Au bout de mes rêves

Jean-Jacques Goldman

Letra Tradução

Et même si le temps presse
Même s'il est un peu court
Si les années qu'on me laisse
Ne sont que minutes et jours

Et même si l'on m'arrête
Ou s'il faut briser des murs
En soufflant dans des trompettes
Ou à force de murmures

J'irai au bout de mes rêves
Tout au bout de mes rêves
J'irai au bout de mes rêves
Où la raison s'achève
Tout au bout de mes rêves

J'irai au bout de mes rêves
Tout au bout de mes rêves
Où la raison s'achève
Tout au bout de mes rêves

Et même s'il faut partir
Changer de terre ou de trace
S'il faut chercher dans l'exil
L'empreinte de mon espace

Et même si les tempêtes
Les dieux mauvais, les courants
Nous ferons courber la tête
Plier genoux sous le vent

J'irai au bout de mes rêves
Tout au bout de mes rêves
J'irai au bout de mes rêves
Où la raison s'achève
Tout au bout de mes rêves

J'irai au bout de mes rêves
Et même si tu me laisses
Au creux d'un mauvais détour
En ces moments où l'on teste
La force de nos amours

Je garderai la blessure
Au fond de moi, tout au fond
Mais au-dessus je te jure
Que j'effacerai ton nom

J'irai au bout de mes rêves
Tout au bout de mes rêves
J'irai au bout de mes rêves
Où la raison s'achève
Tout au bout de mes rêves (rêves)

J'irai au bout de mes rêves (au bout de mes rêves)
Tout au bout de mes rêves
Où la raison s'achève
Tout au bout de mes rêves

