Looking back, you're mistaken
Was it drought or euphoria
That could finally make me hopeful in the fault line?
Far from perfect illusion
Wait to walk up the island
Double knot into silence
I could never fall in line
I can feel the rain this time
It flows from the hope spring
Complacent in rare form
You said, "I'll make you leave me"
Is it all that I am?
And it's you that I came for
Two hands are guarding my heart
I never climbed this far
And nobody waits for me but I know
Nobody takes from me what I grow
Secret Garden, disregard my heart
And nobody waits for me but I know
Nobody takes from me but I know
I know
Evidence just to please me
Lie awake, uninspired
It could all be so easy
If I could pull out the stitch
And it's you that I came for
Two hands are guarding my heart
I never climbed this far
And nobody waits for me but I know
Nobody takes from me what I grow
Secret Garden, disregard my heart
And nobody waits for me but I know
Nobody takes from me what I grow
Secret Garden, disregard my heart
Nobody waits for me
Nobody takes from me
Nobody waits for me
Nobody takes from me
Nobody waits for me (I know)
Nobody takes from me (I grow)
Nobody waits for me (I know)
Nobody takes from me (I grow)
Looking back, you're mistaken
Olhando para trás, você está enganado
Was it drought or euphoria
Foi seca ou euforia
That could finally make me hopeful in the fault line?
Que finalmente poderia me fazer esperançoso na linha de falha?
Far from perfect illusion
Longe da perfeita ilusão
Wait to walk up the island
Espera para caminhar até a ilha
Double knot into silence
Duplo nó no silêncio
I could never fall in line
Eu nunca poderia me alinhar
I can feel the rain this time
Eu posso sentir a chuva desta vez
It flows from the hope spring
Ela flui da fonte de esperança
Complacent in rare form
Complacente em forma rara
You said, "I'll make you leave me"
Você disse, "Vou fazer você me deixar"
Is it all that I am?
É tudo o que eu sou?
And it's you that I came for
E é você que eu vim buscar
Two hands are guarding my heart
Duas mãos estão protegendo meu coração
I never climbed this far
Eu nunca subi tão alto
And nobody waits for me but I know
E ninguém espera por mim, mas eu sei
Nobody takes from me what I grow
Ninguém tira de mim o que eu cultivo
Secret Garden, disregard my heart
Jardim secreto, desconsidere meu coração
And nobody waits for me but I know
E ninguém espera por mim, mas eu sei
Nobody takes from me but I know
Ninguém tira de mim, mas eu sei
I know
Eu sei
Evidence just to please me
Evidências apenas para me agradar
Lie awake, uninspired
Deito acordado, sem inspiração
It could all be so easy
Tudo poderia ser tão fácil
If I could pull out the stitch
Se eu pudesse remover a sutura
And it's you that I came for
E é você que eu vim buscar
Two hands are guarding my heart
Duas mãos estão protegendo meu coração
I never climbed this far
Eu nunca subi tão alto
And nobody waits for me but I know
E ninguém espera por mim, mas eu sei
Nobody takes from me what I grow
Ninguém tira de mim o que eu cultivo
Secret Garden, disregard my heart
Jardim secreto, desconsidere meu coração
And nobody waits for me but I know
E ninguém espera por mim, mas eu sei
Nobody takes from me what I grow
Ninguém tira de mim o que eu cultivo
Secret Garden, disregard my heart
Jardim secreto, desconsidere meu coração
Nobody waits for me
Ninguém espera por mim
Nobody takes from me
Ninguém tira de mim
Nobody waits for me
Ninguém espera por mim
Nobody takes from me
Ninguém tira de mim
Nobody waits for me (I know)
Ninguém espera por mim (eu sei)
Nobody takes from me (I grow)
Ninguém tira de mim (eu cultivo)
Nobody waits for me (I know)
Ninguém espera por mim (eu sei)
Nobody takes from me (I grow)
Ninguém tira de mim (eu cultivo)
Looking back, you're mistaken
Mirando hacia atrás, estás equivocado
Was it drought or euphoria
¿Fue sequía o euforia
That could finally make me hopeful in the fault line?
Lo que finalmente me hizo tener esperanza en la línea de falla?
Far from perfect illusion
Lejos de la perfecta ilusión
Wait to walk up the island
Espera para caminar hasta la isla
Double knot into silence
Doble nudo en el silencio
I could never fall in line
Nunca podría seguir la corriente
I can feel the rain this time
Puedo sentir la lluvia esta vez
It flows from the hope spring
Fluye desde el manantial de esperanza
Complacent in rare form
Complaciente en forma rara
You said, "I'll make you leave me"
Dijiste, "Te haré dejarme"
Is it all that I am?
¿Es todo lo que soy?
