Tu Mandas no Meu Coração / Me Espera / Perfume / Temporal

Arnaldo Saccomani, Julio Borges, Leandro Lehart, Paulo Salgado, Prateado, Thais Nascimento, Umberto Tavares, Valtinho Jota, julinho santos

Letra Tradução

Pagodinho do Vou Zuar Volume 2
Com Suel
Obrigado pelo convite, 'tá rapaziada
'Tamo junto, meu irmão, vamo que vamo
Vamo cantar esse pagode
Feliz de 'tá aqui
'Tá em casa

Não sei quanto tempo o tempo deixou
De achar um tempo para o nosso amor
Quem de nós fugiu e nunca se encontrou
A fúria do tempo não nos perdoou
Nosso passatempo foi só recordar
Que existia tempo pra gente sonhar
Mas lá fora o tempo agora se fechou
Será que o tempo dá gente acabou?
Minha companheira é a solidão
Me encontro perdido na escuridão
Você me jurou que entre eu e você
Não valia brincar de se esconder
Olho em minha volta e você não está
Se for brincadeira melhor nem brincar
Você pediu pra dar um tempo
E eu não quis acreditar
Será que nem por um momento
Você pode me escutar
Se ainda existe sentimento
Não brinca assim comigo não
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Tu mandas no meu coração

Não sei quanto tempo o tempo deixou
De achar um tempo para o nosso amor
Quem de nós fugiu e nunca se encontrou
A fúria do tempo não nos perdoou
Nosso passatempo foi só recordar
Que existia tempo pra gente sonhar
Mas lá fora o tempo agora se fechou
Será que o tempo da gente acabou?
Minha companheira é a solidão
Me encontro perdido na escuridão
Você me jurou que entre eu e você
Não valia brincar de se esconder
Olho em minha volta e você não está
Se for brincadeira melhor nem brincar
Você pediu pra dar um tempo
E eu não quis acreditar
Será que nem por um momento
Você pode me escutar

Se ainda existe sentimento
Não brinca assim comigo não
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Tu mandas no meu coração
Você pediu pra dar um tempo
E eu não quis acreditar
Será que nem por um momento
Você pode me escutar
Se ainda existe sentimento
Não brinca assim comigo não
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Tu mandas no meu coração

Me desculpe se outro dia eu te fiz chorar
É que às vezes eu não sei direito me explicar
Vê se me entende
Quando menos se espera o que dá em nós?
Um começa a história e o outro levanta a voz
Depois se arrepende
Eu não sei por que o amor faz assim
Bem no meio desse clima ruim
Aumenta o desejo
Quando eu acho que não vai dar mais certo
Você vem e senta um pouco mais perto
E me dá um beijo

Já era
Eu esqueço que briguei contigo
Quem dera
Olha só o que você faz comigo
Pudera
Tento te esquecer mas não consigo
Me espera
Já era
Se um de nós errou, já foi tá feito
Quem dera
Eu adoro tanto esse teu jeito
Pudera
É que eu amo até os seus defeitos
Me espera
Já era
Eu esqueço que briguei contigo
Quem dera
Olha só o que você faz comigo
Pudera
Tento te esquecer mas não consigo
Me espera
Já era
Se um de nós errou, já foi tá feito
Quem dera
Eu adoro tanto esse teu jeito
Pudera
É que eu amo até os seus defeitos
Me espera
Já era

'Cê vinha com coração fechado
Com medo da tristeza do passado
Andando no caminho da razão
Você apareceu na minha vida
Abriu a porta pra uma saída
São coisas que não tem explicação
De repente eu me entreguei
Não lutei não resisti
Quando menos esperava o teu
Perfume estava aqui
Espalhado pelo ar
Me chamando pra deitar
E morrendo de saudades
Te encontrei no meu lugar

Meu amor, levei tanto tempo para encontrar
Alguém que chegasse pra me libertar
Me entreguei de novo, ah, mas quem diria
Meu amor
Esse sentimento no meu coração
Veio pra acabar de vez com a solidão
Outra vez sentindo essa alegria
Meu amor
Levei tanto tempo para encontrar
Alguém que chegasse pra me libertar
Me entreguei de novo, ah, mas quem diria
Meu amor
Esse sentimento no meu coração
Veio pra acabar de vez com a solidão
Outra vez sentindo essa alegria
É o amor

Faz tempo que a gente não é
Aquele mesmo par
Faz tempo que o tempo não passa
E é só você estar aqui
Até parece que adormeceu
O que era noite já amanheceu
Cadê aquele nosso amor?
Naquela noite de verão
Agora a chuva é temporal
E todo céu vai desabar

É, até parece que o amor não deu
Até parece que não soube amar
Você reclama do meu apogeu, do meu apogeu
E todo o céu vai desabar
Ah-ah-ah
Ai, desabou (me iludi)

É, até parece que o amor não deu
Que o amor não deu
Até parece que não soube amar
Você reclama do meu apogeu
Do meu apogeu
E todo o céu vai desabar
Ahahah
Ahahah
Ai, desabou

