Hubo un tiempo que fui hermoso
Y fui libre de verdad
Guardaba todos mis sueños
En castillos de cristal
Poco a poco fuí creciendo
Y mis fábulas de amor
Se fueron desvaneciendo
Como pompas de jabón
Te encontrare una mañana
Dentro de mi habitación
Y prepararás la cama para dos
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Es larga la carretera
Cuando uno mira atrás
Vas cruzando las fronteras
Sin darte cuenta quizás
Tómate del pasamanos
Porque antes de llegar
Se aferraron mil ancianos
Pero se fueron igual
Te encontraré una mañana
Dentro de mi habitación
Y prepararás la cama para dos
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Quisiera saber tu nombre
Tu lugar, tu dirección
Y si te han puesto teléfono
También tu numeración
Te suplico qué me avises
Si me vienes a buscar
No es porque te tenga miedo
Solo me quiero arreglar
Te encontrare una mañana
Dentro de mi habitación
Y prepararás la cama para dos
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Te encontraré una mañana
Dentro de mi habitación
Y prepararás la cama para dos
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Hubo un tiempo que fui hermoso
Houve um tempo em que fui bonito
Y fui libre de verdad
E fui realmente livre
Guardaba todos mis sueños
Guardava todos os meus sonhos
En castillos de cristal
Em castelos de cristal
Poco a poco fuí creciendo
Pouco a pouco fui crescendo
Y mis fábulas de amor
E minhas fábulas de amor
Se fueron desvaneciendo
Foram se desvanecendo
Como pompas de jabón
Como bolhas de sabão
Te encontrare una mañana
Te encontrarei numa manhã
Dentro de mi habitación
Dentro do meu quarto
Y prepararás la cama para dos
E prepararás a cama para dois
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Es larga la carretera
A estrada é longa
Cuando uno mira atrás
Quando se olha para trás
Vas cruzando las fronteras
Vais cruzando as fronteiras
Sin darte cuenta quizás
Sem perceber talvez
Tómate del pasamanos
Segura-te na corrimão
Porque antes de llegar
Porque antes de chegar
Se aferraron mil ancianos
Muitos idosos se agarraram
Pero se fueron igual
Mas foram embora do mesmo jeito
Te encontraré una mañana
Te encontrarei numa manhã
Dentro de mi habitación
Dentro do meu quarto
Y prepararás la cama para dos
E prepararás a cama para dois
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Quisiera saber tu nombre
Gostaria de saber o teu nome
Tu lugar, tu dirección
O teu lugar, o teu endereço
Y si te han puesto teléfono
E se te deram um telefone
También tu numeración
Também o teu número
Te suplico qué me avises
Peço-te que me avises
Si me vienes a buscar
Se vieres me buscar
No es porque te tenga miedo
Não é porque tenho medo de ti
Solo me quiero arreglar
Só quero me arrumar
Te encontrare una mañana
Te encontrarei numa manhã
Dentro de mi habitación
Dentro do meu quarto
Y prepararás la cama para dos
E prepararás a cama para dois
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Te encontraré una mañana
Te encontrarei numa manhã
Dentro de mi habitación
Dentro do meu quarto
Y prepararás la cama para dos
E prepararás a cama para dois
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Hubo un tiempo que fui hermoso
There was a time when I was beautiful
Y fui libre de verdad
And I was truly free
Guardaba todos mis sueños
I kept all my dreams
En castillos de cristal
In crystal castles
Poco a poco fuí creciendo
Little by little I was growing
Y mis fábulas de amor
And my love fables
Se fueron desvaneciendo
They were fading away
Como pompas de jabón
Like soap bubbles
Te encontrare una mañana
I will find you one morning
Dentro de mi habitación
Inside my room
Y prepararás la cama para dos
And you'll prepare the bed for two
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Es larga la carretera
The road is long
Cuando uno mira atrás
When you look back
Vas cruzando las fronteras
You're crossing borders
Sin darte cuenta quizás
Without realizing it perhaps
Tómate del pasamanos
Hold on to the handrail
Porque antes de llegar
Because before arriving
Se aferraron mil ancianos
A thousand old men clung on
Pero se fueron igual
But they left anyway
Te encontraré una mañana
I will find you one morning
Dentro de mi habitación
Inside my room
