Quoi qu'on en pense
Quoi qu'on en dise
Même si l'amour et le diable pactisent
Dis-moi qui renonce pour autant
Il nous attend le beau requin blanc
Au recoin du bleu de tes yeux troublants
Où se meurent mes rêves d'Orient
Mes rêves d'Orient
Même quand renaît la belle de mai
On sait que c'est vrai
L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
Ça se joue sans nous
Même si on dit qu'on ne sait jamais
On sait que c'est vrai
L'amour s'en va, l'amour s'en fout
Il se joue de nous (de nous)
Quoi qu'on refasse
Quoi qu'on efface
Il n'y a pas d'amour
Sans se voiler la face
Sans répondre au chant des sirènes
Comme un voilier d'acier de sang
Qui part à la dérive des sentiments
Le poitrail, cœur ouvert aux peines
Cœur ouvert aux peines
Même quand renaît la belle de mai
On sait que c'est vrai
L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
Ça se joue sans nous
Même si on dit qu'on ne sait jamais
On sait que c'est vrai
L'amour s'en va, l'amour s'en fout
Il se joue de nous (de nous)
L'amour n'est fait que pour ceux qui s'aiment
Mais pas pour ceux qui voudraient être aimés
L'amour est sans futur, sans emblèmes
J'ai si peur de t'aimer
Même quand renaît la belle de mai
Même quand renaît la belle de mai
On sait que c'est vrai
L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
Ça se joue sans nous
Même si on dit qu'on ne sait jamais
On sait que c'est vrai
L'amour s'en va, l'amour s'en fout
Il se joue de nous (de nous)
Il se fout de nous
Il se fout de nous
De nous
Quoi qu'on en pense
O que quer que se pense
Quoi qu'on en dise
O que quer que se diga
Même si l'amour et le diable pactisent
Mesmo se o amor e o diabo pactuam
Dis-moi qui renonce pour autant
Diga-me quem renuncia por isso
Il nous attend le beau requin blanc
Ele nos espera, o belo tubarão branco
Au recoin du bleu de tes yeux troublants
No canto do azul dos teus olhos perturbadores
Où se meurent mes rêves d'Orient
Onde morrem meus sonhos do Oriente
Mes rêves d'Orient
Meus sonhos do Oriente
Même quand renaît la belle de mai
Mesmo quando renasce a bela de maio
On sait que c'est vrai
Sabemos que é verdade
L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
O amor vem, o amor não se importa
Ça se joue sans nous
Isso acontece sem nós
Même si on dit qu'on ne sait jamais
Mesmo se dizemos que nunca se sabe
On sait que c'est vrai
Sabemos que é verdade
L'amour s'en va, l'amour s'en fout
O amor vai embora, o amor não se importa
Il se joue de nous (de nous)
Ele brinca conosco (conosco)
Quoi qu'on refasse
O que quer que façamos novamente
Quoi qu'on efface
O que quer que apaguemos
Il n'y a pas d'amour
Não há amor
Sans se voiler la face
Sem se esconder
Sans répondre au chant des sirènes
Sem responder ao canto das sereias
Comme un voilier d'acier de sang
Como um veleiro de aço e sangue
Qui part à la dérive des sentiments
Que vai à deriva dos sentimentos
Le poitrail, cœur ouvert aux peines
O peito, coração aberto para as dores
Cœur ouvert aux peines
Coração aberto para as dores
Même quand renaît la belle de mai
Mesmo quando renasce a bela de maio
On sait que c'est vrai
Sabemos que é verdade
L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
O amor vem, o amor não se importa
Ça se joue sans nous
Isso acontece sem nós
Même si on dit qu'on ne sait jamais
Mesmo se dizemos que nunca se sabe
On sait que c'est vrai
Sabemos que é verdade
L'amour s'en va, l'amour s'en fout
O amor vai embora, o amor não se importa
Il se joue de nous (de nous)
Ele brinca conosco (conosco)
L'amour n'est fait que pour ceux qui s'aiment
O amor é feito apenas para aqueles que se amam
Mais pas pour ceux qui voudraient être aimés
Mas não para aqueles que gostariam de ser amados
L'amour est sans futur, sans emblèmes
O amor é sem futuro, sem emblemas
J'ai si peur de t'aimer
Tenho tanto medo de te amar
Même quand renaît la belle de mai
Mesmo quando renasce a bela de maio
Même quand renaît la belle de mai
Mesmo quando renasce a bela de maio
On sait que c'est vrai
Sabemos que é verdade
L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
O amor vem, o amor não se importa
Ça se joue sans nous
Isso acontece sem nós
Même si on dit qu'on ne sait jamais
