RABBIT HOLE

Daniel Virgil Maisonneuve, Elie Rizk, Geoffrey Hufford

Letra Tradução

Mirror, mirror, pareidolia
Porcelain pillars bear my skull

'Til I'm falling in amphetamine
I'm spiraling in ecstasy
I'm drowning in my apogee
I'm draining from between my teeth
Don't wake up, don't wake up
Don't wake me while I'm dreaming
Don't wake up, don't wake up
I've seen things you could not believe

Don't try to break my fall, down this rabbit hole I (go)
Who are you? I hardly know, I should think that I would
Wake up
What a disaster to be late for my own ball
Wake up
Heart beating faster, hope the queen is rational

Do you wish I hadn't quite drank so much?
You critique my habits from inside your hutch
I don't think, ha-ha, then you shouldn't talk
No, you shouldn't talk, no, you shouldn't talk

Until I'm falling in amphetamine
I'm spiraling in ecstasy
I'm drowning in my apogee
I'm draining from between my teeth
Don't wake up, don't wake up
Don't wake me while I'm dreaming
Don't wake up, don't wake up
Don't wake me while I'm dreaming
Don't wake up, don't wake up
Don't wake me while I'm dreaming
Don't wake up, don't wake up
I've seen things you could not believe

Don't try to break my fall, down this rabbit hole I (go)
Who are you? I hardly know, I should think that I would
Wake up
What a disaster to be late for my own ball
Wake up
Heart beating faster, hope the queen is rational

How'd you wander so far from your home?
This is my wonderland, you don't have to fend
You can leave at any point that you wish to return
Don't try to comprehend what's inside my head
You could never

Don't try to break my fall, down this rabbit hole I (go)
Who are you? I hardly know, I should think that I would
Wake up
What a disaster to be late for my own ball
Wake up
Heart beating faster, hope the queen is rational