'Tamo junto, Suel
Vou Zuar, obrigado, gente

Pagodinho do Vou Zuar Volume 2
Vou Zuar's Little Pagoda Volume 2
Com Suel
With Suel
Obrigado pelo convite, 'tá rapaziada
Thanks for the invitation, guys
'Tamo junto, meu irmão, vamo que vamo
We're together, my brother, let's go
Vamo cantar esse pagode
Let's sing this pagoda
Feliz de 'tá aqui
Happy to be here
'Tá em casa
You're at home
Não sei quanto tempo o tempo deixou
I don't know how much time has left
De achar um tempo para o nosso amor
To find time for our love
Quem de nós fugiu e nunca se encontrou
Who of us ran away and never found each other
A fúria do tempo não nos perdoou
The fury of time did not forgive us
Nosso passatempo foi só recordar
Our pastime was just to remember
Que existia tempo pra gente sonhar
That there was time for us to dream
Mas lá fora o tempo agora se fechou
But outside the time has now closed
Será que o tempo dá gente acabou?
Has our time ended?
Minha companheira é a solidão
My companion is loneliness
Me encontro perdido na escuridão
I find myself lost in the darkness
Você me jurou que entre eu e você
You swore to me that between you and me
Não valia brincar de se esconder
It wasn't worth playing hide and seek
Olho em minha volta e você não está
I look around and you're not there
Se for brincadeira melhor nem brincar
If it's a joke, better not to play
Você pediu pra dar um tempo
You asked for a break
E eu não quis acreditar
And I didn't want to believe
Será que nem por um momento
Is it possible that not even for a moment
Você pode me escutar
You can hear me
Se ainda existe sentimento
If there is still feeling
Não brinca assim comigo não
Don't play like this with me
Você bem sabe que aqui dentro, amor
You know very well that inside here, love
Tu mandas no meu coração
You rule my heart
Não sei quanto tempo o tempo deixou
I don't know how much time has left
De achar um tempo para o nosso amor
To find time for our love
Quem de nós fugiu e nunca se encontrou
Who of us ran away and never found each other
A fúria do tempo não nos perdoou
The fury of time did not forgive us
Nosso passatempo foi só recordar
Our pastime was just to remember
Que existia tempo pra gente sonhar
That there was time for us to dream
Mas lá fora o tempo agora se fechou
But outside the time has now closed
Será que o tempo da gente acabou?
Has our time ended?
Minha companheira é a solidão
My companion is loneliness
Me encontro perdido na escuridão
I find myself lost in the darkness
Você me jurou que entre eu e você
You swore to me that between you and me
Não valia brincar de se esconder
It wasn't worth playing hide and seek
Olho em minha volta e você não está
I look around and you're not there
Se for brincadeira melhor nem brincar
If it's a joke, better not to play
Você pediu pra dar um tempo
You asked for a break
E eu não quis acreditar
And I didn't want to believe
Será que nem por um momento
Is it possible that not even for a moment
Você pode me escutar
You can hear me
Se ainda existe sentimento
If there is still feeling
Não brinca assim comigo não
Don't play like this with me
Você bem sabe que aqui dentro, amor
You know very well that inside here, love
Tu mandas no meu coração
You rule my heart
Você pediu pra dar um tempo
You asked for a break
E eu não quis acreditar
And I didn't want to believe
Será que nem por um momento
Is it possible that not even for a moment
Você pode me escutar
You can hear me
Se ainda existe sentimento
If there is still feeling
Não brinca assim comigo não
Don't play like this with me
Você bem sabe que aqui dentro, amor
You know very well that inside here, love
Tu mandas no meu coração
You rule my heart
Me desculpe se outro dia eu te fiz chorar
I'm sorry if the other day I made you cry
É que às vezes eu não sei direito me explicar
It's just that sometimes I don't know how to explain myself properly
Vê se me entende
Try to understand me
Quando menos se espera o que dá em nós?
When least expected, what happens to us?
Um começa a história e o outro levanta a voz
One starts the story and the other raises his voice
Depois se arrepende
Then regrets it
Eu não sei por que o amor faz assim
I don't know why love does this
Bem no meio desse clima ruim
Right in the middle of this bad mood
Aumenta o desejo
Increases the desire
Quando eu acho que não vai dar mais certo
When I think it's not going to work out anymore
Você vem e senta um pouco mais perto
You come and sit a little closer
E me dá um beijo
And give me a kiss
Já era
It's over
Eu esqueço que briguei contigo
I forget that I fought with you
Quem dera
I wish
Olha só o que você faz comigo
Look at what you do to me
Pudera
I wish
Tento te esquecer mas não consigo
I try to forget you but I can't
Me espera
Wait for me
Já era
It's over
Se um de nós errou, já foi tá feito
If one of us made a mistake, it's done
Quem dera
I wish
Eu adoro tanto esse teu jeito
I love your way so much
Pudera
I wish
É que eu amo até os seus defeitos
It's that I love even your flaws
Me espera
Wait for me
Já era
It's over
Eu esqueço que briguei contigo
I forget that I fought with you
Quem dera
I wish
Olha só o que você faz comigo
Look at what you do to me
Pudera
I wish
Tento te esquecer mas não consigo
I try to forget you but I can't
Me espera
Wait for me
Já era
It's over
Se um de nós errou, já foi tá feito
If one of us made a mistake, it's done
Quem dera
I wish
Eu adoro tanto esse teu jeito
I love your way so much
Pudera
I wish
É que eu amo até os seus defeitos
It's that I love even your flaws
Me espera
Wait for me
Já era
It's over
'Cê vinha com coração fechado
You came with a closed heart
Com medo da tristeza do passado
Afraid of the sadness of the past
Andando no caminho da razão
Walking on the path of reason
Você apareceu na minha vida
You appeared in my life
Abriu a porta pra uma saída
Opened the door for an exit
São coisas que não tem explicação
These are things that have no explanation
De repente eu me entreguei
Suddenly I gave in
Não lutei não resisti
I didn't fight, I didn't resist
Quando menos esperava o teu
When least expected, your
Perfume estava aqui
Perfume was here
Espalhado pelo ar
Spread through the air
Me chamando pra deitar
Calling me to lie down
E morrendo de saudades
And dying of longing
Te encontrei no meu lugar
I found you in my place
Meu amor, levei tanto tempo para encontrar
My love, it took me so long to find
Alguém que chegasse pra me libertar
Someone who would come to set me free
Me entreguei de novo, ah, mas quem diria