J'irai au bout de mes rêves
Où la raison s'achève
Tout au bout de mes rêves

Et même si le temps presse
E mesmo se o tempo aperta
Même s'il est un peu court
Mesmo se é um pouco curto
Si les années qu'on me laisse
Se os anos que me restam
Ne sont que minutes et jours
São apenas minutos e dias
Et même si l'on m'arrête
E mesmo se me pararem
Ou s'il faut briser des murs
Ou se for preciso quebrar paredes
En soufflant dans des trompettes
Soprando em trombetas
Ou à force de murmures
Ou com força de sussurros
J'irai au bout de mes rêves
Eu irei até o fim dos meus sonhos
Tout au bout de mes rêves
Até o fim dos meus sonhos
J'irai au bout de mes rêves
Eu irei até o fim dos meus sonhos
Où la raison s'achève
Onde a razão termina
Tout au bout de mes rêves
Até o fim dos meus sonhos
J'irai au bout de mes rêves
Eu irei até o fim dos meus sonhos
Tout au bout de mes rêves
Até o fim dos meus sonhos
Où la raison s'achève
Onde a razão termina
Tout au bout de mes rêves
Até o fim dos meus sonhos
Et même s'il faut partir
E mesmo se for preciso partir
Changer de terre ou de trace
Mudar de terra ou de caminho
S'il faut chercher dans l'exil
Se for preciso buscar no exílio
L'empreinte de mon espace
A marca do meu espaço
Et même si les tempêtes
E mesmo se as tempestades
Les dieux mauvais, les courants
Os deuses maus, as correntes
Nous ferons courber la tête
Nos fizerem baixar a cabeça
Plier genoux sous le vent
Dobrar os joelhos ao vento
J'irai au bout de mes rêves
Eu irei até o fim dos meus sonhos
Tout au bout de mes rêves
Até o fim dos meus sonhos
J'irai au bout de mes rêves
Eu irei até o fim dos meus sonhos
Où la raison s'achève
Onde a razão termina
Tout au bout de mes rêves
Até o fim dos meus sonhos
J'irai au bout de mes rêves
Eu irei até o fim dos meus sonhos
Et même si tu me laisses
E mesmo se você me deixar
Au creux d'un mauvais détour
No fundo de um mau desvio
En ces moments où l'on teste
Nesses momentos em que testamos
La force de nos amours
A força dos nossos amores
Je garderai la blessure
Eu guardarei a ferida
Au fond de moi, tout au fond
Dentro de mim, bem no fundo
Mais au-dessus je te jure
Mas acima de tudo, eu juro
Que j'effacerai ton nom
Que eu apagarei o seu nome
J'irai au bout de mes rêves
Eu irei até o fim dos meus sonhos
Tout au bout de mes rêves
Até o fim dos meus sonhos
J'irai au bout de mes rêves
Eu irei até o fim dos meus sonhos
Où la raison s'achève
Onde a razão termina
Tout au bout de mes rêves (rêves)
Até o fim dos meus sonhos (sonhos)
J'irai au bout de mes rêves (au bout de mes rêves)
Eu irei até o fim dos meus sonhos (até o fim dos meus sonhos)
Tout au bout de mes rêves
Até o fim dos meus sonhos
Où la raison s'achève
Onde a razão termina
Tout au bout de mes rêves
Até o fim dos meus sonhos
J'irai au bout de mes rêves
Eu irei até o fim dos meus sonhos
Où la raison s'achève
Onde a razão termina
Tout au bout de mes rêves
Até o fim dos meus sonhos
Et même si le temps presse
And even if time is pressing
Même s'il est un peu court
Even if it's a bit short
Si les années qu'on me laisse
If the years they leave me
Ne sont que minutes et jours
Are only minutes and days
Et même si l'on m'arrête
And even if they stop me
Ou s'il faut briser des murs
Or if walls need to be broken
En soufflant dans des trompettes
By blowing into trumpets
Ou à force de murmures
Or through whispers
J'irai au bout de mes rêves
I'll go to the end of my dreams
Tout au bout de mes rêves
All the way to the end of my dreams
J'irai au bout de mes rêves
I'll go to the end of my dreams
Où la raison s'achève
Where reason ends
Tout au bout de mes rêves
All the way to the end of my dreams
J'irai au bout de mes rêves
I'll go to the end of my dreams
Tout au bout de mes rêves
All the way to the end of my dreams
Où la raison s'achève
Where reason ends
Tout au bout de mes rêves
All the way to the end of my dreams
Et même s'il faut partir
And even if I have to leave
Changer de terre ou de trace
Change land or path
S'il faut chercher dans l'exil
If I have to search in exile
L'empreinte de mon espace
The imprint of my space
Et même si les tempêtes
And even if the storms
Les dieux mauvais, les courants
The bad gods, the currents
Nous ferons courber la tête
Make us bow our heads
Plier genoux sous le vent
Bend knees under the wind
J'irai au bout de mes rêves
I'll go to the end of my dreams
Tout au bout de mes rêves
All the way to the end of my dreams
J'irai au bout de mes rêves
I'll go to the end of my dreams
Où la raison s'achève
Where reason ends
Tout au bout de mes rêves
All the way to the end of my dreams
J'irai au bout de mes rêves
I'll go to the end of my dreams
Et même si tu me laisses
And even if you leave me
Au creux d'un mauvais détour
In the hollow of a bad turn
En ces moments où l'on teste
In these moments when we test
La force de nos amours
The strength of our loves
Je garderai la blessure
I will keep the wound
Au fond de moi, tout au fond
Deep within me, all the way down
Mais au-dessus je te jure
But above I swear to you
Que j'effacerai ton nom
