Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Wesh qu'est-ce qui se passe?
Ça fait longtemps j'suis dans l'game
J'en ai vu des rappeurs lame, j'en ai vu des rappeurs fame
J'marche dans la ville, entouré de quelques G, ouais
Tous mes gars sont fans, donc faut j'me cop' des Jordan 10
Wesh qu'est-ce qui se passe? Là j'suis plus trop sur Soundcloud
J'me rappelle d'une époque y avait tout le monde dans ma trap
Y avait Roshi sur le tèc', y avait Bitches sur la scène
J'repense à des moments, j'étais si fier de mon gang
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
J'suis dans le bendo, ouais
Encore loin du succès mais je me dis que tout est zen
Je regrette de tout à part nos 400 coups
On court après le cash et puis des fois on s'essouffle
On s'donnait du love et ça malgré notre fierté
On s'causait du tord mais on s'aimait tout compte fait
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
On dormait à la belle étoile, dormait à la belle étoile
Que c'était la belle époque, ça se passait qu'entre potes
On roulait pour toute la night, on aurait dû mettre les voiles
Avant que tout nous sépare, avant que tout nous égare
Et si jamais on se recroise, on se checkera demain
Comme de bons vieux frangins, comme de bons vieux frangins
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Crianças, tínhamos dito que íamos gerir o setor, gerir o setor
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Nós nos amávamos como irmãos, éramos muito protetores, realmente protetores
Wesh qu'est-ce qui se passe?
Ei, o que está acontecendo?
Ça fait longtemps j'suis dans l'game
Faz muito tempo que estou no jogo
J'en ai vu des rappeurs lame, j'en ai vu des rappeurs fame
Eu vi rappers fracos, eu vi rappers famosos
J'marche dans la ville, entouré de quelques G, ouais
Ando pela cidade, cercado por alguns G, sim
Tous mes gars sont fans, donc faut j'me cop' des Jordan 10
Todos os meus caras são fãs, então tenho que copiar o Jordan 10
Wesh qu'est-ce qui se passe? Là j'suis plus trop sur Soundcloud
Ei, o que está acontecendo? Agora não estou mais no Soundcloud
J'me rappelle d'une époque y avait tout le monde dans ma trap
Lembro-me de uma época em que todo mundo estava na minha armadilha
Y avait Roshi sur le tèc', y avait Bitches sur la scène
Tinha Roshi no tec, tinha Bitches no palco
J'repense à des moments, j'étais si fier de mon gang
Penso em momentos, estava tão orgulhoso da minha gangue
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Crianças, tínhamos dito que íamos gerir o setor, gerir o setor
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Nós nos amávamos como irmãos, éramos muito protetores, realmente protetores
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Crianças, tínhamos dito que íamos gerir o setor, gerir o setor
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Nós nos amávamos como irmãos, éramos muito protetores, realmente protetores
J'suis dans le bendo, ouais
Estou no bendo, sim
Encore loin du succès mais je me dis que tout est zen
Ainda longe do sucesso, mas digo a mim mesmo que tudo está zen
Je regrette de tout à part nos 400 coups
Lamento tudo, exceto nossas 400 travessuras
On court après le cash et puis des fois on s'essouffle
Corremos atrás do dinheiro e às vezes ficamos sem fôlego
On s'donnait du love et ça malgré notre fierté
Dávamos amor um ao outro, apesar do nosso orgulho
On s'causait du tord mais on s'aimait tout compte fait
Causávamos danos um ao outro, mas no final das contas nos amávamos
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Crianças, tínhamos dito que íamos gerir o setor, gerir o setor
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Nós nos amávamos como irmãos, éramos muito protetores, realmente protetores
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Crianças, tínhamos dito que íamos gerir o setor, gerir o setor
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Nós nos amávamos como irmãos, éramos muito protetores, realmente protetores
On dormait à la belle étoile, dormait à la belle étoile
Dormíamos sob as estrelas, dormíamos sob as estrelas
Que c'était la belle époque, ça se passait qu'entre potes
Que era uma bela época, só acontecia entre amigos
On roulait pour toute la night, on aurait dû mettre les voiles
Dirigíamos a noite toda, deveríamos ter partido
Avant que tout nous sépare, avant que tout nous égare
Antes que tudo nos separasse, antes que tudo nos desviasse
Et si jamais on se recroise, on se checkera demain
E se nos encontrarmos novamente, nos veremos amanhã
Comme de bons vieux frangins, comme de bons vieux frangins
Como bons velhos irmãos, como bons velhos irmãos
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Kids, we had said we were going to manage the sector, manage the sector
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
We loved each other like brothers, we were very protective, really protective
Wesh qu'est-ce qui se passe?