I gave myself again, ah, but who would have thought
Meu amor
My love
Esse sentimento no meu coração
This feeling in my heart
Veio pra acabar de vez com a solidão
Came to end loneliness once and for all
Outra vez sentindo essa alegria
Feeling this joy again
Meu amor
My love
Levei tanto tempo para encontrar
It took me so long to find
Alguém que chegasse pra me libertar
Someone who would come to set me free
Me entreguei de novo, ah, mas quem diria
I gave myself again, ah, but who would have thought
Meu amor
My love
Esse sentimento no meu coração
This feeling in my heart
Veio pra acabar de vez com a solidão
Came to end loneliness once and for all
Outra vez sentindo essa alegria
Feeling this joy again
É o amor
It's love
Faz tempo que a gente não é
It's been a while since we've been
Aquele mesmo par
The same pair
Faz tempo que o tempo não passa
It's been a while since time doesn't pass
E é só você estar aqui
And it's just you being here
Até parece que adormeceu
It seems like it fell asleep
O que era noite já amanheceu
What was night has already dawned
Cadê aquele nosso amor?
Where is our love?
Naquela noite de verão
On that summer night
Agora a chuva é temporal
Now the rain is a storm
E todo céu vai desabar
And the whole sky is going to collapse
É, até parece que o amor não deu
Yeah, it seems like love didn't work
Até parece que não soube amar
It seems like I didn't know how to love
Você reclama do meu apogeu, do meu apogeu
You complain about my peak, my peak
E todo o céu vai desabar
And the whole sky is going to collapse
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ai, desabou (me iludi)
Oh, it collapsed (I was deluded)
É, até parece que o amor não deu
Yeah, it seems like love didn't work
Que o amor não deu
That love didn't work
Até parece que não soube amar
It seems like I didn't know how to love
Você reclama do meu apogeu
You complain about my peak
Do meu apogeu
My peak
E todo o céu vai desabar
And the whole sky is going to collapse
Ahahah
Ahahah
Ahahah
Ahahah
Ai, desabou
Oh, it collapsed
'Tamo junto, Suel
We're together, Suel
Vou Zuar, obrigado, gente
Vou Zuar, thank you, people
Pagodinho do Vou Zuar Volume 2
Pagodinho do Vou Zuar Volumen 2
Com Suel
Con Suel
Obrigado pelo convite, 'tá rapaziada
Gracias por la invitación, 'está chicos
'Tamo junto, meu irmão, vamo que vamo
Estamos juntos, mi hermano, vamos que vamos
Vamo cantar esse pagode
Vamos a cantar este pagode
Feliz de 'tá aqui
Feliz de 'estar aquí
'Tá em casa
'Estás en casa
Não sei quanto tempo o tempo deixou
No sé cuánto tiempo el tiempo dejó
De achar um tempo para o nosso amor
De encontrar un tiempo para nuestro amor
Quem de nós fugiu e nunca se encontrou
Quién de nosotros huyó y nunca se encontró
A fúria do tempo não nos perdoou
La furia del tiempo no nos perdonó
Nosso passatempo foi só recordar
Nuestro pasatiempo fue solo recordar
Que existia tempo pra gente sonhar
Que había tiempo para soñar
Mas lá fora o tempo agora se fechou
Pero afuera el tiempo ahora se cerró
Será que o tempo dá gente acabou?
¿Será que nuestro tiempo se acabó?
Minha companheira é a solidão
Mi compañera es la soledad
Me encontro perdido na escuridão
Me encuentro perdido en la oscuridad
Você me jurou que entre eu e você
Me juraste que entre tú y yo
Não valia brincar de se esconder
No valía la pena jugar al escondite
Olho em minha volta e você não está
Miro a mi alrededor y tú no estás
Se for brincadeira melhor nem brincar
Si es una broma, mejor no bromear
Você pediu pra dar um tempo
Pediste un tiempo
E eu não quis acreditar
Y yo no quise creer
Será que nem por um momento
¿Será que ni por un momento
Você pode me escutar
Puedes escucharme?
Se ainda existe sentimento
Si todavía hay sentimientos
Não brinca assim comigo não
No juegues así conmigo
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Sabes muy bien que aquí dentro, amor
Tu mandas no meu coração
Tú mandas en mi corazón
Não sei quanto tempo o tempo deixou
No sé cuánto tiempo el tiempo dejó
De achar um tempo para o nosso amor
De encontrar un tiempo para nuestro amor
Quem de nós fugiu e nunca se encontrou
Quién de nosotros huyó y nunca se encontró
A fúria do tempo não nos perdoou
La furia del tiempo no nos perdonó
Nosso passatempo foi só recordar
Nuestro pasatiempo fue solo recordar
Que existia tempo pra gente sonhar
Que había tiempo para soñar
Mas lá fora o tempo agora se fechou
Pero afuera el tiempo ahora se cerró
Será que o tempo da gente acabou?
¿Será que nuestro tiempo se acabó?
Minha companheira é a solidão
Mi compañera es la soledad
Me encontro perdido na escuridão
Me encuentro perdido en la oscuridad
Você me jurou que entre eu e você
Me juraste que entre tú y yo
Não valia brincar de se esconder
No valía la pena jugar al escondite
Olho em minha volta e você não está
Miro a mi alrededor y tú no estás
Se for brincadeira melhor nem brincar
Si es una broma, mejor no bromear
Você pediu pra dar um tempo
Pediste un tiempo
E eu não quis acreditar
Y yo no quise creer
Será que nem por um momento
¿Será que ni por un momento
Você pode me escutar
Puedes escucharme?
Se ainda existe sentimento
Si todavía hay sentimientos
Não brinca assim comigo não
No juegues así conmigo
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Sabes muy bien que aquí dentro, amor
Tu mandas no meu coração
Tú mandas en mi corazón
Você pediu pra dar um tempo
Pediste un tiempo
E eu não quis acreditar
Y yo no quise creer
Será que nem por um momento
¿Será que ni por un momento
Você pode me escutar
Puedes escucharme?
Se ainda existe sentimento
Si todavía hay sentimientos
Não brinca assim comigo não
No juegues así conmigo
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Sabes muy bien que aquí dentro, amor
Tu mandas no meu coração
Tú mandas en mi corazón
Me desculpe se outro dia eu te fiz chorar
Perdóname si otro día te hice llorar
É que às vezes eu não sei direito me explicar
Es que a veces no sé cómo explicarme
Vê se me entende
Trata de entenderme
Quando menos se espera o que dá em nós?
¿Qué nos pasa cuando menos lo esperamos?
Um começa a história e o outro levanta a voz
Uno empieza la historia y el otro alza la voz
Depois se arrepende
Luego se arrepiente
Eu não sei por que o amor faz assim
No sé por qué el amor hace así
Bem no meio desse clima ruim
Justo en medio de este mal ambiente
Aumenta o desejo
Aumenta el deseo
Quando eu acho que não vai dar mais certo
Cuando creo que ya no va a funcionar
Você vem e senta um pouco mais perto
