Strange infatuation seems to grace the evening tide.
I'll take it by your side.
Such imagination seems to help the feeling slide.
I'll take it by your side.
Instant correlation sucks and breeds a pack of lies.
I'll take it by your side.
Over saturation curls the skin and tans the hide.
I'll take it by your side.
tick, tock [Repeat: x3]
tick, tick, tick, tick, tick, tock
I'm unclean, a libertine
And every time you vent your spleen,
I seem to lose the power of speech,
You're slipping slowly from my reach.
You grow me like an evergreen,
You've never seen the lonely me at all
I,
Take the plan, spin it sideways.
I,
Fall.
Without you, I'm nothing.
Without you, I'm nothing.
Without you, I'm nothing.
Take the plan, spin it sideways.
Without you, I'm nothing at all.
Strange infatuation seems to grace the evening tide.
Estranha paixão parece agraciar a maré da noite.
I'll take it by your side.
Eu vou aceitá-la ao seu lado.
Such imagination seems to help the feeling slide.
Tal imaginação parece ajudar o sentimento a deslizar.
I'll take it by your side.
Eu vou aceitá-la ao seu lado.
Instant correlation sucks and breeds a pack of lies.
Correlação instantânea suga e gera um monte de mentiras.
I'll take it by your side.
Eu vou aceitá-la ao seu lado.
Over saturation curls the skin and tans the hide.
A super saturação enrola a pele e bronzeia a pele.
I'll take it by your side.
Eu vou aceitá-la ao seu lado.
tick, tock [Repeat: x3]
tic, tac [Repetir: x3]
tick, tick, tick, tick, tick, tock
tic, tic, tic, tic, tic, tac
I'm unclean, a libertine
Eu sou impuro, um libertino
And every time you vent your spleen,
E toda vez que você desabafa,
I seem to lose the power of speech,
Parece que perco a capacidade de falar,
You're slipping slowly from my reach.
Você está lentamente escapando do meu alcance.
You grow me like an evergreen,
Você me cultiva como um sempre-viva,
You've never seen the lonely me at all
Você nunca viu o meu eu solitário
I,
Eu,
Take the plan, spin it sideways.
Pego o plano, giro de lado.
I,
Eu,
Fall.
Caio.
Without you, I'm nothing.
Sem você, eu não sou nada.
Without you, I'm nothing.
Sem você, eu não sou nada.
Without you, I'm nothing.
Sem você, eu não sou nada.
Take the plan, spin it sideways.
Pego o plano, giro de lado.
Without you, I'm nothing at all.
Sem você, eu não sou nada.
Strange infatuation seems to grace the evening tide.
Extraña fascinación parece adornar la marea de la noche.
I'll take it by your side.
Lo tomaré a tu lado.
Such imagination seems to help the feeling slide.
Tal imaginación parece ayudar a deslizar el sentimiento.
I'll take it by your side.
Lo tomaré a tu lado.
Instant correlation sucks and breeds a pack of lies.
La correlación instantánea chupa y engendra un montón de mentiras.
I'll take it by your side.
Lo tomaré a tu lado.
Over saturation curls the skin and tans the hide.
La sobre saturación riza la piel y broncea la piel.
I'll take it by your side.
Lo tomaré a tu lado.
tick, tock [Repeat: x3]
tic, tac [Repetir: x3]
tick, tick, tick, tick, tick, tock
tic, tic, tic, tic, tic, tac
I'm unclean, a libertine
Estoy sucio, un libertino
And every time you vent your spleen,
Y cada vez que desahogas tu ira,
I seem to lose the power of speech,
Parece que pierdo el poder del habla,
You're slipping slowly from my reach.
Te estás alejando lentamente de mi alcance.
You grow me like an evergreen,
Me haces crecer como un siempre verde,
You've never seen the lonely me at all
Nunca has visto mi soledad en absoluto
I,
Yo,
Take the plan, spin it sideways.
Tomo el plan, lo giro de lado.
I,
Yo,
Fall.
Caigo.
Without you, I'm nothing.
Sin ti, no soy nada.