Yo, what's going on?
Ça fait longtemps j'suis dans l'game
I've been in the game for a long time
J'en ai vu des rappeurs lame, j'en ai vu des rappeurs fame
I've seen lame rappers, I've seen famous rappers
J'marche dans la ville, entouré de quelques G, ouais
I walk in the city, surrounded by a few G's, yeah
Tous mes gars sont fans, donc faut j'me cop' des Jordan 10
All my guys are fans, so I gotta cop some Jordan 10s
Wesh qu'est-ce qui se passe? Là j'suis plus trop sur Soundcloud
Yo, what's going on? Now I'm not really on Soundcloud
J'me rappelle d'une époque y avait tout le monde dans ma trap
I remember a time when everyone was in my trap
Y avait Roshi sur le tèc', y avait Bitches sur la scène
There was Roshi on the tech, there were Bitches on the stage
J'repense à des moments, j'étais si fier de mon gang
I think back to moments, I was so proud of my gang
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Kids, we had said we were going to manage the sector, manage the sector
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
We loved each other like brothers, we were very protective, really protective
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Kids, we had said we were going to manage the sector, manage the sector
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
We loved each other like brothers, we were very protective, really protective
J'suis dans le bendo, ouais
I'm in the bendo, yeah
Encore loin du succès mais je me dis que tout est zen
Still far from success but I tell myself everything is zen
Je regrette de tout à part nos 400 coups
I regret everything except our 400 blows
On court après le cash et puis des fois on s'essouffle
We run after cash and sometimes we get winded
On s'donnait du love et ça malgré notre fierté
We gave each other love despite our pride
On s'causait du tord mais on s'aimait tout compte fait
We hurt each other but we loved each other after all
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Kids, we had said we were going to manage the sector, manage the sector
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
We loved each other like brothers, we were very protective, really protective
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Kids, we had said we were going to manage the sector, manage the sector
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
We loved each other like brothers, we were very protective, really protective
On dormait à la belle étoile, dormait à la belle étoile
We slept under the stars, slept under the stars
Que c'était la belle époque, ça se passait qu'entre potes
What a great time it was, it was just between friends
On roulait pour toute la night, on aurait dû mettre les voiles
We drove all night, we should have set sail
Avant que tout nous sépare, avant que tout nous égare
Before everything separated us, before everything led us astray
Et si jamais on se recroise, on se checkera demain
And if we ever cross paths again, we'll check in tomorrow
Comme de bons vieux frangins, comme de bons vieux frangins
Like good old brothers, like good old brothers
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Niños, nos dijimos que íbamos a manejar el sector, manejar el sector
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Nos amábamos como hermanos, éramos muy protectores, realmente protectores
Wesh qu'est-ce qui se passe?
Oye, ¿qué está pasando?
Ça fait longtemps j'suis dans l'game
Hace mucho tiempo que estoy en el juego
J'en ai vu des rappeurs lame, j'en ai vu des rappeurs fame
He visto raperos débiles, he visto raperos famosos
J'marche dans la ville, entouré de quelques G, ouais
Camino por la ciudad, rodeado de algunos G, sí
Tous mes gars sont fans, donc faut j'me cop' des Jordan 10
Todos mis chicos son fans, así que tengo que conseguirme unas Jordan 10
Wesh qu'est-ce qui se passe? Là j'suis plus trop sur Soundcloud
Oye, ¿qué está pasando? Ahora ya no estoy mucho en Soundcloud
J'me rappelle d'une époque y avait tout le monde dans ma trap
Recuerdo una época en la que todo el mundo estaba en mi trampa
Y avait Roshi sur le tèc', y avait Bitches sur la scène
Roshi estaba en la tec, Bitches estaba en el escenario
J'repense à des moments, j'étais si fier de mon gang
Pienso en momentos, estaba tan orgulloso de mi banda
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Niños, nos dijimos que íbamos a manejar el sector, manejar el sector
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Nos amábamos como hermanos, éramos muy protectores, realmente protectores
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Niños, nos dijimos que íbamos a manejar el sector, manejar el sector
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Nos amábamos como hermanos, éramos muy protectores, realmente protectores
J'suis dans le bendo, ouais
Estoy en el bendo, sí
Encore loin du succès mais je me dis que tout est zen
Aún lejos del éxito pero me digo que todo está zen
Je regrette de tout à part nos 400 coups
No me arrepiento de nada excepto de nuestras 400 travesuras
On court après le cash et puis des fois on s'essouffle
Corremos tras el dinero y a veces nos quedamos sin aliento
On s'donnait du love et ça malgré notre fierté