That I will erase your name
J'irai au bout de mes rêves
I'll go to the end of my dreams
Tout au bout de mes rêves
All the way to the end of my dreams
J'irai au bout de mes rêves
I'll go to the end of my dreams
Où la raison s'achève
Where reason ends
Tout au bout de mes rêves (rêves)
All the way to the end of my dreams (dreams)
J'irai au bout de mes rêves (au bout de mes rêves)
I'll go to the end of my dreams (to the end of my dreams)
Tout au bout de mes rêves
All the way to the end of my dreams
Où la raison s'achève
Where reason ends
Tout au bout de mes rêves
All the way to the end of my dreams
J'irai au bout de mes rêves
I'll go to the end of my dreams
Où la raison s'achève
Where reason ends
Tout au bout de mes rêves
All the way to the end of my dreams
Et même si le temps presse
Y aunque el tiempo apremie
Même s'il est un peu court
Aunque sea un poco corto
Si les années qu'on me laisse
Si los años que me quedan
Ne sont que minutes et jours
No son más que minutos y días
Et même si l'on m'arrête
Y aunque me detengan
Ou s'il faut briser des murs
O si hay que romper muros
En soufflant dans des trompettes
Soplando en trompetas
Ou à force de murmures
O a base de susurros
J'irai au bout de mes rêves
Iré hasta el final de mis sueños
Tout au bout de mes rêves
Hasta el final de mis sueños
J'irai au bout de mes rêves
Iré hasta el final de mis sueños
Où la raison s'achève
Donde la razón termina
Tout au bout de mes rêves
Hasta el final de mis sueños
J'irai au bout de mes rêves
Iré hasta el final de mis sueños
Tout au bout de mes rêves
Hasta el final de mis sueños
Où la raison s'achève
Donde la razón termina
Tout au bout de mes rêves
Hasta el final de mis sueños
Et même s'il faut partir
Y aunque tenga que irme
Changer de terre ou de trace
Cambiar de tierra o de camino
S'il faut chercher dans l'exil
Si tengo que buscar en el exilio
L'empreinte de mon espace
La huella de mi espacio
Et même si les tempêtes
Y aunque las tormentas
Les dieux mauvais, les courants
Los dioses malvados, las corrientes
Nous ferons courber la tête
Nos hagan inclinar la cabeza
Plier genoux sous le vent
Doblar las rodillas ante el viento
J'irai au bout de mes rêves
Iré hasta el final de mis sueños
Tout au bout de mes rêves
Hasta el final de mis sueños
J'irai au bout de mes rêves
Iré hasta el final de mis sueños
Où la raison s'achève
Donde la razón termina
Tout au bout de mes rêves
Hasta el final de mis sueños
J'irai au bout de mes rêves
Iré hasta el final de mis sueños
Et même si tu me laisses
Y aunque me dejes
Au creux d'un mauvais détour
En el fondo de un mal giro
En ces moments où l'on teste
En esos momentos en que se prueba
La force de nos amours
La fuerza de nuestro amor
Je garderai la blessure
Guardaré la herida
Au fond de moi, tout au fond
En lo más profundo de mí, muy adentro
Mais au-dessus je te jure
Pero por encima te juro
Que j'effacerai ton nom
Que borraré tu nombre
J'irai au bout de mes rêves
Iré hasta el final de mis sueños
Tout au bout de mes rêves
Hasta el final de mis sueños
J'irai au bout de mes rêves
Iré hasta el final de mis sueños
Où la raison s'achève
Donde la razón termina
Tout au bout de mes rêves (rêves)
Hasta el final de mis sueños (sueños)
J'irai au bout de mes rêves (au bout de mes rêves)
Iré hasta el final de mis sueños (hasta el final de mis sueños)
Tout au bout de mes rêves
Hasta el final de mis sueños
Où la raison s'achève
Donde la razón termina
Tout au bout de mes rêves
Hasta el final de mis sueños
J'irai au bout de mes rêves
Iré hasta el final de mis sueños
Où la raison s'achève
Donde la razón termina
Tout au bout de mes rêves
Hasta el final de mis sueños
Et même si le temps presse
Und selbst wenn die Zeit drängt
Même s'il est un peu court
Auch wenn sie etwas knapp ist
Si les années qu'on me laisse
Wenn die Jahre, die man mir lässt
Ne sont que minutes et jours
Nur Minuten und Tage sind
Et même si l'on m'arrête
Und selbst wenn man mich stoppt
Ou s'il faut briser des murs
Oder wenn Mauern gebrochen werden müssen
En soufflant dans des trompettes
Indem man in Trompeten bläst
Ou à force de murmures
Oder durch ständiges Flüstern
J'irai au bout de mes rêves
Ich werde bis zum Ende meiner Träume gehen
Tout au bout de mes rêves
Bis zum Ende meiner Träume
J'irai au bout de mes rêves
Ich werde bis zum Ende meiner Träume gehen
Où la raison s'achève
Wo die Vernunft endet
Tout au bout de mes rêves
Bis zum Ende meiner Träume
J'irai au bout de mes rêves
Ich werde bis zum Ende meiner Träume gehen
Tout au bout de mes rêves
Bis zum Ende meiner Träume
Où la raison s'achève
Wo die Vernunft endet
Tout au bout de mes rêves
Bis zum Ende meiner Träume
Et même s'il faut partir
Und selbst wenn man gehen muss
Changer de terre ou de trace
Den Ort oder die Spur wechseln muss
S'il faut chercher dans l'exil
Wenn man im Exil suchen muss
L'empreinte de mon espace
Nach dem Abdruck meines Raumes
Et même si les tempêtes
Und selbst wenn die Stürme
Les dieux mauvais, les courants
Die bösen Götter, die Strömungen
Nous ferons courber la tête