Mesmo se dizemos que nunca se sabe
On sait que c'est vrai
Sabemos que é verdade
L'amour s'en va, l'amour s'en fout
O amor vai embora, o amor não se importa
Il se joue de nous (de nous)
Ele brinca conosco (conosco)
Il se fout de nous
Ele não se importa conosco
Il se fout de nous
Ele não se importa conosco
De nous
Conosco
Quoi qu'on en pense
Whatever we think of it
Quoi qu'on en dise
Whatever we say about it
Même si l'amour et le diable pactisent
Even if love and the devil make a pact
Dis-moi qui renonce pour autant
Tell me who gives up for that
Il nous attend le beau requin blanc
The beautiful white shark is waiting for us
Au recoin du bleu de tes yeux troublants
In the corner of the blue of your disturbing eyes
Où se meurent mes rêves d'Orient
Where my dreams of the East are dying
Mes rêves d'Orient
My dreams of the East
Même quand renaît la belle de mai
Even when the beauty of May is reborn
On sait que c'est vrai
We know it's true
L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
Love comes, love doesn't care
Ça se joue sans nous
It plays without us
Même si on dit qu'on ne sait jamais
Even if we say we never know
On sait que c'est vrai
We know it's true
L'amour s'en va, l'amour s'en fout
Love goes away, love doesn't care
Il se joue de nous (de nous)
It makes fun of us (of us)
Quoi qu'on refasse
Whatever we redo
Quoi qu'on efface
Whatever we erase
Il n'y a pas d'amour
There is no love
Sans se voiler la face
Without hiding our face
Sans répondre au chant des sirènes
Without responding to the siren's song
Comme un voilier d'acier de sang
Like a steel sailboat of blood
Qui part à la dérive des sentiments
Which drifts away from feelings
Le poitrail, cœur ouvert aux peines
The chest, heart open to sorrows
Cœur ouvert aux peines
Heart open to sorrows
Même quand renaît la belle de mai
Even when the beauty of May is reborn
On sait que c'est vrai
We know it's true
L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
Love comes, love doesn't care
Ça se joue sans nous
It plays without us
Même si on dit qu'on ne sait jamais
Even if we say we never know
On sait que c'est vrai
We know it's true
L'amour s'en va, l'amour s'en fout
Love goes away, love doesn't care
Il se joue de nous (de nous)
It makes fun of us (of us)
L'amour n'est fait que pour ceux qui s'aiment
Love is only made for those who love each other
Mais pas pour ceux qui voudraient être aimés
But not for those who would like to be loved
L'amour est sans futur, sans emblèmes
Love is without future, without emblems
J'ai si peur de t'aimer
I'm so afraid to love you
Même quand renaît la belle de mai
Even when the beauty of May is reborn
Même quand renaît la belle de mai
Even when the beauty of May is reborn
On sait que c'est vrai
We know it's true
L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
Love comes, love doesn't care
Ça se joue sans nous
It plays without us
Même si on dit qu'on ne sait jamais
Even if we say we never know
On sait que c'est vrai
We know it's true
L'amour s'en va, l'amour s'en fout
Love goes away, love doesn't care
Il se joue de nous (de nous)
It makes fun of us (of us)
Il se fout de nous
It doesn't care about us
Il se fout de nous
It doesn't care about us
De nous
About us
Quoi qu'on en pense
Lo que se piense
Quoi qu'on en dise
Lo que se diga
Même si l'amour et le diable pactisent
Incluso si el amor y el diablo pactan
Dis-moi qui renonce pour autant
Dime quién renuncia por eso
Il nous attend le beau requin blanc
Nos espera el hermoso tiburón blanco
Au recoin du bleu de tes yeux troublants
En el rincón del azul de tus ojos inquietantes
Où se meurent mes rêves d'Orient
Donde mueren mis sueños de Oriente
Mes rêves d'Orient
Mis sueños de Oriente
Même quand renaît la belle de mai
Incluso cuando renace la bella de mayo
On sait que c'est vrai
Sabemos que es verdad
L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
El amor viene, al amor no le importa
Ça se joue sans nous
Se juega sin nosotros
Même si on dit qu'on ne sait jamais
Incluso si decimos que nunca se sabe
On sait que c'est vrai
Sabemos que es verdad
L'amour s'en va, l'amour s'en fout
