del loro sedere
Qui m'a souvent conduit à te mentir et découcher
Che mi ha spesso portato a mentirti e a non tornare a casa
L'herbe est plus verte ailleurs et sans strabisme j'ai louché
L'erba è più verde altrove e senza strabismo ho guardato
T'auras mal à ton égo, je fais du bien à tes copines
Avrai male al tuo ego, faccio del bene alle tue amiche
Pourquoi quand on est bien on cherche quand même la plus coquine
Perché quando stiamo bene cerchiamo comunque la più birichina
Je te regarde quand tu t'endors, et il m'arrive d'être dégoutté
Ti guardo quando ti addormenti, e a volte mi disgusta
C'est pas pour autant que je vais pas y regouter
Non è per questo che non ci riproverò
Tu vas t'affoler, j'ai touché à tes copines
Andrai nel panico, ho toccato le tue amiche
Mais je suis désolé, elles m'ont chauffées
Ma mi dispiace, mi hanno eccitato
Et je reste qu'un homme, tu vas surement croire
E rimango solo un uomo, probabilmente penserai
Que je t'ai pris pour une conne
Che ti ho preso per una stupida
J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
Ho fatto cose così brutte, andrai nel panico
J'ai touché à tes copines mais je suis désolé
Ho toccato le tue amiche ma mi dispiace
Elles m'ont chauffées, et je reste qu'un homme
Mi hanno eccitato, e rimango solo un uomo
Tu vas surement croire, que je t'ai pris pour une conne
Probabilmente penserai, che ti ho preso per una stupida
Elles étaient toutes tellement bonnes, mais je suis désolé
Erano tutte così buone, ma mi dispiace
T'imagines pas ce qu'elles me donnent, je suis désolé
Non immagini cosa mi danno, mi dispiace
Quand je repense à toutes ces formes, oui je suis désolé
Quando ripenso a tutte quelle forme, sì mi dispiace
Ouais ça fait mal mais faut que je t'informe, je suis désolé
Sì, fa male ma devo informarti, mi dispiace
Je cogite dans le noir, vas-tu quitter ma vie
Rifletto nel buio, lascerai la mia vita
Je me suis mis dans la merde, sous les draps de toutes ces filles
Mi sono messo nei guai, sotto le lenzuola di tutte queste ragazze
Je suis retourné dans le noir, réfléchi toute la nuit
Sono tornato nel buio, ho riflettuto tutta la notte
Roulé quelques joints d'herbes, au-dessus de toi le ciel est gris
Ho arrotolato qualche spinello, sopra di te il cielo è grigio
Je compatis à ta peine, compatis à mes faiblesses
Comprendo il tuo dolore, comprendo le mie debolezze
Et je me demande pourquoi, pour un rien elles donnent leurs fesses
E mi chiedo perché, per niente danno il loro sedere
Elles niquent ton amitié, moi j'ai niqué ton amour
Hanno rovinato la tua amicizia, io ho rovinato il tuo amore
Ta confiance est sans âme, comme le corps de Tupac Shakur
La tua fiducia è senza anima, come il corpo di Tupac Shakur
Ouais, ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì, sì
Je pense que tout le mal est fait
Penso che tutto il male sia fatto
As-tu la force de pardonner?
Hai la forza di perdonare?
Vais-je un jour recommencer?
Ricomincerò un giorno?
Je promets jamais sur les frères
Non prometto mai sui fratelli
J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
Ho fatto cose così brutte, andrai nel panico
J'ai touché à tes copines mais je suis désolé
Ho toccato le tue amiche ma mi dispiace
Elles m'ont chauffées, je reste qu'un homme
Mi hanno eccitato, rimango solo un uomo
Tu vas surement croire, que je t'ai pris pour une conne
Probabilmente penserai, che ti ho preso per una stupida
J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
Ho fatto cose così brutte, andrai nel panico
J'ai touché à tes copines mais je suis désolé
Ho toccato le tue amiche ma mi dispiace
Elles m'ont chauffées, et je reste qu'un homme
Mi hanno eccitato, e rimango solo un uomo
Tu vas surement croire, que je t'ai pris pour une conne
Probabilmente penserai, che ti ho preso per una stupida
Elles étaient toutes tellement bonnes, mais je suis désolé
Erano tutte così buone, ma mi dispiace
T'imagines pas ce qu'elles me donnent, je suis désolé
Non immagini cosa mi danno, mi dispiace
Quand je repense à toutes ces formes, oui je suis désolé
Quando ripenso a tutte quelle forme, sì mi dispiace
Ouais ça fait mal mais faut que je t'informe, je suis désolé
Sì, fa male ma devo informarti, mi dispiace

Curiosidades sobre a música Je suis désolé de Sultan

Em quais álbuns a música “Je suis désolé” foi lançada por Sultan?
Sultan lançou a música nos álbums “Je suis désolé” em 2019 e “Éternel Challenger Part. 1” em 2020.
De quem é a composição da música “Je suis désolé” de Sultan?
A música “Je suis désolé” de Sultan foi composta por Sultan Salou.

Músicas mais populares de Sultan

Outros artistas de Pop-rap