Mirror, mirror, pareidolia
Espelho, espelho, pareidolia
Porcelain pillars bear my skull
Pilares de porcelana sustentam meu crânio
'Til I'm falling in amphetamine
Até que eu esteja caindo em anfetamina
I'm spiraling in ecstasy
Estou espiralando em êxtase
I'm drowning in my apogee
Estou me afogando no meu ápice
I'm draining from between my teeth
Estou drenando entre os meus dentes
Don't wake up, don't wake up
Não acorde, não acorde
Don't wake me while I'm dreaming
Não me acorde enquanto estou sonhando
Don't wake up, don't wake up
Não acorde, não acorde
I've seen things you could not believe
Eu vi coisas que você não acreditaria
Don't try to break my fall, down this rabbit hole I (go)
Não tente quebrar minha queda, por este buraco de coelho eu (vou)
Who are you? I hardly know, I should think that I would
Quem é você? Mal conheço, acho que deveria
Wake up
Acordar
What a disaster to be late for my own ball
Que desastre estar atrasado para o meu próprio baile
Wake up
Acordar
Heart beating faster, hope the queen is rational
Coração batendo mais rápido, espero que a rainha seja racional
Do you wish I hadn't quite drank so much?
Você deseja que eu não tivesse bebido tanto?
You critique my habits from inside your hutch
Você critica meus hábitos de dentro da sua toca
I don't think, ha-ha, then you shouldn't talk
Eu não penso, ha-ha, então você não deveria falar
No, you shouldn't talk, no, you shouldn't talk
Não, você não deveria falar, não, você não deveria falar
Until I'm falling in amphetamine
Até que eu esteja caindo em anfetamina
I'm spiraling in ecstasy
Estou espiralando em êxtase
I'm drowning in my apogee
Estou me afogando no meu ápice
I'm draining from between my teeth
Estou drenando entre os meus dentes
Don't wake up, don't wake up
Não acorde, não acorde
Don't wake me while I'm dreaming
Não me acorde enquanto estou sonhando
Don't wake up, don't wake up
Não acorde, não acorde
Don't wake me while I'm dreaming
Não me acorde enquanto estou sonhando
Don't wake up, don't wake up
Não acorde, não acorde
Don't wake me while I'm dreaming
Não me acorde enquanto estou sonhando
Don't wake up, don't wake up
Não acorde, não acorde
I've seen things you could not believe
Eu vi coisas que você não acreditaria
Don't try to break my fall, down this rabbit hole I (go)
Não tente quebrar minha queda, por este buraco de coelho eu (vou)
Who are you? I hardly know, I should think that I would
Quem é você? Mal conheço, acho que deveria
Wake up
Acordar
What a disaster to be late for my own ball
Que desastre estar atrasado para o meu próprio baile
Wake up
Acordar
Heart beating faster, hope the queen is rational
Coração batendo mais rápido, espero que a rainha seja racional
How'd you wander so far from your home?
Como você se afastou tanto de sua casa?
This is my wonderland, you don't have to fend
Este é o meu país das maravilhas, você não precisa se defender
You can leave at any point that you wish to return
Você pode sair a qualquer momento que desejar retornar
Don't try to comprehend what's inside my head
Não tente compreender o que está dentro da minha cabeça
You could never
Você nunca poderia
Don't try to break my fall, down this rabbit hole I (go)
Não tente quebrar minha queda, por este buraco de coelho eu (vou)
Who are you? I hardly know, I should think that I would
Quem é você? Mal conheço, acho que deveria
Wake up
Acordar
What a disaster to be late for my own ball
Que desastre estar atrasado para o meu próprio baile
Wake up
Acordar
Heart beating faster, hope the queen is rational
Coração batendo mais rápido, espero que a rainha seja racional
Mirror, mirror, pareidolia
Espejo, espejo, pareidolia
Porcelain pillars bear my skull
Pilares de porcelana sostienen mi cráneo
'Til I'm falling in amphetamine
Hasta que estoy cayendo en anfetaminas
I'm spiraling in ecstasy
Estoy espiralando en éxtasis
I'm drowning in my apogee
Me estoy ahogando en mi apogeo
I'm draining from between my teeth
Estoy drenando entre mis dientes
Don't wake up, don't wake up
No despiertes, no despiertes
Don't wake me while I'm dreaming
No me despiertes mientras estoy soñando
Don't wake up, don't wake up
No despiertes, no despiertes
I've seen things you could not believe
He visto cosas que no podrías creer
Don't try to break my fall, down this rabbit hole I (go)
No intentes romper mi caída, por esta madriguera voy (yo)
Who are you? I hardly know, I should think that I would
¿Quién eres tú? Apenas te conozco, debería pensar que yo
Wake up
Despertaría
What a disaster to be late for my own ball
Qué desastre llegar tarde a mi propio baile
Wake up
Despierta
Heart beating faster, hope the queen is rational