Vienes y te sientas un poco más cerca
E me dá um beijo
Y me das un beso
Já era
Ya era
Eu esqueço que briguei contigo
Olvido que peleé contigo
Quem dera
Quién diría
Olha só o que você faz comigo
Mira lo que haces conmigo
Pudera
Ojalá
Tento te esquecer mas não consigo
Intento olvidarte pero no puedo
Me espera
Espérame
Já era
Ya era
Se um de nós errou, já foi tá feito
Si uno de nosotros se equivocó, ya está hecho
Quem dera
Quién diría
Eu adoro tanto esse teu jeito
Me encanta tanto tu manera de ser
Pudera
Ojalá
É que eu amo até os seus defeitos
Es que amo hasta tus defectos
Me espera
Espérame
Já era
Ya era
Eu esqueço que briguei contigo
Olvido que peleé contigo
Quem dera
Quién diría
Olha só o que você faz comigo
Mira lo que haces conmigo
Pudera
Ojalá
Tento te esquecer mas não consigo
Intento olvidarte pero no puedo
Me espera
Espérame
Já era
Ya era
Se um de nós errou, já foi tá feito
Si uno de nosotros se equivocó, ya está hecho
Quem dera
Quién diría
Eu adoro tanto esse teu jeito
Me encanta tanto tu manera de ser
Pudera
Ojalá
É que eu amo até os seus defeitos
Es que amo hasta tus defectos
Me espera
Espérame
Já era
Ya era
'Cê vinha com coração fechado
Venías con el corazón cerrado
Com medo da tristeza do passado
Con miedo a la tristeza del pasado
Andando no caminho da razão
Caminando por el camino de la razón
Você apareceu na minha vida
Apareciste en mi vida
Abriu a porta pra uma saída
Abriste la puerta a una salida
São coisas que não tem explicação
Son cosas que no tienen explicación
De repente eu me entreguei
De repente me entregué
Não lutei não resisti
No luché, no resistí
Quando menos esperava o teu
Cuando menos lo esperaba tu
Perfume estava aqui
Perfume estaba aquí
Espalhado pelo ar
Esparcido por el aire
Me chamando pra deitar
Invitándome a acostarme
E morrendo de saudades
Y muriendo de añoranza
Te encontrei no meu lugar
Te encontré en mi lugar
Meu amor, levei tanto tempo para encontrar
Mi amor, tardé tanto tiempo en encontrar
Alguém que chegasse pra me libertar
A alguien que llegara para liberarme
Me entreguei de novo, ah, mas quem diria
Me entregué de nuevo, ah, pero quién diría
Meu amor
Mi amor
Esse sentimento no meu coração
Este sentimiento en mi corazón
Veio pra acabar de vez com a solidão
Vino para acabar de una vez con la soledad
Outra vez sentindo essa alegria
Otra vez sintiendo esta alegría
Meu amor
Mi amor
Levei tanto tempo para encontrar
Tardé tanto tiempo en encontrar
Alguém que chegasse pra me libertar
A alguien que llegara para liberarme
Me entreguei de novo, ah, mas quem diria
Me entregué de nuevo, ah, pero quién diría
Meu amor
Mi amor
Esse sentimento no meu coração
Este sentimiento en mi corazón
Veio pra acabar de vez com a solidão
Vino para acabar de una vez con la soledad
Outra vez sentindo essa alegria
Otra vez sintiendo esta alegría
É o amor
Es el amor
Faz tempo que a gente não é
Hace tiempo que no somos
Aquele mesmo par
Esa misma pareja
Faz tempo que o tempo não passa
Hace tiempo que el tiempo no pasa
E é só você estar aqui
Y solo estás aquí
Até parece que adormeceu
Parece que se durmió
O que era noite já amanheceu
Lo que era noche ya amaneció
Cadê aquele nosso amor?
¿Dónde está nuestro amor?
Naquela noite de verão
En esa noche de verano
Agora a chuva é temporal
Ahora la lluvia es un temporal
E todo céu vai desabar
Y todo el cielo va a desplomarse
É, até parece que o amor não deu
Sí, parece que el amor no funcionó
Até parece que não soube amar
Parece que no supe amar
Você reclama do meu apogeu, do meu apogeu
Te quejas de mi apogeo, de mi apogeo
E todo o céu vai desabar
Y todo el cielo va a desplomarse
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ai, desabou (me iludi)
Ay, se derrumbó (me ilusioné)
É, até parece que o amor não deu
Sí, parece que el amor no funcionó
Que o amor não deu
Que el amor no funcionó
Até parece que não soube amar
Parece que no supe amar
Você reclama do meu apogeu
Te quejas de mi apogeo
Do meu apogeu
De mi apogeo
E todo o céu vai desabar
Y todo el cielo va a desplomarse
Ahahah
Ahahah
Ahahah
Ahahah
Ai, desabou
Ay, se derrumbó
'Tamo junto, Suel
Estamos juntos, Suel
Vou Zuar, obrigado, gente
Vou Zuar, gracias, gente
Pagodinho do Vou Zuar Volume 2
Pagodinho du Vou Zuar Volume 2
Com Suel
Avec Suel
Obrigado pelo convite, 'tá rapaziada
Merci pour l'invitation, c'est les gars
'Tamo junto, meu irmão, vamo que vamo
On est ensemble, mon frère, allons-y
Vamo cantar esse pagode
Allons chanter ce pagode
Feliz de 'tá aqui
Heureux d'être ici
'Tá em casa
Tu es chez toi
Não sei quanto tempo o tempo deixou
Je ne sais pas combien de temps le temps a laissé
De achar um tempo para o nosso amor
Pour trouver un moment pour notre amour
Quem de nós fugiu e nunca se encontrou
Qui de nous a fui et ne s'est jamais retrouvé
A fúria do tempo não nos perdoou
La fureur du temps ne nous a pas pardonné
Nosso passatempo foi só recordar
Notre passe-temps n'était que de se souvenir
Que existia tempo pra gente sonhar
Qu'il y avait du temps pour nous de rêver
Mas lá fora o tempo agora se fechou
Mais dehors, le temps s'est maintenant fermé
Será que o tempo dá gente acabou?
Est-ce que notre temps est fini ?
Minha companheira é a solidão
Ma compagne est la solitude
Me encontro perdido na escuridão
Je me trouve perdu dans l'obscurité
Você me jurou que entre eu e você
Tu m'as juré qu'entre toi et moi
Não valia brincar de se esconder
Il ne valait pas la peine de jouer à cache-cache
Olho em minha volta e você não está
Je regarde autour de moi et tu n'es pas là
Se for brincadeira melhor nem brincar
Si c'est une blague, mieux vaut ne pas jouer
Você pediu pra dar um tempo
Tu as demandé à prendre une pause
E eu não quis acreditar
Et je n'ai pas voulu croire
Será que nem por um momento
Est-ce que même pour un moment
Você pode me escutar
Tu peux m'écouter
Se ainda existe sentimento
S'il y a encore des sentiments
Não brinca assim comigo não
Ne joue pas comme ça avec moi
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Tu sais très bien qu'ici à l'intérieur, amour
Tu mandas no meu coração
Tu commandes mon cœur
Não sei quanto tempo o tempo deixou
Je ne sais pas combien de temps le temps a laissé
De achar um tempo para o nosso amor
Pour trouver un moment pour notre amour
Quem de nós fugiu e nunca se encontrou
Qui de nous a fui et ne s'est jamais retrouvé
A fúria do tempo não nos perdoou
La fureur du temps ne nous a pas pardonné
Nosso passatempo foi só recordar
Notre passe-temps n'était que de se souvenir