El amor se va, al amor no le importa
Il se joue de nous (de nous)
Se burla de nosotros (de nosotros)
Quoi qu'on refasse
Lo que se rehaga
Quoi qu'on efface
Lo que se borre
Il n'y a pas d'amour
No hay amor
Sans se voiler la face
Sin ocultar la cara
Sans répondre au chant des sirènes
Sin responder al canto de las sirenas
Comme un voilier d'acier de sang
Como un velero de acero y sangre
Qui part à la dérive des sentiments
Que se va a la deriva de los sentimientos
Le poitrail, cœur ouvert aux peines
El pecho, corazón abierto a las penas
Cœur ouvert aux peines
Corazón abierto a las penas
Même quand renaît la belle de mai
Incluso cuando renace la bella de mayo
On sait que c'est vrai
Sabemos que es verdad
L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
El amor viene, al amor no le importa
Ça se joue sans nous
Se juega sin nosotros
Même si on dit qu'on ne sait jamais
Incluso si decimos que nunca se sabe
On sait que c'est vrai
Sabemos que es verdad
L'amour s'en va, l'amour s'en fout
El amor se va, al amor no le importa
Il se joue de nous (de nous)
Se burla de nosotros (de nosotros)
L'amour n'est fait que pour ceux qui s'aiment
El amor solo está hecho para aquellos que se aman
Mais pas pour ceux qui voudraient être aimés
Pero no para aquellos que querrían ser amados
L'amour est sans futur, sans emblèmes
El amor no tiene futuro, sin emblemas
J'ai si peur de t'aimer
Tengo tanto miedo de amarte
Même quand renaît la belle de mai
Incluso cuando renace la bella de mayo
Même quand renaît la belle de mai
Incluso cuando renace la bella de mayo
On sait que c'est vrai
Sabemos que es verdad
L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
El amor viene, al amor no le importa
Ça se joue sans nous
Se juega sin nosotros
Même si on dit qu'on ne sait jamais
Incluso si decimos que nunca se sabe
On sait que c'est vrai
Sabemos que es verdad
L'amour s'en va, l'amour s'en fout
El amor se va, al amor no le importa
Il se joue de nous (de nous)
Se burla de nosotros (de nosotros)
Il se fout de nous
Se burla de nosotros
Il se fout de nous
Se burla de nosotros
De nous
De nosotros
Quoi qu'on en pense
Was auch immer man davon hält
Quoi qu'on en dise
Was auch immer man davon sagt
Même si l'amour et le diable pactisent
Selbst wenn Liebe und Teufel einen Pakt schließen
Dis-moi qui renonce pour autant
Sag mir, wer gibt schon auf
Il nous attend le beau requin blanc
Er wartet auf uns, der schöne weiße Hai
Au recoin du bleu de tes yeux troublants
In der Ecke des Blaus deiner beunruhigenden Augen
Où se meurent mes rêves d'Orient
Wo meine Träume vom Orient sterben
Mes rêves d'Orient
Meine Träume vom Orient
Même quand renaît la belle de mai
Selbst wenn die schöne Mai-Dame wiedergeboren wird
On sait que c'est vrai
Wir wissen, dass es wahr ist
L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
Liebe kommt, Liebe kümmert sich nicht
Ça se joue sans nous
Es spielt ohne uns
Même si on dit qu'on ne sait jamais
Selbst wenn man sagt, man weiß nie
On sait que c'est vrai
Wir wissen, dass es wahr ist
L'amour s'en va, l'amour s'en fout
Liebe geht, Liebe kümmert sich nicht
Il se joue de nous (de nous)
Es macht sich über uns lustig (über uns)
Quoi qu'on refasse
Was auch immer wir wieder tun
Quoi qu'on efface
Was auch immer wir löschen
Il n'y a pas d'amour
Es gibt keine Liebe
Sans se voiler la face
Ohne sich selbst zu täuschen
Sans répondre au chant des sirènes
Ohne auf den Gesang der Sirenen zu antworten
Comme un voilier d'acier de sang
Wie ein Segelboot aus Stahl und Blut
Qui part à la dérive des sentiments
Das den Gefühlen ausgeliefert ist
Le poitrail, cœur ouvert aux peines
Die Brust, das Herz offen für Schmerzen
Cœur ouvert aux peines
Herz offen für Schmerzen
Même quand renaît la belle de mai
Selbst wenn die schöne Mai-Dame wiedergeboren wird
On sait que c'est vrai
Wir wissen, dass es wahr ist
L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
Liebe kommt, Liebe kümmert sich nicht
Ça se joue sans nous
Es spielt ohne uns
Même si on dit qu'on ne sait jamais
Selbst wenn man sagt, man weiß nie
On sait que c'est vrai
Wir wissen, dass es wahr ist
L'amour s'en va, l'amour s'en fout
Liebe geht, Liebe kümmert sich nicht