Corazón latiendo más rápido, espero que la reina sea racional
Do you wish I hadn't quite drank so much?
¿Deseas que no hubiera bebido tanto?
You critique my habits from inside your hutch
Criticas mis hábitos desde dentro de tu conejera
I don't think, ha-ha, then you shouldn't talk
No pienso, ja-ja, entonces no deberías hablar
No, you shouldn't talk, no, you shouldn't talk
No, no deberías hablar, no, no deberías hablar
Until I'm falling in amphetamine
Hasta que estoy cayendo en anfetaminas
I'm spiraling in ecstasy
Estoy espiralando en éxtasis
I'm drowning in my apogee
Me estoy ahogando en mi apogeo
I'm draining from between my teeth
Estoy drenando entre mis dientes
Don't wake up, don't wake up
No despiertes, no despiertes
Don't wake me while I'm dreaming
No me despiertes mientras estoy soñando
Don't wake up, don't wake up
No despiertes, no despiertes
Don't wake me while I'm dreaming
No me despiertes mientras estoy soñando
Don't wake up, don't wake up
No despiertes, no despiertes
Don't wake me while I'm dreaming
No me despiertes mientras estoy soñando
Don't wake up, don't wake up
No despiertes, no despiertes
I've seen things you could not believe
He visto cosas que no podrías creer
Don't try to break my fall, down this rabbit hole I (go)
No intentes romper mi caída, por esta madriguera voy (yo)
Who are you? I hardly know, I should think that I would
¿Quién eres tú? Apenas te conozco, debería pensar que yo
Wake up
Despertaría
What a disaster to be late for my own ball
Qué desastre llegar tarde a mi propio baile
Wake up
Despierta
Heart beating faster, hope the queen is rational
Corazón latiendo más rápido, espero que la reina sea racional
How'd you wander so far from your home?
¿Cómo te has alejado tanto de tu hogar?
This is my wonderland, you don't have to fend
Este es mi país de las maravillas, no tienes que defenderte
You can leave at any point that you wish to return
Puedes irte en cualquier momento que desees regresar
Don't try to comprehend what's inside my head
No intentes comprender lo que hay dentro de mi cabeza
You could never
Nunca podrías
Don't try to break my fall, down this rabbit hole I (go)
No intentes romper mi caída, por esta madriguera voy (yo)
Who are you? I hardly know, I should think that I would
¿Quién eres tú? Apenas te conozco, debería pensar que yo
Wake up
Despertaría
What a disaster to be late for my own ball
Qué desastre llegar tarde a mi propio baile
Wake up
Despierta
Heart beating faster, hope the queen is rational
Corazón latiendo más rápido, espero que la reina sea racional
Mirror, mirror, pareidolia
Miroir, miroir, pareidolie
Porcelain pillars bear my skull
Les piliers de porcelaine portent mon crâne
'Til I'm falling in amphetamine
Jusqu'à ce que je tombe dans l'amphétamine
I'm spiraling in ecstasy
Je suis en spirale dans l'extase
I'm drowning in my apogee
Je me noie dans mon apogée
I'm draining from between my teeth
Je me vide entre mes dents
Don't wake up, don't wake up
Ne te réveille pas, ne te réveille pas
Don't wake me while I'm dreaming
Ne me réveille pas pendant que je rêve
Don't wake up, don't wake up
Ne te réveille pas, ne te réveille pas
I've seen things you could not believe
J'ai vu des choses que tu ne pourrais pas croire
Don't try to break my fall, down this rabbit hole I (go)
N'essaie pas de freiner ma chute, dans ce terrier de lapin je (vais)
Who are you? I hardly know, I should think that I would
Qui es-tu ? Je te connais à peine, je devrais penser que je le ferais
Wake up
Réveille-toi
What a disaster to be late for my own ball
Quel désastre d'être en retard pour mon propre bal
Wake up
Réveille-toi
Heart beating faster, hope the queen is rational
Cœur battant plus vite, espérons que la reine est rationnelle
Do you wish I hadn't quite drank so much?
Souhaites-tu que je n'aie pas tant bu ?
You critique my habits from inside your hutch
Tu critiques mes habitudes depuis ton clapier
I don't think, ha-ha, then you shouldn't talk
Je ne pense pas, ha-ha, alors tu ne devrais pas parler
No, you shouldn't talk, no, you shouldn't talk
Non, tu ne devrais pas parler, non, tu ne devrais pas parler
Until I'm falling in amphetamine
Jusqu'à ce que je tombe dans l'amphétamine
I'm spiraling in ecstasy
Je suis en spirale dans l'extase
I'm drowning in my apogee
Je me noie dans mon apogée
I'm draining from between my teeth
Je me vide entre mes dents
Don't wake up, don't wake up
Ne te réveille pas, ne te réveille pas
Don't wake me while I'm dreaming
Ne me réveille pas pendant que je rêve
Don't wake up, don't wake up
Ne te réveille pas, ne te réveille pas
Don't wake me while I'm dreaming
Ne me réveille pas pendant que je rêve
Don't wake up, don't wake up