Que existia tempo pra gente sonhar
Qu'il y avait du temps pour nous de rêver
Mas lá fora o tempo agora se fechou
Mais dehors, le temps s'est maintenant fermé
Será que o tempo da gente acabou?
Est-ce que notre temps est fini ?
Minha companheira é a solidão
Ma compagne est la solitude
Me encontro perdido na escuridão
Je me trouve perdu dans l'obscurité
Você me jurou que entre eu e você
Tu m'as juré qu'entre toi et moi
Não valia brincar de se esconder
Il ne valait pas la peine de jouer à cache-cache
Olho em minha volta e você não está
Je regarde autour de moi et tu n'es pas là
Se for brincadeira melhor nem brincar
Si c'est une blague, mieux vaut ne pas jouer
Você pediu pra dar um tempo
Tu as demandé à prendre une pause
E eu não quis acreditar
Et je n'ai pas voulu croire
Será que nem por um momento
Est-ce que même pour un moment
Você pode me escutar
Tu peux m'écouter
Se ainda existe sentimento
S'il y a encore des sentiments
Não brinca assim comigo não
Ne joue pas comme ça avec moi
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Tu sais très bien qu'ici à l'intérieur, amour
Tu mandas no meu coração
Tu commandes mon cœur
Você pediu pra dar um tempo
Tu as demandé à prendre une pause
E eu não quis acreditar
Et je n'ai pas voulu croire
Será que nem por um momento
Est-ce que même pour un moment
Você pode me escutar
Tu peux m'écouter
Se ainda existe sentimento
S'il y a encore des sentiments
Não brinca assim comigo não
Ne joue pas comme ça avec moi
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Tu sais très bien qu'ici à l'intérieur, amour
Tu mandas no meu coração
Tu commandes mon cœur
Me desculpe se outro dia eu te fiz chorar
Excuse-moi si l'autre jour je t'ai fait pleurer
É que às vezes eu não sei direito me explicar
C'est juste que parfois je ne sais pas bien m'expliquer
Vê se me entende
Essaie de me comprendre
Quando menos se espera o que dá em nós?
Quand on s'y attend le moins, qu'est-ce qui nous arrive ?
Um começa a história e o outro levanta a voz
L'un commence l'histoire et l'autre élève la voix
Depois se arrepende
Puis regrette
Eu não sei por que o amor faz assim
Je ne sais pas pourquoi l'amour fait ça
Bem no meio desse clima ruim
En plein milieu de cette mauvaise ambiance
Aumenta o desejo
Augmente le désir
Quando eu acho que não vai dar mais certo
Quand je pense que ça ne va plus marcher
Você vem e senta um pouco mais perto
Tu viens et tu t'assois un peu plus près
E me dá um beijo
Et tu me donnes un baiser
Já era
C'est fini
Eu esqueço que briguei contigo
J'oublie que je me suis disputé avec toi
Quem dera
Si seulement
Olha só o que você faz comigo
Regarde ce que tu me fais
Pudera
Si seulement
Tento te esquecer mas não consigo
J'essaie de t'oublier mais je n'y arrive pas
Me espera
Attends-moi
Já era
C'est fini
Se um de nós errou, já foi tá feito
Si l'un de nous a fait une erreur, c'est fait
Quem dera
Si seulement
Eu adoro tanto esse teu jeito
J'adore tellement ta façon d'être
Pudera
Si seulement
É que eu amo até os seus defeitos
C'est que j'aime même tes défauts
Me espera
Attends-moi
Já era
C'est fini
Eu esqueço que briguei contigo
J'oublie que je me suis disputé avec toi
Quem dera
Si seulement
Olha só o que você faz comigo
Regarde ce que tu me fais
Pudera
Si seulement
Tento te esquecer mas não consigo
J'essaie de t'oublier mais je n'y arrive pas
Me espera
Attends-moi
Já era
C'est fini
Se um de nós errou, já foi tá feito
Si l'un de nous a fait une erreur, c'est fait
Quem dera
Si seulement
Eu adoro tanto esse teu jeito
J'adore tellement ta façon d'être
Pudera
Si seulement
É que eu amo até os seus defeitos
C'est que j'aime même tes défauts
Me espera
Attends-moi
Já era
C'est fini
'Cê vinha com coração fechado
Tu venais avec le cœur fermé
Com medo da tristeza do passado
Avec peur de la tristesse du passé
Andando no caminho da razão
Marchant sur le chemin de la raison
Você apareceu na minha vida
Tu es apparue dans ma vie
Abriu a porta pra uma saída
Tu as ouvert la porte à une sortie
São coisas que não tem explicação
Ce sont des choses qui n'ont pas d'explication
De repente eu me entreguei
Soudainement je me suis abandonné
Não lutei não resisti
Je n'ai pas lutté, je n'ai pas résisté
Quando menos esperava o teu
Quand je m'y attendais le moins, ton
Perfume estava aqui
Parfum était ici
Espalhado pelo ar
Répandu dans l'air
Me chamando pra deitar
M'invitant à me coucher
E morrendo de saudades
Et mourant de nostalgie
Te encontrei no meu lugar
Je t'ai retrouvée à ma place
Meu amor, levei tanto tempo para encontrar
Mon amour, j'ai mis tellement de temps à trouver
Alguém que chegasse pra me libertar
Quelqu'un qui viendrait me libérer
Me entreguei de novo, ah, mas quem diria
Je me suis abandonné à nouveau, ah, mais qui l'aurait cru
Meu amor
Mon amour
Esse sentimento no meu coração
Ce sentiment dans mon cœur
Veio pra acabar de vez com a solidão
Est venu pour mettre fin à la solitude
Outra vez sentindo essa alegria
Encore une fois ressentant cette joie
Meu amor
Mon amour
Levei tanto tempo para encontrar
J'ai mis tellement de temps à trouver
Alguém que chegasse pra me libertar
Quelqu'un qui viendrait me libérer
Me entreguei de novo, ah, mas quem diria
Je me suis abandonné à nouveau, ah, mais qui l'aurait cru
Meu amor
Mon amour
Esse sentimento no meu coração
Ce sentiment dans mon cœur
Veio pra acabar de vez com a solidão
Est venu pour mettre fin à la solitude
Outra vez sentindo essa alegria
Encore une fois ressentant cette joie
É o amor
C'est l'amour
Faz tempo que a gente não é
Il y a longtemps que nous ne sommes plus
Aquele mesmo par
Le même couple
Faz tempo que o tempo não passa
Il y a longtemps que le temps ne passe plus
E é só você estar aqui
Et c'est juste que tu sois ici
Até parece que adormeceu
On dirait que tout s'est endormi
O que era noite já amanheceu
Ce qui était nuit est déjà devenu jour
Cadê aquele nosso amor?
Où est notre amour ?
Naquela noite de verão
Dans cette nuit d'été
Agora a chuva é temporal
Maintenant la pluie est un orage
E todo céu vai desabar
Et tout le ciel va s'effondrer
É, até parece que o amor não deu
Eh bien, on dirait que l'amour n'a pas marché
Até parece que não soube amar
On dirait que je n'ai pas su aimer
Você reclama do meu apogeu, do meu apogeu
Tu te plains de mon apogée, de mon apogée
E todo o céu vai desabar
Et tout le ciel va s'effondrer
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ai, desabou (me iludi)
Oh, il s'est effondré (je me suis trompé)
É, até parece que o amor não deu