And it's you that I came for
Y eres tú a quien vine a buscar
Two hands are guarding my heart
Dos manos están protegiendo mi corazón
I never climbed this far
Nunca escalé tan alto
And nobody waits for me but I know
Y nadie me espera pero lo sé
Nobody takes from me what I grow
Nadie me quita lo que cultivo
Secret Garden, disregard my heart
Jardín secreto, ignora mi corazón
And nobody waits for me but I know
Y nadie me espera pero lo sé
Nobody takes from me but I know
Nadie me quita pero lo sé
I know
Lo sé
Evidence just to please me
Pruebas solo para complacerme
Lie awake, uninspired
Miento despierto, sin inspiración
It could all be so easy
Todo podría ser tan fácil
If I could pull out the stitch
Si pudiera quitar la puntada
And it's you that I came for
Y eres tú a quien vine a buscar
Two hands are guarding my heart
Dos manos están protegiendo mi corazón
I never climbed this far
Nunca escalé tan alto
And nobody waits for me but I know
Y nadie me espera pero lo sé
Nobody takes from me what I grow
Nadie me quita lo que cultivo
Secret Garden, disregard my heart
Jardín secreto, ignora mi corazón
And nobody waits for me but I know
Y nadie me espera pero lo sé
Nobody takes from me what I grow
Nadie me quita lo que cultivo
Secret Garden, disregard my heart
Jardín secreto, ignora mi corazón
Nobody waits for me
Nadie me espera
Nobody takes from me
Nadie me quita
Nobody waits for me
Nadie me espera
Nobody takes from me
Nadie me quita
Nobody waits for me (I know)
Nadie me espera (lo sé)
Nobody takes from me (I grow)
Nadie me quita (lo cultivo)
Nobody waits for me (I know)
Nadie me espera (lo sé)
Nobody takes from me (I grow)
Nadie me quita (lo cultivo)
Looking back, you're mistaken
En regardant en arrière, tu te trompes
Was it drought or euphoria
Était-ce la sécheresse ou l'euphorie
That could finally make me hopeful in the fault line?
Qui pourrait enfin me rendre optimiste sur la ligne de faille ?
Far from perfect illusion
Loin de l'illusion parfaite
Wait to walk up the island
Attends de marcher sur l'île
Double knot into silence
Double nœud dans le silence
I could never fall in line
Je ne pourrais jamais me conformer
I can feel the rain this time
Je peux sentir la pluie cette fois
It flows from the hope spring
Elle coule de la source d'espoir
Complacent in rare form
Complaisant dans une forme rare
You said, "I'll make you leave me"
Tu as dit, "Je te ferai me quitter"
Is it all that I am?
Est-ce tout ce que je suis ?
And it's you that I came for
Et c'est toi que je suis venu chercher
Two hands are guarding my heart
Deux mains gardent mon cœur
I never climbed this far
Je n'ai jamais grimpé aussi haut
And nobody waits for me but I know
Et personne ne m'attend mais je sais
Nobody takes from me what I grow
Personne ne prend ce que je cultive
Secret Garden, disregard my heart
Jardin secret, ignore mon cœur
And nobody waits for me but I know
Et personne ne m'attend mais je sais
Nobody takes from me but I know
Personne ne prend de moi mais je sais
I know
Je sais
Evidence just to please me
Des preuves juste pour me faire plaisir
Lie awake, uninspired
Reste éveillé, sans inspiration
It could all be so easy
Tout pourrait être si facile
If I could pull out the stitch
Si je pouvais retirer la couture
And it's you that I came for
Et c'est toi que je suis venu chercher
Two hands are guarding my heart
Deux mains gardent mon cœur
I never climbed this far
Je n'ai jamais grimpé aussi haut
And nobody waits for me but I know
Et personne ne m'attend mais je sais
Nobody takes from me what I grow
Personne ne prend ce que je cultive
Secret Garden, disregard my heart
Jardin secret, ignore mon cœur
And nobody waits for me but I know
Et personne ne m'attend mais je sais
Nobody takes from me what I grow
Personne ne prend de moi ce que je cultive
Secret Garden, disregard my heart
Jardin secret, ignore mon cœur
Nobody waits for me
Personne ne m'attend
Nobody takes from me
Personne ne prend de moi
Nobody waits for me
Personne ne m'attend
Nobody takes from me
Personne ne prend de moi
Nobody waits for me (I know)
Personne ne m'attend (je sais)
Nobody takes from me (I grow)
Personne ne prend de moi (je cultive)
Nobody waits for me (I know)
Personne ne m'attend (je sais)
Nobody takes from me (I grow)
Personne ne prend de moi (je cultive)
Looking back, you're mistaken
Im Rückblick, du liegst falsch
Was it drought or euphoria
War es Dürre oder Euphorie
That could finally make me hopeful in the fault line?
Die mich endlich hoffnungsvoll in der Bruchlinie machen könnte?
Far from perfect illusion
Weit entfernt von perfekter Illusion
Wait to walk up the island
Warte darauf, die Insel hochzugehen
Double knot into silence
Doppelter Knoten in die Stille
I could never fall in line
Ich konnte nie in Reihe fallen
I can feel the rain this time
Ich kann dieses Mal den Regen spüren
It flows from the hope spring
Er fließt aus der Hoffnungsquelle
Complacent in rare form
Selbstzufrieden in seltener Form
You said, "I'll make you leave me"
Du sagtest: „Ich werde dich dazu bringen, mich zu verlassen“
Is it all that I am?