Ne te réveille pas, ne te réveille pas
Don't wake me while I'm dreaming
Ne me réveille pas pendant que je rêve
Don't wake up, don't wake up
Ne te réveille pas, ne te réveille pas
I've seen things you could not believe
J'ai vu des choses que tu ne pourrais pas croire
Don't try to break my fall, down this rabbit hole I (go)
N'essaie pas de freiner ma chute, dans ce terrier de lapin je (vais)
Who are you? I hardly know, I should think that I would
Qui es-tu ? Je te connais à peine, je devrais penser que je le ferais
Wake up
Réveille-toi
What a disaster to be late for my own ball
Quel désastre d'être en retard pour mon propre bal
Wake up
Réveille-toi
Heart beating faster, hope the queen is rational
Cœur battant plus vite, espérons que la reine est rationnelle
How'd you wander so far from your home?
Comment as-tu pu t'égarer si loin de chez toi ?
This is my wonderland, you don't have to fend
C'est mon pays des merveilles, tu n'as pas à te défendre
You can leave at any point that you wish to return
Tu peux partir à tout moment où tu souhaites revenir
Don't try to comprehend what's inside my head
N'essaie pas de comprendre ce qui se passe dans ma tête
You could never
Tu ne pourrais jamais
Don't try to break my fall, down this rabbit hole I (go)
N'essaie pas de freiner ma chute, dans ce terrier de lapin je (vais)
Who are you? I hardly know, I should think that I would
Qui es-tu ? Je te connais à peine, je devrais penser que je le ferais
Wake up
Réveille-toi
What a disaster to be late for my own ball
Quel désastre d'être en retard pour mon propre bal
Wake up
Réveille-toi
Heart beating faster, hope the queen is rational
Cœur battant plus vite, espérons que la reine est rationnelle
Mirror, mirror, pareidolia
Spiegel, Spiegel, Pareidolie
Porcelain pillars bear my skull
Porzellansäulen tragen meinen Schädel
'Til I'm falling in amphetamine
Bis ich in Amphetamin falle
I'm spiraling in ecstasy
Ich wirble in Ekstase
I'm drowning in my apogee
Ich ertrinke in meinem Höhepunkt
I'm draining from between my teeth
Ich entleere mich zwischen meinen Zähnen
Don't wake up, don't wake up
Wach nicht auf, wach nicht auf
Don't wake me while I'm dreaming
Weck mich nicht, während ich träume
Don't wake up, don't wake up
Wach nicht auf, wach nicht auf
I've seen things you could not believe
Ich habe Dinge gesehen, die du nicht glauben könntest
Don't try to break my fall, down this rabbit hole I (go)
Versuche nicht, meinen Fall zu brechen, in dieses Kaninchenloch gehe ich (hinein)
Who are you? I hardly know, I should think that I would
Wer bist du? Ich kenne dich kaum, ich sollte denken, dass ich es tun würde
Wake up
Aufwachen
What a disaster to be late for my own ball
Was für eine Katastrophe, zu spät für meinen eigenen Ball zu sein
Wake up
Aufwachen
Heart beating faster, hope the queen is rational
Herz schlägt schneller, hoffe die Königin ist rational
Do you wish I hadn't quite drank so much?
Wünschst du, ich hätte nicht ganz so viel getrunken?
You critique my habits from inside your hutch
Du kritisierst meine Gewohnheiten von innen deinem Stall
I don't think, ha-ha, then you shouldn't talk
Ich denke nicht, ha-ha, dann solltest du nicht reden
No, you shouldn't talk, no, you shouldn't talk
Nein, du solltest nicht reden, nein, du solltest nicht reden
Until I'm falling in amphetamine
Bis ich in Amphetamin falle
I'm spiraling in ecstasy
Ich wirble in Ekstase
I'm drowning in my apogee
Ich ertrinke in meinem Höhepunkt
I'm draining from between my teeth
Ich entleere mich zwischen meinen Zähnen
Don't wake up, don't wake up
Wach nicht auf, wach nicht auf
Don't wake me while I'm dreaming
Weck mich nicht, während ich träume
Don't wake up, don't wake up
Wach nicht auf, wach nicht auf
Don't wake me while I'm dreaming
Weck mich nicht, während ich träume
Don't wake up, don't wake up
Wach nicht auf, wach nicht auf
Don't wake me while I'm dreaming
Weck mich nicht, während ich träume
Don't wake up, don't wake up
Wach nicht auf, wach nicht auf
I've seen things you could not believe
Ich habe Dinge gesehen, die du nicht glauben könntest
Don't try to break my fall, down this rabbit hole I (go)
Versuche nicht, meinen Fall zu brechen, in dieses Kaninchenloch gehe ich (hinein)
Who are you? I hardly know, I should think that I would
Wer bist du? Ich kenne dich kaum, ich sollte denken, dass ich es tun würde
Wake up
Aufwachen
What a disaster to be late for my own ball
Was für eine Katastrophe, zu spät für meinen eigenen Ball zu sein
Wake up
Aufwachen
Heart beating faster, hope the queen is rational
Herz schlägt schneller, hoffe die Königin ist rational
How'd you wander so far from your home?
Wie konntest du so weit von deinem Zuhause abkommen?