Y prepararás la cama para dos
And you'll prepare the bed for two
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Quisiera saber tu nombre
I would like to know your name
Tu lugar, tu dirección
Your place, your address
Y si te han puesto teléfono
And if they've given you a phone
También tu numeración
Also your number
Te suplico qué me avises
I beg you to let me know
Si me vienes a buscar
If you're coming to look for me
No es porque te tenga miedo
It's not because I'm afraid of you
Solo me quiero arreglar
I just want to get ready
Te encontrare una mañana
I will find you one morning
Dentro de mi habitación
Inside my room
Y prepararás la cama para dos
And you'll prepare the bed for two
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Te encontraré una mañana
I will find you one morning
Dentro de mi habitación
Inside my room
Y prepararás la cama para dos
And you'll prepare the bed for two
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Hubo un tiempo que fui hermoso
Il fut un temps où j'étais beau
Y fui libre de verdad
Et j'étais vraiment libre
Guardaba todos mis sueños
Je gardais tous mes rêves
En castillos de cristal
Dans des châteaux de cristal
Poco a poco fuí creciendo
Peu à peu, j'ai grandi
Y mis fábulas de amor
Et mes fables d'amour
Se fueron desvaneciendo
Se sont estompées
Como pompas de jabón
Comme des bulles de savon
Te encontrare una mañana
Je te trouverai un matin
Dentro de mi habitación
Dans ma chambre
Y prepararás la cama para dos
Et tu prépareras le lit pour deux
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Es larga la carretera
La route est longue
Cuando uno mira atrás
Quand on regarde en arrière
Vas cruzando las fronteras
Tu traverses les frontières
Sin darte cuenta quizás
Sans t'en rendre compte peut-être
Tómate del pasamanos
Tiens-toi à la rampe
Porque antes de llegar
Car avant d'arriver
Se aferraron mil ancianos
Mille vieux se sont accrochés
Pero se fueron igual
Mais ils sont partis quand même
Te encontraré una mañana
Je te trouverai un matin
Dentro de mi habitación
Dans ma chambre
Y prepararás la cama para dos
Et tu prépareras le lit pour deux
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Quisiera saber tu nombre
J'aimerais savoir ton nom
Tu lugar, tu dirección
Ton lieu, ton adresse
Y si te han puesto teléfono
Et si on t'a mis un téléphone
También tu numeración
Aussi ton numéro
Te suplico qué me avises
Je te supplie de me prévenir
Si me vienes a buscar
Si tu viens me chercher
No es porque te tenga miedo
Ce n'est pas que j'ai peur de toi
Solo me quiero arreglar
Je veux juste me préparer
Te encontrare una mañana
Je te trouverai un matin
Dentro de mi habitación
Dans ma chambre
Y prepararás la cama para dos
Et tu prépareras le lit pour deux
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Te encontraré una mañana
Je te trouverai un matin
Dentro de mi habitación
Dans ma chambre
Y prepararás la cama para dos
Et tu prépareras le lit pour deux
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Hubo un tiempo que fui hermoso
Es gab eine Zeit, in der ich schön war
Y fui libre de verdad
Und wirklich frei war
Guardaba todos mis sueños
Ich bewahrte all meine Träume
En castillos de cristal
In Kristallschlössern auf
Poco a poco fuí creciendo
Nach und nach bin ich gewachsen
Y mis fábulas de amor
Und meine Liebesfabeln
Se fueron desvaneciendo
Haben sich aufgelöst
Como pompas de jabón
Wie Seifenblasen
Te encontrare una mañana
Ich werde dich eines Morgens finden
Dentro de mi habitación
In meinem Zimmer
Y prepararás la cama para dos
Und du wirst das Bett für zwei vorbereiten
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Es larga la carretera
Die Straße ist lang
Cuando uno mira atrás
Wenn man zurückblickt
Vas cruzando las fronteras
Du überquerst die Grenzen
Sin darte cuenta quizás
Ohne es vielleicht zu merken
Tómate del pasamanos
Halte dich am Geländer fest
Porque antes de llegar
Denn bevor du ankommst
Se aferraron mil ancianos
Haben sich tausend Alte festgeklammert
Pero se fueron igual
Aber sie sind trotzdem gegangen
Te encontraré una mañana
Ich werde dich eines Morgens finden
Dentro de mi habitación
In meinem Zimmer
Y prepararás la cama para dos
Und du wirst das Bett für zwei vorbereiten