Eh bien, on dirait que l'amour n'a pas marché
Que o amor não deu
Que l'amour n'a pas marché
Até parece que não soube amar
On dirait que je n'ai pas su aimer
Você reclama do meu apogeu
Tu te plains de mon apogée
Do meu apogeu
De mon apogée
E todo o céu vai desabar
Et tout le ciel va s'effondrer
Ahahah
Ahahah
Ahahah
Ahahah
Ai, desabou
Oh, il s'est effondré
'Tamo junto, Suel
On est ensemble, Suel
Vou Zuar, obrigado, gente
Vou Zuar, merci, les gens
Pagodinho do Vou Zuar Volume 2
Pagodinho von Vou Zuar Band 2
Com Suel
Mit Suel
Obrigado pelo convite, 'tá rapaziada
Danke für die Einladung, Jungs
'Tamo junto, meu irmão, vamo que vamo
Wir sind zusammen, mein Bruder, los geht's
Vamo cantar esse pagode
Lasst uns diesen Pagode singen
Feliz de 'tá aqui
Glücklich, hier zu sein
'Tá em casa
Du bist zu Hause
Não sei quanto tempo o tempo deixou
Ich weiß nicht, wie viel Zeit die Zeit gelassen hat
De achar um tempo para o nosso amor
Um Zeit für unsere Liebe zu finden
Quem de nós fugiu e nunca se encontrou
Wer von uns ist geflohen und hat sich nie gefunden
A fúria do tempo não nos perdoou
Die Wut der Zeit hat uns nicht vergeben
Nosso passatempo foi só recordar
Unser Zeitvertreib war nur Erinnerungen
Que existia tempo pra gente sonhar
Dass es Zeit gab, für uns zu träumen
Mas lá fora o tempo agora se fechou
Aber draußen hat sich die Zeit jetzt geschlossen
Será que o tempo dá gente acabou?
Ist unsere Zeit vorbei?
Minha companheira é a solidão
Meine Begleiterin ist die Einsamkeit
Me encontro perdido na escuridão
Ich finde mich verloren in der Dunkelheit
Você me jurou que entre eu e você
Du hast mir geschworen, dass zwischen mir und dir
Não valia brincar de se esconder
Es war nicht wert, Verstecken zu spielen
Olho em minha volta e você não está
Ich schaue mich um und du bist nicht da
Se for brincadeira melhor nem brincar
Wenn es ein Scherz ist, besser nicht spielen
Você pediu pra dar um tempo
Du hast um eine Auszeit gebeten
E eu não quis acreditar
Und ich wollte es nicht glauben
Será que nem por um momento
Könntest du mich nicht für einen Moment
Você pode me escutar
Hören?
Se ainda existe sentimento
Wenn es noch Gefühle gibt
Não brinca assim comigo não
Spiel nicht so mit mir
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Du weißt sehr gut, dass hier drinnen, Liebe
Tu mandas no meu coração
Du hast die Kontrolle über mein Herz
Não sei quanto tempo o tempo deixou
Ich weiß nicht, wie viel Zeit die Zeit gelassen hat
De achar um tempo para o nosso amor
Um Zeit für unsere Liebe zu finden
Quem de nós fugiu e nunca se encontrou
Wer von uns ist geflohen und hat sich nie gefunden
A fúria do tempo não nos perdoou
Die Wut der Zeit hat uns nicht vergeben
Nosso passatempo foi só recordar
Unser Zeitvertreib war nur Erinnerungen
Que existia tempo pra gente sonhar
Dass es Zeit gab, für uns zu träumen
Mas lá fora o tempo agora se fechou
Aber draußen hat sich die Zeit jetzt geschlossen
Será que o tempo da gente acabou?
Ist unsere Zeit vorbei?
Minha companheira é a solidão
Meine Begleiterin ist die Einsamkeit
Me encontro perdido na escuridão
Ich finde mich verloren in der Dunkelheit
Você me jurou que entre eu e você
Du hast mir geschworen, dass zwischen mir und dir
Não valia brincar de se esconder
Es war nicht wert, Verstecken zu spielen
Olho em minha volta e você não está
Ich schaue mich um und du bist nicht da
Se for brincadeira melhor nem brincar
Wenn es ein Scherz ist, besser nicht spielen
Você pediu pra dar um tempo
Du hast um eine Auszeit gebeten
E eu não quis acreditar
Und ich wollte es nicht glauben
Será que nem por um momento
Könntest du mich nicht für einen Moment
Você pode me escutar
Hören?
Se ainda existe sentimento
Wenn es noch Gefühle gibt
Não brinca assim comigo não
Spiel nicht so mit mir
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Du weißt sehr gut, dass hier drinnen, Liebe
Tu mandas no meu coração
Du hast die Kontrolle über mein Herz
Você pediu pra dar um tempo
Du hast um eine Auszeit gebeten
E eu não quis acreditar
Und ich wollte es nicht glauben
Será que nem por um momento
Könntest du mich nicht für einen Moment
Você pode me escutar
Hören?
Se ainda existe sentimento
Wenn es noch Gefühle gibt
Não brinca assim comigo não
Spiel nicht so mit mir
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Du weißt sehr gut, dass hier drinnen, Liebe
Tu mandas no meu coração
Du hast die Kontrolle über mein Herz
Me desculpe se outro dia eu te fiz chorar
Entschuldige, wenn ich dich eines Tages zum Weinen gebracht habe
É que às vezes eu não sei direito me explicar
Es ist nur so, dass ich manchmal nicht genau weiß, wie ich mich ausdrücken soll
Vê se me entende
Versuche mich zu verstehen
Quando menos se espera o que dá em nós?
Wenn man es am wenigsten erwartet, was passiert mit uns?
Um começa a história e o outro levanta a voz
Einer beginnt die Geschichte und der andere erhebt die Stimme
Depois se arrepende
Dann bereut man es
Eu não sei por que o amor faz assim
Ich weiß nicht, warum die Liebe so ist
Bem no meio desse clima ruim
Mitten in dieser schlechten Stimmung
Aumenta o desejo
Steigt das Verlangen
Quando eu acho que não vai dar mais certo
Wenn ich denke, dass es nicht mehr klappen wird
Você vem e senta um pouco mais perto
Kommst du und setzt dich ein wenig näher
E me dá um beijo
Und gibst mir einen Kuss
Já era
Es ist vorbei
Eu esqueço que briguei contigo
Ich vergesse, dass ich mit dir gestritten habe
Quem dera
Wer hätte das gedacht
Olha só o que você faz comigo
Schau nur, was du mit mir machst
Pudera
Ich wünschte
Tento te esquecer mas não consigo
Ich versuche dich zu vergessen, aber ich kann es nicht
Me espera
Warte auf mich
Já era
Es ist vorbei
Se um de nós errou, já foi tá feito
Wenn einer von uns einen Fehler gemacht hat, ist es schon passiert
Quem dera
Wer hätte das gedacht
Eu adoro tanto esse teu jeito
Ich liebe deine Art so sehr
Pudera
Ich wünschte
É que eu amo até os seus defeitos
Ich liebe sogar deine Fehler
Me espera
Warte auf mich
Já era
Es ist vorbei
Eu esqueço que briguei contigo
Ich vergesse, dass ich mit dir gestritten habe
Quem dera
Wer hätte das gedacht
Olha só o que você faz comigo
Schau nur, was du mit mir machst
Pudera
Ich wünschte
Tento te esquecer mas não consigo
Ich versuche dich zu vergessen, aber ich kann es nicht
Me espera
Warte auf mich
Já era
Es ist vorbei
Se um de nós errou, já foi tá feito
Wenn einer von uns einen Fehler gemacht hat, ist es schon passiert
Quem dera
Wer hätte das gedacht