Without you, I'm nothing.
Sin ti, no soy nada.
Without you, I'm nothing.
Sin ti, no soy nada.
Take the plan, spin it sideways.
Toma el plan, gíralo de lado.
Without you, I'm nothing at all.
Sin ti, no soy nada en absoluto.
Strange infatuation seems to grace the evening tide.
Une étrange infatuation semble embellir le flot du soir.
I'll take it by your side.
Je la prendrai à tes côtés.
Such imagination seems to help the feeling slide.
Une telle imagination semble aider le sentiment à glisser.
I'll take it by your side.
Je la prendrai à tes côtés.
Instant correlation sucks and breeds a pack of lies.
Une corrélation instantanée aspire et engendre un tas de mensonges.
I'll take it by your side.
Je la prendrai à tes côtés.
Over saturation curls the skin and tans the hide.
Une sur-saturation fait friser la peau et tanne la peau.
I'll take it by your side.
Je la prendrai à tes côtés.
tick, tock [Repeat: x3]
tic, tac [Répéter: x3]
tick, tick, tick, tick, tick, tock
tic, tic, tic, tic, tic, tac
I'm unclean, a libertine
Je suis impur, un libertin
And every time you vent your spleen,
Et chaque fois que tu évacues ta colère,
I seem to lose the power of speech,
Il semble que je perde la parole,
You're slipping slowly from my reach.
Tu t'éloignes lentement de ma portée.
You grow me like an evergreen,
Tu me fais pousser comme un sapin,
You've never seen the lonely me at all
Tu n'as jamais vu ma solitude du tout
I,
Je,
Take the plan, spin it sideways.
Prends le plan, fais-le tourner de côté.
I,
Je,
Fall.
Tombe.
Without you, I'm nothing.
Sans toi, je ne suis rien.
Without you, I'm nothing.
Sans toi, je ne suis rien.
Without you, I'm nothing.
Sans toi, je ne suis rien.
Take the plan, spin it sideways.
Prends le plan, fais-le tourner de côté.
Without you, I'm nothing at all.
Sans toi, je ne suis rien du tout.
Strange infatuation seems to grace the evening tide.
Seltsame Verliebtheit scheint den Abendflut zu schmücken.
I'll take it by your side.
Ich nehme es an deiner Seite.
Such imagination seems to help the feeling slide.
Solche Vorstellungskraft scheint das Gefühl gleiten zu lassen.
I'll take it by your side.
Ich nehme es an deiner Seite.
Instant correlation sucks and breeds a pack of lies.
Sofortige Korrelation saugt und züchtet einen Haufen Lügen.
I'll take it by your side.
Ich nehme es an deiner Seite.
Over saturation curls the skin and tans the hide.
Übersättigung kräuselt die Haut und bräunt das Fell.
I'll take it by your side.
Ich nehme es an deiner Seite.
tick, tock [Repeat: x3]
Tick, Tack [Wiederholung: x3]
tick, tick, tick, tick, tick, tock
Tick, Tick, Tick, Tick, Tick, Tack
I'm unclean, a libertine
Ich bin unrein, ein Libertin
And every time you vent your spleen,
Und jedes Mal, wenn du deinen Groll auslässt,
I seem to lose the power of speech,
Scheine ich die Sprachfähigkeit zu verlieren,
You're slipping slowly from my reach.
Du entgleitest langsam meiner Reichweite.
You grow me like an evergreen,
Du lässt mich wachsen wie eine Immergrüne,
You've never seen the lonely me at all
Du hast das einsame Ich nie gesehen
I,
Ich,
Take the plan, spin it sideways.
Nehme den Plan, drehe ihn seitwärts.
I,
Ich,
Fall.
Falle.
Without you, I'm nothing.
Ohne dich bin ich nichts.
Without you, I'm nothing.
Ohne dich bin ich nichts.
Without you, I'm nothing.
Ohne dich bin ich nichts.
Take the plan, spin it sideways.
Nehme den Plan, drehe ihn seitwärts.
Without you, I'm nothing at all.