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Quisiera saber tu nombre
Ich würde gerne deinen Namen wissen
Tu lugar, tu dirección
Deinen Ort, deine Adresse
Y si te han puesto teléfono
Und ob du ein Telefon hast
También tu numeración
Auch deine Nummer
Te suplico qué me avises
Ich bitte dich, mir Bescheid zu geben
Si me vienes a buscar
Wenn du mich abholen kommst
No es porque te tenga miedo
Nicht weil ich Angst vor dir habe
Solo me quiero arreglar
Ich möchte mich nur zurechtmachen
Te encontrare una mañana
Ich werde dich eines Morgens finden
Dentro de mi habitación
In meinem Zimmer
Y prepararás la cama para dos
Und du wirst das Bett für zwei vorbereiten
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Te encontraré una mañana
Ich werde dich eines Morgens finden
Dentro de mi habitación
In meinem Zimmer
Y prepararás la cama para dos
Und du wirst das Bett für zwei vorbereiten
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Hubo un tiempo que fui hermoso
C'era un tempo in cui ero bello
Y fui libre de verdad
E ero davvero libero
Guardaba todos mis sueños
Conservavo tutti i miei sogni
En castillos de cristal
In castelli di cristallo
Poco a poco fuí creciendo
Poco a poco stavo crescendo
Y mis fábulas de amor
E le mie favole d'amore
Se fueron desvaneciendo
Svanivano lentamente
Como pompas de jabón
Come bolle di sapone
Te encontrare una mañana
Ti troverò una mattina
Dentro de mi habitación
Dentro la mia stanza
Y prepararás la cama para dos
E preparerai il letto per due
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Es larga la carretera
La strada è lunga
Cuando uno mira atrás
Quando si guarda indietro
Vas cruzando las fronteras
Attraversi i confini
Sin darte cuenta quizás
Senza nemmeno rendertene conto forse
Tómate del pasamanos
Tieniti alla ringhiera
Porque antes de llegar
Perché prima di arrivare
Se aferraron mil ancianos
Mille vecchi si sono aggrappati
Pero se fueron igual
Ma se ne sono andati lo stesso
Te encontraré una mañana
Ti troverò una mattina
Dentro de mi habitación
Dentro la mia stanza
Y prepararás la cama para dos
E preparerai il letto per due
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Quisiera saber tu nombre
Vorrei sapere il tuo nome
Tu lugar, tu dirección
Il tuo posto, il tuo indirizzo
Y si te han puesto teléfono
E se ti hanno messo un telefono
También tu numeración
Anche il tuo numero
Te suplico qué me avises
Ti prego di avvisarmi
Si me vienes a buscar
Se vieni a cercarmi
No es porque te tenga miedo
Non è perché ho paura di te
Solo me quiero arreglar
Voglio solo mettermi in ordine
Te encontrare una mañana
Ti troverò una mattina
Dentro de mi habitación
Dentro la mia stanza
Y prepararás la cama para dos
E preparerai il letto per due
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Te encontraré una mañana
Ti troverò una mattina
Dentro de mi habitación
Dentro la mia stanza
Y prepararás la cama para dos
E preparerai il letto per due
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Hubo un tiempo que fui hermoso
Pernah ada masa di mana aku cantik
Y fui libre de verdad
Dan aku benar-benar bebas
Guardaba todos mis sueños
Aku menyimpan semua mimpiku
En castillos de cristal
Di dalam istana kaca
Poco a poco fuí creciendo
Sedikit demi sedikit aku tumbuh
Y mis fábulas de amor
Dan dongeng cintaku
Se fueron desvaneciendo
Mulai menghilang
Como pompas de jabón
Seperti gelembung sabun
Te encontrare una mañana
Aku akan menemukanmu suatu pagi
Dentro de mi habitación
Di dalam kamarku
Y prepararás la cama para dos
Dan kau akan menyiapkan tempat tidur untuk dua orang
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Es larga la carretera
Jalan itu panjang
Cuando uno mira atrás
Ketika kita melihat ke belakang
Vas cruzando las fronteras
Kau menyeberangi perbatasan
Sin darte cuenta quizás
Tanpa sadar mungkin
Tómate del pasamanos
Peganglah pegangan tangga
Porque antes de llegar
Karena sebelum sampai
Se aferraron mil ancianos
Ribuan orang tua berpegangan
Pero se fueron igual
Tapi mereka tetap pergi
Te encontraré una mañana
Aku akan menemukanmu suatu pagi
Dentro de mi habitación
Di dalam kamarku
Y prepararás la cama para dos
Dan kau akan menyiapkan tempat tidur untuk dua orang