Nos dábamos amor a pesar de nuestro orgullo
On s'causait du tord mais on s'aimait tout compte fait
Nos causábamos daño pero nos amábamos después de todo
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Niños, nos dijimos que íbamos a manejar el sector, manejar el sector
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Nos amábamos como hermanos, éramos muy protectores, realmente protectores
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Niños, nos dijimos que íbamos a manejar el sector, manejar el sector
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Nos amábamos como hermanos, éramos muy protectores, realmente protectores
On dormait à la belle étoile, dormait à la belle étoile
Dormíamos bajo las estrellas, dormíamos bajo las estrellas
Que c'était la belle époque, ça se passait qu'entre potes
Era la buena época, solo pasaba entre amigos
On roulait pour toute la night, on aurait dû mettre les voiles
Conducíamos toda la noche, deberíamos haber zarpado
Avant que tout nous sépare, avant que tout nous égare
Antes de que todo nos separe, antes de que todo nos desvíe
Et si jamais on se recroise, on se checkera demain
Y si alguna vez nos volvemos a cruzar, nos saludaremos mañana
Comme de bons vieux frangins, comme de bons vieux frangins
Como buenos viejos hermanos, como buenos viejos hermanos
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Kinder, wir hatten uns gesagt, dass wir den Sektor managen würden, den Sektor managen
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Wir liebten uns wie Brüder, wir waren sehr beschützend, wirklich beschützend
Wesh qu'est-ce qui se passe?
Wesh, was ist los?
Ça fait longtemps j'suis dans l'game
Es ist schon lange her, dass ich im Spiel bin
J'en ai vu des rappeurs lame, j'en ai vu des rappeurs fame
Ich habe lahme Rapper gesehen, ich habe berühmte Rapper gesehen
J'marche dans la ville, entouré de quelques G, ouais
Ich laufe durch die Stadt, umgeben von ein paar G, ja
Tous mes gars sont fans, donc faut j'me cop' des Jordan 10
Alle meine Jungs sind Fans, also muss ich mir Jordan 10 besorgen
Wesh qu'est-ce qui se passe? Là j'suis plus trop sur Soundcloud
Wesh, was ist los? Jetzt bin ich nicht mehr so viel auf Soundcloud
J'me rappelle d'une époque y avait tout le monde dans ma trap
Ich erinnere mich an eine Zeit, da waren alle in meiner Falle
Y avait Roshi sur le tèc', y avait Bitches sur la scène
Roshi war am Tèc', Bitches waren auf der Bühne
J'repense à des moments, j'étais si fier de mon gang
Ich denke an Momente zurück, ich war so stolz auf meine Gang
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Kinder, wir hatten uns gesagt, dass wir den Sektor managen würden, den Sektor managen
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Wir liebten uns wie Brüder, wir waren sehr beschützend, wirklich beschützend
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Kinder, wir hatten uns gesagt, dass wir den Sektor managen würden, den Sektor managen
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Wir liebten uns wie Brüder, wir waren sehr beschützend, wirklich beschützend
J'suis dans le bendo, ouais
Ich bin im Bendo, ja
Encore loin du succès mais je me dis que tout est zen
Noch weit entfernt vom Erfolg, aber ich sage mir, dass alles zen ist
Je regrette de tout à part nos 400 coups
Ich bereue alles außer unsere 400 Streiche
On court après le cash et puis des fois on s'essouffle
Wir jagen nach dem Cash und manchmal sind wir außer Atem
On s'donnait du love et ça malgré notre fierté
Wir gaben uns Liebe und das trotz unseres Stolzes
On s'causait du tord mais on s'aimait tout compte fait
Wir taten uns weh, aber wir liebten uns trotz allem
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Kinder, wir hatten uns gesagt, dass wir den Sektor managen würden, den Sektor managen
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Wir liebten uns wie Brüder, wir waren sehr beschützend, wirklich beschützend
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Kinder, wir hatten uns gesagt, dass wir den Sektor managen würden, den Sektor managen
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Wir liebten uns wie Brüder, wir waren sehr beschützend, wirklich beschützend
On dormait à la belle étoile, dormait à la belle étoile
Wir schliefen unter freiem Himmel, schliefen unter freiem Himmel
Que c'était la belle époque, ça se passait qu'entre potes
Das waren die guten alten Zeiten, es war nur unter Freunden
On roulait pour toute la night, on aurait dû mettre les voiles
Wir fuhren die ganze Nacht, wir hätten die Segel setzen sollen
Avant que tout nous sépare, avant que tout nous égare
Bevor alles uns trennte, bevor alles uns verirrte
Et si jamais on se recroise, on se checkera demain
Und wenn wir uns jemals wieder treffen, werden wir uns morgen abklatschen
Comme de bons vieux frangins, comme de bons vieux frangins
Wie gute alte Brüder, wie gute alte Brüder
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Bambini, ci eravamo detti che avremmo gestito il settore, gestito il settore
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Ci amavamo come fratelli, eravamo molto protettivi, davvero protettivi
Wesh qu'est-ce qui se passe?