Ist es alles, was ich bin?
And it's you that I came for
Und du bist es, für den ich gekommen bin
Two hands are guarding my heart
Zwei Hände bewachen mein Herz
I never climbed this far
Ich bin noch nie so weit geklettert
And nobody waits for me but I know
Und niemand wartet auf mich, aber ich weiß
Nobody takes from me what I grow
Niemand nimmt von mir, was ich wachsen lasse
Secret Garden, disregard my heart
Geheimer Garten, missachte mein Herz
And nobody waits for me but I know
Und niemand wartet auf mich, aber ich weiß
Nobody takes from me but I know
Niemand nimmt von mir, aber ich weiß
I know
Ich weiß
Evidence just to please me
Beweise nur, um mich zu erfreuen
Lie awake, uninspired
Liege wach, uninspiriert
It could all be so easy
Es könnte alles so einfach sein
If I could pull out the stitch
Wenn ich den Stich herausziehen könnte
And it's you that I came for
Und du bist es, für den ich gekommen bin
Two hands are guarding my heart
Zwei Hände bewachen mein Herz
I never climbed this far
Ich bin noch nie so weit geklettert
And nobody waits for me but I know
Und niemand wartet auf mich, aber ich weiß
Nobody takes from me what I grow
Niemand nimmt von mir, was ich wachsen lasse
Secret Garden, disregard my heart
Geheimer Garten, missachte mein Herz
And nobody waits for me but I know
Und niemand wartet auf mich, aber ich weiß
Nobody takes from me what I grow
Niemand nimmt von mir, was ich wachsen lasse
Secret Garden, disregard my heart
Geheimer Garten, missachte mein Herz
Nobody waits for me
Niemand wartet auf mich
Nobody takes from me
Niemand nimmt von mir
Nobody waits for me
Niemand wartet auf mich
Nobody takes from me
Niemand nimmt von mir
Nobody waits for me (I know)
Niemand wartet auf mich (Ich weiß)
Nobody takes from me (I grow)
Niemand nimmt von mir (Ich wachse)
Nobody waits for me (I know)
Niemand wartet auf mich (Ich weiß)
Nobody takes from me (I grow)
Niemand nimmt von mir (Ich wachse)
Looking back, you're mistaken
Guardando indietro, ti sei sbagliato
Was it drought or euphoria
Era siccità o euforia
That could finally make me hopeful in the fault line?
Che finalmente potrebbe farmi sperare nella faglia?
Far from perfect illusion
Lontano dall'illusione perfetta
Wait to walk up the island
Aspetta di camminare sull'isola
Double knot into silence
Doppio nodo nel silenzio
I could never fall in line
Non potrei mai allinearmi
I can feel the rain this time
Posso sentire la pioggia questa volta
It flows from the hope spring
Scorre dalla sorgente della speranza
Complacent in rare form
Complacente in forma rara
You said, "I'll make you leave me"
Hai detto, "Ti farò lasciarmi"
Is it all that I am?
È tutto quello che sono?
And it's you that I came for
Ed è per te che sono venuto
Two hands are guarding my heart
Due mani stanno proteggendo il mio cuore
I never climbed this far
Non sono mai salito così in alto
And nobody waits for me but I know
E nessuno mi aspetta ma lo so
Nobody takes from me what I grow
Nessuno prende da me quello che coltivo
Secret Garden, disregard my heart
Giardino Segreto, ignora il mio cuore
And nobody waits for me but I know
E nessuno mi aspetta ma lo so
Nobody takes from me but I know
Nessuno prende da me ma lo so
I know
Lo so
Evidence just to please me
Prove solo per farmi piacere
Lie awake, uninspired
Sdraiato sveglio, senza ispirazione
It could all be so easy
Potrebbe essere tutto così facile
If I could pull out the stitch
Se potessi tirare fuori il punto
And it's you that I came for
Ed è per te che sono venuto
Two hands are guarding my heart
Due mani stanno proteggendo il mio cuore
I never climbed this far
Non sono mai salito così in alto
And nobody waits for me but I know
E nessuno mi aspetta ma lo so
Nobody takes from me what I grow
Nessuno prende da me quello che coltivo
Secret Garden, disregard my heart
Giardino Segreto, ignora il mio cuore
And nobody waits for me but I know
E nessuno mi aspetta ma lo so
Nobody takes from me what I grow
Nessuno prende da me quello che coltivo
Secret Garden, disregard my heart
Giardino Segreto, ignora il mio cuore
Nobody waits for me
Nessuno mi aspetta
Nobody takes from me
Nessuno prende da me
Nobody waits for me
Nessuno mi aspetta
Nobody takes from me
Nessuno prende da me
Nobody waits for me (I know)
Nessuno mi aspetta (lo so)
Nobody takes from me (I grow)
Nessuno prende da me (coltivo)
Nobody waits for me (I know)
Nessuno mi aspetta (lo so)
Nobody takes from me (I grow)
Nessuno prende da me (coltivo)