Il se joue de nous (de nous)
Es macht sich über uns lustig (über uns)
L'amour n'est fait que pour ceux qui s'aiment
Liebe ist nur für diejenigen, die sich lieben
Mais pas pour ceux qui voudraient être aimés
Aber nicht für diejenigen, die geliebt werden wollen
L'amour est sans futur, sans emblèmes
Liebe hat keine Zukunft, keine Embleme
J'ai si peur de t'aimer
Ich habe so Angst, dich zu lieben
Même quand renaît la belle de mai
Selbst wenn die schöne Mai-Dame wiedergeboren wird
Même quand renaît la belle de mai
Selbst wenn die schöne Mai-Dame wiedergeboren wird
On sait que c'est vrai
Wir wissen, dass es wahr ist
L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
Liebe kommt, Liebe kümmert sich nicht
Ça se joue sans nous
Es spielt ohne uns
Même si on dit qu'on ne sait jamais
Selbst wenn man sagt, man weiß nie
On sait que c'est vrai
Wir wissen, dass es wahr ist
L'amour s'en va, l'amour s'en fout
Liebe geht, Liebe kümmert sich nicht
Il se joue de nous (de nous)
Es macht sich über uns lustig (über uns)
Il se fout de nous
Es macht sich über uns lustig
Il se fout de nous
Es macht sich über uns lustig
De nous
Über uns
Quoi qu'on en pense
Qualunque cosa se ne pensi
Quoi qu'on en dise
Qualunque cosa se ne dica
Même si l'amour et le diable pactisent
Anche se l'amore e il diavolo fanno un patto
Dis-moi qui renonce pour autant
Dimmi chi rinuncia per questo
Il nous attend le beau requin blanc
Ci aspetta il bello squalo bianco
Au recoin du bleu de tes yeux troublants
Nell'angolo del blu dei tuoi occhi inquietanti
Où se meurent mes rêves d'Orient
Dove muoiono i miei sogni d'Oriente
Mes rêves d'Orient
I miei sogni d'Oriente
Même quand renaît la belle de mai
Anche quando rinasce la bella di maggio
On sait que c'est vrai
Sappiamo che è vero
L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
L'amore arriva, all'amore non importa
Ça se joue sans nous
Si gioca senza di noi
Même si on dit qu'on ne sait jamais
Anche se si dice che non si sa mai
On sait que c'est vrai
Sappiamo che è vero
L'amour s'en va, l'amour s'en fout
L'amore se ne va, all'amore non importa
Il se joue de nous (de nous)
Si gioca con noi (con noi)
Quoi qu'on refasse
Qualunque cosa si rifaccia
Quoi qu'on efface
Qualunque cosa si cancelli
Il n'y a pas d'amour
Non c'è amore
Sans se voiler la face
Senza nascondersi la faccia
Sans répondre au chant des sirènes
Senza rispondere al canto delle sirene
Comme un voilier d'acier de sang
Come un veliero d'acciaio di sangue
Qui part à la dérive des sentiments
Che va alla deriva dei sentimenti
Le poitrail, cœur ouvert aux peines
Il petto, cuore aperto alle pene
Cœur ouvert aux peines
Cuore aperto alle pene
Même quand renaît la belle de mai
Anche quando rinasce la bella di maggio
On sait que c'est vrai
Sappiamo che è vero
L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
L'amore arriva, all'amore non importa
Ça se joue sans nous
Si gioca senza di noi
Même si on dit qu'on ne sait jamais
Anche se si dice che non si sa mai
On sait que c'est vrai
Sappiamo che è vero
L'amour s'en va, l'amour s'en fout
L'amore se ne va, all'amore non importa
Il se joue de nous (de nous)
Si gioca con noi (con noi)
L'amour n'est fait que pour ceux qui s'aiment
L'amore è fatto solo per quelli che si amano
Mais pas pour ceux qui voudraient être aimés
Ma non per quelli che vorrebbero essere amati
L'amour est sans futur, sans emblèmes
L'amore è senza futuro, senza emblemi
J'ai si peur de t'aimer
Ho così paura di amarti
Même quand renaît la belle de mai
Anche quando rinasce la bella di maggio
Même quand renaît la belle de mai
Anche quando rinasce la bella di maggio
On sait que c'est vrai
Sappiamo che è vero
L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
L'amore arriva, all'amore non importa
Ça se joue sans nous
Si gioca senza di noi
Même si on dit qu'on ne sait jamais
Anche se si dice che non si sa mai
On sait que c'est vrai
Sappiamo che è vero
L'amour s'en va, l'amour s'en fout
L'amore se ne va, all'amore non importa
Il se joue de nous (de nous)
Si gioca con noi (con noi)
Il se fout de nous
Non gli importa di noi
Il se fout de nous
Non gli importa di noi
De nous
Di noi