Ehi, cosa sta succedendo?
Ça fait longtemps j'suis dans l'game
Sono nel gioco da molto tempo
J'en ai vu des rappeurs lame, j'en ai vu des rappeurs fame
Ho visto rapper mediocri, ho visto rapper famosi
J'marche dans la ville, entouré de quelques G, ouais
Cammino in città, circondato da alcuni G, sì
Tous mes gars sont fans, donc faut j'me cop' des Jordan 10
Tutti i miei ragazzi sono fan, quindi devo comprarmi delle Jordan 10
Wesh qu'est-ce qui se passe? Là j'suis plus trop sur Soundcloud
Ehi, cosa sta succedendo? Ora non sono più tanto su Soundcloud
J'me rappelle d'une époque y avait tout le monde dans ma trap
Mi ricordo di un'epoca in cui tutti erano nella mia trappola
Y avait Roshi sur le tèc', y avait Bitches sur la scène
C'era Roshi sulla tecnica, c'erano le Bitches sul palco
J'repense à des moments, j'étais si fier de mon gang
Ripenso a dei momenti, ero così orgoglioso della mia gang
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Bambini, ci eravamo detti che avremmo gestito il settore, gestito il settore
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Ci amavamo come fratelli, eravamo molto protettivi, davvero protettivi
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Bambini, ci eravamo detti che avremmo gestito il settore, gestito il settore
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Ci amavamo come fratelli, eravamo molto protettivi, davvero protettivi
J'suis dans le bendo, ouais
Sono nel bendo, sì
Encore loin du succès mais je me dis que tout est zen
Ancora lontano dal successo ma mi dico che tutto è zen
Je regrette de tout à part nos 400 coups
Rimpiango tutto tranne le nostre 400 marachelle
On court après le cash et puis des fois on s'essouffle
Corriamo dietro al denaro e poi a volte ci affanniamo
On s'donnait du love et ça malgré notre fierté
Ci davamo amore e questo nonostante il nostro orgoglio
On s'causait du tord mais on s'aimait tout compte fait
Ci facevamo del male ma alla fine ci amavamo
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Bambini, ci eravamo detti che avremmo gestito il settore, gestito il settore
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Ci amavamo come fratelli, eravamo molto protettivi, davvero protettivi
Enfants, on s'était dit qu'on allait gérer le secteur, gérer le secteur
Bambini, ci eravamo detti che avremmo gestito il settore, gestito il settore
On s'aimait comme des frères, on était très protecteurs, vraiment protecteurs
Ci amavamo come fratelli, eravamo molto protettivi, davvero protettivi
On dormait à la belle étoile, dormait à la belle étoile
Dormivamo sotto le stelle, dormivamo sotto le stelle
Que c'était la belle époque, ça se passait qu'entre potes
Che bei tempi erano, succedeva solo tra amici
On roulait pour toute la night, on aurait dû mettre les voiles
Giravamo per tutta la notte, avremmo dovuto levare le ancore
Avant que tout nous sépare, avant que tout nous égare
Prima che tutto ci separasse, prima che tutto ci disperdesse
Et si jamais on se recroise, on se checkera demain
E se mai ci incontriamo di nuovo, ci saluteremo domani
Comme de bons vieux frangins, comme de bons vieux frangins
Come buoni vecchi fratelli, come buoni vecchi fratelli