Ohne dich bin ich überhaupt nichts.
Strange infatuation seems to grace the evening tide.
Strana infatuazione sembra adornare la marea serale.
I'll take it by your side.
La prenderò al tuo fianco.
Such imagination seems to help the feeling slide.
Tanta immaginazione sembra aiutare a far scivolare il sentimento.
I'll take it by your side.
La prenderò al tuo fianco.
Instant correlation sucks and breeds a pack of lies.
La correlazione istantanea succhia e genera un mucchio di bugie.
I'll take it by your side.
La prenderò al tuo fianco.
Over saturation curls the skin and tans the hide.
La sovrasaturazione arriccia la pelle e abbronza la pelle.
I'll take it by your side.
La prenderò al tuo fianco.
tick, tock [Repeat: x3]
tic, tac [Ripeti: x3]
tick, tick, tick, tick, tick, tock
tic, tic, tic, tic, tic, tac
I'm unclean, a libertine
Sono impuro, un libertino
And every time you vent your spleen,
E ogni volta che sfoghi la tua bile,
I seem to lose the power of speech,
Sembro perdere il potere della parola,
You're slipping slowly from my reach.
Stai lentamente scivolando dalla mia portata.
You grow me like an evergreen,
Mi fai crescere come un sempreverde,
You've never seen the lonely me at all
Non hai mai visto il mio io solitario
I,
Io,
Take the plan, spin it sideways.
Prendo il piano, lo giro di lato.
I,
Io,
Fall.
Cado.
Without you, I'm nothing.
Senza di te, non sono nulla.
Without you, I'm nothing.
Senza di te, non sono nulla.
Without you, I'm nothing.
Senza di te, non sono nulla.
Take the plan, spin it sideways.
Prendo il piano, lo giro di lato.
Without you, I'm nothing at all.
Senza di te, non sono nulla affatto.
Strange infatuation seems to grace the evening tide.
Kesukaan yang aneh tampaknya menghiasi gelombang malam.
I'll take it by your side.
Aku akan mengambilnya di sisimu.
Such imagination seems to help the feeling slide.
Imajinasi seperti itu tampaknya membantu perasaan meluncur.
I'll take it by your side.
Aku akan mengambilnya di sisimu.
Instant correlation sucks and breeds a pack of lies.
Korelasi instan menyedot dan membiakkan sekumpulan kebohongan.
I'll take it by your side.
Aku akan mengambilnya di sisimu.
Over saturation curls the skin and tans the hide.
Kejenuhan berlebihan membuat kulit keriting dan menggelapkan kulit.
I'll take it by your side.
Aku akan mengambilnya di sisimu.
tick, tock [Repeat: x3]
tik, tok [Ulangi: x3]
tick, tick, tick, tick, tick, tock
tik, tik, tik, tik, tik, tok
I'm unclean, a libertine
Aku kotor, seorang libertini
And every time you vent your spleen,
Dan setiap kali kamu meluapkan kemarahanmu,
I seem to lose the power of speech,
Aku tampaknya kehilangan kemampuan berbicara,
You're slipping slowly from my reach.
Kamu perlahan-lahan lepas dari jangkauanku.
You grow me like an evergreen,
Kamu menumbuhkanku seperti pohon cemara,
You've never seen the lonely me at all
Kamu belum pernah melihat kesepianku sama sekali
I,
Aku,
Take the plan, spin it sideways.
Ambil rencana itu, putarlah ke samping.
I,
Aku,
Fall.
Jatuh.
Without you, I'm nothing.
Tanpamu, aku bukan apa-apa.
Without you, I'm nothing.
Tanpamu, aku bukan apa-apa.
Without you, I'm nothing.
Tanpamu, aku bukan apa-apa.
Take the plan, spin it sideways.
Ambil rencana itu, putarlah ke samping.
Without you, I'm nothing at all.
Tanpamu, aku bukan apa-apa sama sekali.
Strange infatuation seems to grace the evening tide.
ความหลงใหลแปลกๆ ดูเหมือนจะประดับค่ำคืน
I'll take it by your side.