Uns den Kopf beugen lassen
Plier genoux sous le vent
Die Knie im Wind beugen
J'irai au bout de mes rêves
Ich werde bis zum Ende meiner Träume gehen
Tout au bout de mes rêves
Bis zum Ende meiner Träume
J'irai au bout de mes rêves
Ich werde bis zum Ende meiner Träume gehen
Où la raison s'achève
Wo die Vernunft endet
Tout au bout de mes rêves
Bis zum Ende meiner Träume
J'irai au bout de mes rêves
Ich werde bis zum Ende meiner Träume gehen
Et même si tu me laisses
Und selbst wenn du mich verlässt
Au creux d'un mauvais détour
In einer schlechten Wendung
En ces moments où l'on teste
In diesen Momenten, in denen wir testen
La force de nos amours
Die Stärke unserer Liebe
Je garderai la blessure
Ich werde die Wunde behalten
Au fond de moi, tout au fond
Tief in mir, ganz tief
Mais au-dessus je te jure
Aber darüber schwöre ich dir
Que j'effacerai ton nom
Dass ich deinen Namen auslöschen werde
J'irai au bout de mes rêves
Ich werde bis zum Ende meiner Träume gehen
Tout au bout de mes rêves
Bis zum Ende meiner Träume
J'irai au bout de mes rêves
Ich werde bis zum Ende meiner Träume gehen
Où la raison s'achève
Wo die Vernunft endet
Tout au bout de mes rêves (rêves)
Bis zum Ende meiner Träume (Träume)
J'irai au bout de mes rêves (au bout de mes rêves)
Ich werde bis zum Ende meiner Träume gehen (bis zum Ende meiner Träume)
Tout au bout de mes rêves
Bis zum Ende meiner Träume
Où la raison s'achève
Wo die Vernunft endet
Tout au bout de mes rêves
Bis zum Ende meiner Träume
J'irai au bout de mes rêves
Ich werde bis zum Ende meiner Träume gehen
Où la raison s'achève
Wo die Vernunft endet
Tout au bout de mes rêves
Bis zum Ende meiner Träume
Et même si le temps presse
E anche se il tempo stringe
Même s'il est un peu court
Anche se è un po' corto
Si les années qu'on me laisse
Se gli anni che mi lasciano
Ne sont que minutes et jours
Non sono che minuti e giorni
Et même si l'on m'arrête
E anche se mi fermano
Ou s'il faut briser des murs
O se devo abbattere muri
En soufflant dans des trompettes
Soffiando nelle trombe
Ou à force de murmures
O con forza di sussurri
J'irai au bout de mes rêves
Andrò fino in fondo ai miei sogni
Tout au bout de mes rêves
Fino in fondo ai miei sogni
J'irai au bout de mes rêves
Andrò fino in fondo ai miei sogni
Où la raison s'achève
Dove la ragione finisce
Tout au bout de mes rêves
Fino in fondo ai miei sogni
J'irai au bout de mes rêves
Andrò fino in fondo ai miei sogni
Tout au bout de mes rêves
Fino in fondo ai miei sogni
Où la raison s'achève
Dove la ragione finisce
Tout au bout de mes rêves
Fino in fondo ai miei sogni
Et même s'il faut partir
E anche se devo partire
Changer de terre ou de trace
Cambiare terra o traccia
S'il faut chercher dans l'exil
Se devo cercare nell'esilio
L'empreinte de mon espace
L'impronta del mio spazio
Et même si les tempêtes
E anche se le tempeste
Les dieux mauvais, les courants
Gli dei malvagi, le correnti
Nous ferons courber la tête
Ci faranno abbassare la testa
Plier genoux sous le vent
Piegheremo le ginocchia al vento
J'irai au bout de mes rêves
Andrò fino in fondo ai miei sogni
Tout au bout de mes rêves
Fino in fondo ai miei sogni
J'irai au bout de mes rêves
Andrò fino in fondo ai miei sogni
Où la raison s'achève
Dove la ragione finisce
Tout au bout de mes rêves
Fino in fondo ai miei sogni
J'irai au bout de mes rêves
Andrò fino in fondo ai miei sogni
Et même si tu me laisses
E anche se mi lasci
Au creux d'un mauvais détour
Nel mezzo di un brutto giro
En ces moments où l'on teste
In questi momenti in cui si testa
La force de nos amours
La forza del nostro amore
Je garderai la blessure
Conservarò la ferita
Au fond de moi, tout au fond
Dentro di me, molto in fondo
Mais au-dessus je te jure
Ma sopra ti giuro
Que j'effacerai ton nom
Che cancellerò il tuo nome
J'irai au bout de mes rêves
Andrò fino in fondo ai miei sogni
Tout au bout de mes rêves
Fino in fondo ai miei sogni
J'irai au bout de mes rêves
Andrò fino in fondo ai miei sogni
Où la raison s'achève
Dove la ragione finisce
Tout au bout de mes rêves (rêves)
Fino in fondo ai miei sogni (sogni)
J'irai au bout de mes rêves (au bout de mes rêves)
Andrò fino in fondo ai miei sogni (fino in fondo ai miei sogni)
Tout au bout de mes rêves
Fino in fondo ai miei sogni
Où la raison s'achève
Dove la ragione finisce
Tout au bout de mes rêves
Fino in fondo ai miei sogni
J'irai au bout de mes rêves
Andrò fino in fondo ai miei sogni
Où la raison s'achève
Dove la ragione finisce
Tout au bout de mes rêves
Fino in fondo ai miei sogni

Curiosidades sobre a música Au bout de mes rêves de Star Academy

Em quais álbuns a música “Au bout de mes rêves” foi lançada por Star Academy?
Star Academy lançou a música nos álbums “L'Album de la Promo 2023” em 2023 e “L'Album de la Promo 2023” em 2024.
De quem é a composição da música “Au bout de mes rêves” de Star Academy?
A música “Au bout de mes rêves” de Star Academy foi composta por Jean-Jacques Goldman.

Músicas mais populares de Star Academy

Outros artistas de Middle of the Road (MOR)