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Quisiera saber tu nombre
Aku ingin tahu namamu
Tu lugar, tu dirección
Tempatmu, alamatmu
Y si te han puesto teléfono
Dan jika mereka telah memberimu telepon
También tu numeración
Juga nomormu
Te suplico qué me avises
Aku mohon beri tahu aku
Si me vienes a buscar
Jika kau datang mencariku
No es porque te tenga miedo
Bukan karena aku takut padamu
Solo me quiero arreglar
Hanya ingin berdandan
Te encontrare una mañana
Aku akan menemukanmu suatu pagi
Dentro de mi habitación
Di dalam kamarku
Y prepararás la cama para dos
Dan kau akan menyiapkan tempat tidur untuk dua orang
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Te encontraré una mañana
Aku akan menemukanmu suatu pagi
Dentro de mi habitación
Di dalam kamarku
Y prepararás la cama para dos
Dan kau akan menyiapkan tempat tidur untuk dua orang
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Hubo un tiempo que fui hermoso
เคยมีช่วงเวลาที่ฉันสวยงาม
Y fui libre de verdad
และฉันเป็นอิสระจริง ๆ
Guardaba todos mis sueños
ฉันเก็บฝันทั้งหมดของฉัน
En castillos de cristal
ในปราสาทแก้ว
Poco a poco fuí creciendo
ทีละน้อยฉันเริ่มโตขึ้น
Y mis fábulas de amor
และนิทานรักของฉัน
Se fueron desvaneciendo
เริ่มหายไป
Como pompas de jabón
เหมือนฟองสบู่
Te encontrare una mañana
ฉันจะพบคุณในเช้าวันหนึ่ง
Dentro de mi habitación
ในห้องของฉัน
Y prepararás la cama para dos
และคุณจะเตรียมที่นอนสำหรับสองคน
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Es larga la carretera
ถนนยาวมาก
Cuando uno mira atrás
เมื่อคุณมองย้อนกลับ
Vas cruzando las fronteras
คุณข้ามพรมแดน
Sin darte cuenta quizás
อาจจะไม่รู้สึก
Tómate del pasamanos
จับแรงบันได
Porque antes de llegar
เพราะก่อนที่จะถึง
Se aferraron mil ancianos
พันปีที่ผูกแน่น
Pero se fueron igual
แต่พวกเขาก็ไปเช่นกัน
Te encontraré una mañana
ฉันจะพบคุณในเช้าวันหนึ่ง
Dentro de mi habitación
ในห้องของฉัน
Y prepararás la cama para dos
และคุณจะเตรียมที่นอนสำหรับสองคน
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Quisiera saber tu nombre
ฉันอยากรู้ชื่อของคุณ
Tu lugar, tu dirección
ที่อยู่ของคุณ
Y si te han puesto teléfono
และถ้าคุณมีโทรศัพท์
También tu numeración
หมายเลขของคุณด้วย
Te suplico qué me avises
ฉันขอให้คุณแจ้งฉัน
Si me vienes a buscar
ถ้าคุณมาหาฉัน
No es porque te tenga miedo
ไม่ใช่เพราะฉันกลัวคุณ
Solo me quiero arreglar
ฉันแค่อยากจัดการ
Te encontrare una mañana
ฉันจะพบคุณในเช้าวันหนึ่ง
Dentro de mi habitación
ในห้องของฉัน
Y prepararás la cama para dos
และคุณจะเตรียมที่นอนสำหรับสองคน
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Te encontraré una mañana
ฉันจะพบคุณในเช้าวันหนึ่ง
Dentro de mi habitación
ในห้องของฉัน
Y prepararás la cama para dos
และคุณจะเตรียมที่นอนสำหรับสองคน
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Hubo un tiempo que fui hermoso
曾有一段时光,我美丽动人
Y fui libre de verdad
并且真正自由
Guardaba todos mis sueños
我将所有梦想
En castillos de cristal
储存在水晶城堡中
Poco a poco fuí creciendo
渐渐地我长大了
Y mis fábulas de amor
我的爱情童话
Se fueron desvaneciendo
也像肥皂泡一样
Como pompas de jabón
逐渐消散
Te encontrare una mañana
有一天早晨
Dentro de mi habitación
在我的房间里找到你
Y prepararás la cama para dos
你会为两个人准备床铺
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Es larga la carretera
当你回头看时
Cuando uno mira atrás
道路是漫长的
Vas cruzando las fronteras
你可能不知不觉地
Sin darte cuenta quizás
跨越了边界
Tómate del pasamanos
抓紧扶手
Porque antes de llegar
因为到达之前
Se aferraron mil ancianos
有千百位老人曾紧握不放
Pero se fueron igual
但他们还是离开了
Te encontraré una mañana
有一天早晨
Dentro de mi habitación
在我的房间里找到你
Y prepararás la cama para dos
你会为两个人准备床铺
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Quisiera saber tu nombre
我想知道你的名字
Tu lugar, tu dirección
你的地方,你的地址
Y si te han puesto teléfono
如果你有电话
También tu numeración
也给我你的号码
Te suplico qué me avises
我恳求你通知我
Si me vienes a buscar
如果你来找我
No es porque te tenga miedo
不是因为我害怕
Solo me quiero arreglar
只是我想打扮一下
Te encontrare una mañana
有一天早晨
Dentro de mi habitación
在我的房间里找到你
Y prepararás la cama para dos
你会为两个人准备床铺
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Te encontraré una mañana
有一天早晨
Dentro de mi habitación
在我的房间里找到你
Y prepararás la cama para dos
你会为两个人准备床铺
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa
Tchu ru ru tchururu ru ruru, ru ru aaaaa