Eu adoro tanto esse teu jeito
Ich liebe deine Art so sehr
Pudera
Ich wünschte
É que eu amo até os seus defeitos
Ich liebe sogar deine Fehler
Me espera
Warte auf mich
Já era
Es ist vorbei
'Cê vinha com coração fechado
Du kamst mit einem verschlossenen Herzen
Com medo da tristeza do passado
Angst vor der Traurigkeit der Vergangenheit
Andando no caminho da razão
Auf dem Weg der Vernunft
Você apareceu na minha vida
Du bist in mein Leben getreten
Abriu a porta pra uma saída
Hast die Tür zu einem Ausweg geöffnet
São coisas que não tem explicação
Das sind Dinge, die keine Erklärung haben
De repente eu me entreguei
Plötzlich habe ich mich hingegeben
Não lutei não resisti
Ich habe nicht gekämpft, ich habe nicht widerstanden
Quando menos esperava o teu
Als ich es am wenigsten erwartet habe, war dein
Perfume estava aqui
Duft hier
Espalhado pelo ar
In der Luft verteilt
Me chamando pra deitar
Mich zum Liegen auffordernd
E morrendo de saudades
Und sterbend vor Sehnsucht
Te encontrei no meu lugar
Habe ich dich an meinem Platz gefunden
Meu amor, levei tanto tempo para encontrar
Meine Liebe, es hat so lange gedauert, dich zu finden
Alguém que chegasse pra me libertar
Jemand, der kam, um mich zu befreien
Me entreguei de novo, ah, mas quem diria
Ich habe mich wieder hingegeben, ah, wer hätte das gedacht
Meu amor
Meine Liebe
Esse sentimento no meu coração
Dieses Gefühl in meinem Herzen
Veio pra acabar de vez com a solidão
Kam, um die Einsamkeit endgültig zu beenden
Outra vez sentindo essa alegria
Wieder dieses Glücksgefühl spürend
Meu amor
Meine Liebe
Levei tanto tempo para encontrar
Es hat so lange gedauert, dich zu finden
Alguém que chegasse pra me libertar
Jemand, der kam, um mich zu befreien
Me entreguei de novo, ah, mas quem diria
Ich habe mich wieder hingegeben, ah, wer hätte das gedacht
Meu amor
Meine Liebe
Esse sentimento no meu coração
Dieses Gefühl in meinem Herzen
Veio pra acabar de vez com a solidão
Kam, um die Einsamkeit endgültig zu beenden
Outra vez sentindo essa alegria
Wieder dieses Glücksgefühl spürend
É o amor
Es ist die Liebe
Faz tempo que a gente não é
Es ist eine Weile her, dass wir
Aquele mesmo par
Das gleiche Paar waren
Faz tempo que o tempo não passa
Es ist eine Weile her, dass die Zeit nicht vergeht
E é só você estar aqui
Und es reicht, dass du hier bist
Até parece que adormeceu
Es scheint, als ob es eingeschlafen ist
O que era noite já amanheceu
Was Nacht war, ist schon Morgen geworden
Cadê aquele nosso amor?
Wo ist unsere Liebe geblieben?
Naquela noite de verão
In jener Sommernacht
Agora a chuva é temporal
Jetzt ist der Regen ein Sturm
E todo céu vai desabar
Und der ganze Himmel wird einstürzen
É, até parece que o amor não deu
Ja, es scheint, als ob die Liebe nicht geklappt hat
Até parece que não soube amar
Es scheint, als ob ich nicht lieben konnte
Você reclama do meu apogeu, do meu apogeu
Du beschwerst dich über meinen Höhepunkt, meinen Höhepunkt
E todo o céu vai desabar
Und der ganze Himmel wird einstürzen
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ai, desabou (me iludi)
Oh, es ist eingestürzt (ich habe mich getäuscht)
É, até parece que o amor não deu
Ja, es scheint, als ob die Liebe nicht geklappt hat
Que o amor não deu
Dass die Liebe nicht geklappt hat
Até parece que não soube amar
Es scheint, als ob ich nicht lieben konnte
Você reclama do meu apogeu
Du beschwerst dich über meinen Höhepunkt
Do meu apogeu
Über meinen Höhepunkt
E todo o céu vai desabar
Und der ganze Himmel wird einstürzen
Ahahah
Ahahah
Ahahah
Ahahah
Ai, desabou
Oh, es ist eingestürzt
'Tamo junto, Suel
Wir sind zusammen, Suel
Vou Zuar, obrigado, gente
Vou Zuar, danke Leute
Pagodinho do Vou Zuar Volume 2
Pagodinho do Vou Zuar Volume 2
Com Suel
Con Suel
Obrigado pelo convite, 'tá rapaziada
Grazie per l'invito, 'tá ragazzi
'Tamo junto, meu irmão, vamo que vamo
Siamo insieme, mio fratello, andiamo che andiamo
Vamo cantar esse pagode
Andiamo a cantare questo pagode
Feliz de 'tá aqui
Felice di essere qui
'Tá em casa
Sei a casa
Não sei quanto tempo o tempo deixou
Non so quanto tempo il tempo ha lasciato
De achar um tempo para o nosso amor
Per trovare un tempo per il nostro amore
Quem de nós fugiu e nunca se encontrou
Chi di noi è fuggito e non si è mai incontrato
A fúria do tempo não nos perdoou
La furia del tempo non ci ha perdonato
Nosso passatempo foi só recordar
Il nostro passatempo era solo ricordare
Que existia tempo pra gente sonhar
Che c'era tempo per noi per sognare
Mas lá fora o tempo agora se fechou
Ma fuori il tempo ora si è chiuso
Será que o tempo dá gente acabou?
Sarà che il nostro tempo è finito?
Minha companheira é a solidão
La mia compagna è la solitudine
Me encontro perdido na escuridão
Mi trovo perso nell'oscurità
Você me jurou que entre eu e você
Mi hai giurato che tra me e te
Não valia brincar de se esconder
Non valeva la pena giocare a nascondino
Olho em minha volta e você não está
Guardo intorno a me e tu non ci sei
Se for brincadeira melhor nem brincar
Se è uno scherzo è meglio non giocare
Você pediu pra dar um tempo
Hai chiesto di prenderti un po' di tempo
E eu não quis acreditar
E io non volevo credere
Será que nem por um momento
Sarà che nemmeno per un momento
Você pode me escutar
Puoi ascoltarmi
Se ainda existe sentimento
Se c'è ancora sentimento
Não brinca assim comigo não
Non giocare così con me
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Sai bene che qui dentro, amore
Tu mandas no meu coração
Tu comandi il mio cuore
Não sei quanto tempo o tempo deixou
Non so quanto tempo il tempo ha lasciato
De achar um tempo para o nosso amor
Per trovare un tempo per il nostro amore
Quem de nós fugiu e nunca se encontrou
Chi di noi è fuggito e non si è mai incontrato
A fúria do tempo não nos perdoou
La furia del tempo non ci ha perdonato
Nosso passatempo foi só recordar
Il nostro passatempo era solo ricordare
Que existia tempo pra gente sonhar
Che c'era tempo per noi per sognare
Mas lá fora o tempo agora se fechou
Ma fuori il tempo ora si è chiuso
Será que o tempo da gente acabou?
Sarà che il nostro tempo è finito?
Minha companheira é a solidão
La mia compagna è la solitudine
Me encontro perdido na escuridão
Mi trovo perso nell'oscurità
Você me jurou que entre eu e você
Mi hai giurato che tra me e te
Não valia brincar de se esconder
Non valeva la pena giocare a nascondino
Olho em minha volta e você não está
Guardo intorno a me e tu non ci sei
Se for brincadeira melhor nem brincar
Se è uno scherzo è meglio non giocare