This is my wonderland, you don't have to fend
Dies ist mein Wunderland, du musst dich nicht wehren
You can leave at any point that you wish to return
Du kannst jederzeit gehen, wenn du zurückkehren möchtest
Don't try to comprehend what's inside my head
Versuche nicht zu verstehen, was in meinem Kopf vor sich geht
You could never
Du könntest niemals
Don't try to break my fall, down this rabbit hole I (go)
Versuche nicht, meinen Fall zu brechen, in dieses Kaninchenloch gehe ich (hinein)
Who are you? I hardly know, I should think that I would
Wer bist du? Ich kenne dich kaum, ich sollte denken, dass ich es tun würde
Wake up
Aufwachen
What a disaster to be late for my own ball
Was für eine Katastrophe, zu spät für meinen eigenen Ball zu sein
Wake up
Aufwachen
Heart beating faster, hope the queen is rational
Herz schlägt schneller, hoffe die Königin ist rational
Mirror, mirror, pareidolia
Specchio, specchio, pareidolia
Porcelain pillars bear my skull
Pilastri di porcellana sostengono il mio cranio
'Til I'm falling in amphetamine
Finché non cado nell'anfetamina
I'm spiraling in ecstasy
Sto spiraleggiando nell'estasi
I'm drowning in my apogee
Sto annegando nel mio apogeo
I'm draining from between my teeth
Sto svuotando tra i miei denti
Don't wake up, don't wake up
Non svegliarti, non svegliarti
Don't wake me while I'm dreaming
Non svegliarmi mentre sto sognando
Don't wake up, don't wake up
Non svegliarti, non svegliarti
I've seen things you could not believe
Ho visto cose che non potresti credere
Don't try to break my fall, down this rabbit hole I (go)
Non cercare di fermare la mia caduta, giù in questa tana del coniglio io (vado)
Who are you? I hardly know, I should think that I would
Chi sei tu? A malapena lo so, dovrei pensare che dovrei
Wake up
Svegliarmi
What a disaster to be late for my own ball
Che disastro essere in ritardo per il mio stesso ballo
Wake up
Svegliati
Heart beating faster, hope the queen is rational
Cuore che batte più velocemente, spero che la regina sia razionale
Do you wish I hadn't quite drank so much?
Ti auguri che non avessi bevuto così tanto?
You critique my habits from inside your hutch
Critichi le mie abitudini dal tuo recinto
I don't think, ha-ha, then you shouldn't talk
Non penso, ah-ah, allora non dovresti parlare
No, you shouldn't talk, no, you shouldn't talk
No, non dovresti parlare, no, non dovresti parlare
Until I'm falling in amphetamine
Finché non cado nell'anfetamina
I'm spiraling in ecstasy
Sto spiraleggiando nell'estasi
I'm drowning in my apogee
Sto annegando nel mio apogeo
I'm draining from between my teeth
Sto svuotando tra i miei denti
Don't wake up, don't wake up
Non svegliarti, non svegliarti
Don't wake me while I'm dreaming
Non svegliarmi mentre sto sognando
Don't wake up, don't wake up
Non svegliarti, non svegliarti
Don't wake me while I'm dreaming
Non svegliarmi mentre sto sognando
Don't wake up, don't wake up
Non svegliarti, non svegliarti
Don't wake me while I'm dreaming
Non svegliarmi mentre sto sognando
Don't wake up, don't wake up
Non svegliarti, non svegliarti
I've seen things you could not believe
Ho visto cose che non potresti credere
Don't try to break my fall, down this rabbit hole I (go)
Non cercare di fermare la mia caduta, giù in questa tana del coniglio io (vado)
Who are you? I hardly know, I should think that I would
Chi sei tu? A malapena lo so, dovrei pensare che dovrei
Wake up
Svegliarmi
What a disaster to be late for my own ball
Che disastro essere in ritardo per il mio stesso ballo
Wake up
Svegliati
Heart beating faster, hope the queen is rational
Cuore che batte più velocemente, spero che la regina sia razionale
How'd you wander so far from your home?
Come hai fatto a vagare così lontano da casa tua?
This is my wonderland, you don't have to fend
Questo è il mio paese delle meraviglie, non devi difenderti
You can leave at any point that you wish to return
Puoi andartene in qualsiasi momento tu desideri tornare
Don't try to comprehend what's inside my head
Non cercare di comprendere cosa c'è dentro la mia testa
You could never
Non potresti mai
Don't try to break my fall, down this rabbit hole I (go)
Non cercare di fermare la mia caduta, giù in questa tana del coniglio io (vado)
Who are you? I hardly know, I should think that I would
Chi sei tu? A malapena lo so, dovrei pensare che dovrei
Wake up
Svegliarmi
What a disaster to be late for my own ball
Che disastro essere in ritardo per il mio stesso ballo
Wake up
Svegliati
Heart beating faster, hope the queen is rational
Cuore che batte più velocemente, spero che la regina sia razionale

Músicas mais populares de Sub Urban

Outros artistas de Alternative rock