ฉันจะรับมันด้วยคุณ
Such imagination seems to help the feeling slide.
จินตนาการแบบนี้ดูเหมือนจะช่วยให้ความรู้สึกลื่นไหล
I'll take it by your side.
ฉันจะรับมันด้วยคุณ
Instant correlation sucks and breeds a pack of lies.
การเชื่อมโยงทันทีดูเหมือนจะดูดซับและเพาะพันธุ์กลุ่มของความเท็จ
I'll take it by your side.
ฉันจะรับมันด้วยคุณ
Over saturation curls the skin and tans the hide.
การอิ่มตัวเกินไปทำให้ผิวหนังหยิกและทำให้หนังแทน
I'll take it by your side.
ฉันจะรับมันด้วยคุณ
tick, tock [Repeat: x3]
ติ๊ก, ต๊อก [ทำซ้ำ: x3]
tick, tick, tick, tick, tick, tock
ติ๊ก, ติ๊ก, ติ๊ก, ติ๊ก, ติ๊ก, ต๊อก
I'm unclean, a libertine
ฉันไม่สะอาด, ฉันเป็นคนที่ไม่มีกฎ
And every time you vent your spleen,
และทุกครั้งที่คุณปล่อยความโกรธของคุณ,
I seem to lose the power of speech,
ฉันดูเหมือนจะสูญเสียพลังในการพูด,
You're slipping slowly from my reach.
คุณกำลังหลุดออกจากการจับครองของฉัน
You grow me like an evergreen,
คุณทำให้ฉันเติบโตเหมือนต้นไม้ที่ไม่เคยร่วง,
You've never seen the lonely me at all
คุณไม่เคยเห็นฉันที่เหงาอย่างที่ฉันเคย
I,
ฉัน,
Take the plan, spin it sideways.
เอาแผนการมา, หมุนมันอย่างแนวนอน
I,
ฉัน,
Fall.
ตก
Without you, I'm nothing.
ไม่มีคุณ, ฉันไม่มีอะไรเลย
Without you, I'm nothing.
ไม่มีคุณ, ฉันไม่มีอะไรเลย
Without you, I'm nothing.
ไม่มีคุณ, ฉันไม่มีอะไรเลย
Take the plan, spin it sideways.
เอาแผนการมา, หมุนมันอย่างแนวนอน
Without you, I'm nothing at all.
ไม่มีคุณ, ฉันไม่มีอะไรเลย
Strange infatuation seems to grace the evening tide.
奇怪的迷恋似乎赋予了夜潮的优雅。
I'll take it by your side.
我会在你身边接受它。
Such imagination seems to help the feeling slide.
这样的想象似乎帮助感觉滑动。
I'll take it by your side.
我会在你身边接受它。
Instant correlation sucks and breeds a pack of lies.
即时的关联吸引并孕育了一堆谎言。
I'll take it by your side.
我会在你身边接受它。
Over saturation curls the skin and tans the hide.
过度饱和使皮肤卷曲并晒黑。
I'll take it by your side.
我会在你身边接受它。
tick, tock [Repeat: x3]
滴答,滴答 [重复:x3]
tick, tick, tick, tick, tick, tock
滴滴答答,滴答
I'm unclean, a libertine
我是不洁净的,一个放荡不羁的人
And every time you vent your spleen,
每次你发泄怨气,
I seem to lose the power of speech,
我似乎失去了说话的能力,
You're slipping slowly from my reach.
你慢慢地从我手中溜走。
You grow me like an evergreen,
你像常青树一样培养我,
You've never seen the lonely me at all
你从未见过我孤独的样子
I,
我,
Take the plan, spin it sideways.
拿起计划,横向旋转。
I,
我,
Fall.
跌倒。
Without you, I'm nothing.
没有你,我什么都不是。
Without you, I'm nothing.
没有你,我什么都不是。
Without you, I'm nothing.
没有你,我什么都不是。
Take the plan, spin it sideways.
拿起计划,横向旋转。
Without you, I'm nothing at all.
没有你,我什么都不是。