Você pediu pra dar um tempo
Hai chiesto di prenderti un po' di tempo
E eu não quis acreditar
E io non volevo credere
Será que nem por um momento
Sarà che nemmeno per un momento
Você pode me escutar
Puoi ascoltarmi
Se ainda existe sentimento
Se c'è ancora sentimento
Não brinca assim comigo não
Non giocare così con me
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Sai bene che qui dentro, amore
Tu mandas no meu coração
Tu comandi il mio cuore
Você pediu pra dar um tempo
Hai chiesto di prenderti un po' di tempo
E eu não quis acreditar
E io non volevo credere
Será que nem por um momento
Sarà che nemmeno per un momento
Você pode me escutar
Puoi ascoltarmi
Se ainda existe sentimento
Se c'è ancora sentimento
Não brinca assim comigo não
Non giocare così con me
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Sai bene che qui dentro, amore
Tu mandas no meu coração
Tu comandi il mio cuore
Me desculpe se outro dia eu te fiz chorar
Mi scuso se l'altro giorno ti ho fatto piangere
É que às vezes eu não sei direito me explicar
È che a volte non so spiegarmi bene
Vê se me entende
Cerca di capirmi
Quando menos se espera o que dá em nós?
Quando meno te lo aspetti, cosa ci prende?
Um começa a história e o outro levanta a voz
Uno inizia la storia e l'altro alza la voce
Depois se arrepende
Poi si pente
Eu não sei por que o amor faz assim
Non so perché l'amore fa così
Bem no meio desse clima ruim
Proprio nel mezzo di questo brutto clima
Aumenta o desejo
Aumenta il desiderio
Quando eu acho que não vai dar mais certo
Quando penso che non funzionerà più
Você vem e senta um pouco mais perto
Vieni e siediti un po' più vicino
E me dá um beijo
E mi dai un bacio
Já era
Era già finita
Eu esqueço que briguei contigo
Dimentico che ho litigato con te
Quem dera
Chissà
Olha só o que você faz comigo
Guarda cosa fai con me
Pudera
Poteva
Tento te esquecer mas não consigo
Cerco di dimenticarti ma non ci riesco
Me espera
Aspettami
Já era
Era già finita
Se um de nós errou, já foi tá feito
Se uno di noi ha sbagliato, è già fatto
Quem dera
Chissà
Eu adoro tanto esse teu jeito
Adoro così tanto il tuo modo di fare
Pudera
Poteva
É que eu amo até os seus defeitos
È che amo anche i tuoi difetti
Me espera
Aspettami
Já era
Era già finita
Eu esqueço que briguei contigo
Dimentico che ho litigato con te
Quem dera
Chissà
Olha só o que você faz comigo
Guarda cosa fai con me
Pudera
Poteva
Tento te esquecer mas não consigo
Cerco di dimenticarti ma non ci riesco
Me espera
Aspettami
Já era
Era già finita
Se um de nós errou, já foi tá feito
Se uno di noi ha sbagliato, è già fatto
Quem dera
Chissà
Eu adoro tanto esse teu jeito
Adoro così tanto il tuo modo di fare
Pudera
Poteva
É que eu amo até os seus defeitos
È che amo anche i tuoi difetti
Me espera
Aspettami
Já era
Era già finita
'Cê vinha com coração fechado
Sei venuto con il cuore chiuso
Com medo da tristeza do passado
Spaventato dalla tristezza del passato
Andando no caminho da razão
Camminando sulla strada della ragione
Você apareceu na minha vida
Sei apparso nella mia vita
Abriu a porta pra uma saída
Hai aperto la porta per una via d'uscita
São coisas que não tem explicação
Sono cose che non hanno spiegazione
De repente eu me entreguei
All'improvviso mi sono arreso
Não lutei não resisti
Non ho lottato, non ho resistito
Quando menos esperava o teu
Quando meno me lo aspettavo il tuo
Perfume estava aqui
Profumo era qui
Espalhado pelo ar
Diffuso nell'aria
Me chamando pra deitar
Chiamandomi a letto
E morrendo de saudades
E morendo di nostalgia
Te encontrei no meu lugar
Ti ho trovato nel mio posto
Meu amor, levei tanto tempo para encontrar
Mio amore, ho impiegato tanto tempo a trovare
Alguém que chegasse pra me libertar
Qualcuno che venisse a liberarmi
Me entreguei de novo, ah, mas quem diria
Mi sono arreso di nuovo, ah, ma chi l'avrebbe detto
Meu amor
Mio amore
Esse sentimento no meu coração
Questo sentimento nel mio cuore
Veio pra acabar de vez com a solidão
È venuto per mettere fine alla solitudine
Outra vez sentindo essa alegria
Ancora una volta sentendo questa gioia
Meu amor
Mio amore
Levei tanto tempo para encontrar
Ho impiegato tanto tempo a trovare
Alguém que chegasse pra me libertar
Qualcuno che venisse a liberarmi
Me entreguei de novo, ah, mas quem diria
Mi sono arreso di nuovo, ah, ma chi l'avrebbe detto
Meu amor
Mio amore
Esse sentimento no meu coração
Questo sentimento nel mio cuore
Veio pra acabar de vez com a solidão
È venuto per mettere fine alla solitudine
Outra vez sentindo essa alegria
Ancora una volta sentendo questa gioia
É o amor
È l'amore
Faz tempo que a gente não é
È da tempo che non siamo
Aquele mesmo par
La stessa coppia
Faz tempo que o tempo não passa
È da tempo che il tempo non passa
E é só você estar aqui
E basta che tu sia qui
Até parece que adormeceu
Sembra che sia addormentato
O que era noite já amanheceu
Quello che era notte è già alba
Cadê aquele nosso amor?
Dove è il nostro amore?
Naquela noite de verão
In quella notte d'estate
Agora a chuva é temporal
Ora la pioggia è un temporale
E todo céu vai desabar
E tutto il cielo sta per crollare
É, até parece que o amor não deu
Eh, sembra che l'amore non sia riuscito
Até parece que não soube amar
Sembra che non abbia saputo amare
Você reclama do meu apogeu, do meu apogeu
Ti lamenti del mio apogeo, del mio apogeo
E todo o céu vai desabar
E tutto il cielo sta per crollare
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ai, desabou (me iludi)
Ah, è crollato (mi sono illuso)
É, até parece que o amor não deu
Eh, sembra che l'amore non sia riuscito
Que o amor não deu
Che l'amore non sia riuscito
Até parece que não soube amar
Sembra che non abbia saputo amare
Você reclama do meu apogeu
Ti lamenti del mio apogeo
Do meu apogeu
Del mio apogeo
E todo o céu vai desabar
E tutto il cielo sta per crollare
Ahahah
Ahahah
Ahahah
Ahahah
Ai, desabou
Ah, è crollato
'Tamo junto, Suel
Siamo insieme, Suel
Vou Zuar, obrigado, gente
Vou Zuar, grazie, gente

Curiosidades sobre a música Tu Mandas no Meu Coração / Me Espera / Perfume / Temporal de Suel

De quem é a composição da música “Tu Mandas no Meu Coração / Me Espera / Perfume / Temporal” de Suel?
A música “Tu Mandas no Meu Coração / Me Espera / Perfume / Temporal” de Suel foi composta por Arnaldo Saccomani, Julio Borges, Leandro Lehart, Paulo Salgado, Prateado, Thais Nascimento, Umberto Tavares, Valtinho Jota, julinho santos.

Músicas mais populares de Suel

Outros artistas de Pagode