Bloqué

Elarif Darouechi, Sacha Duval, Vrsa Drip

Letra Tradução

Lala, Lala, j't'attends en bas d'ton bloc
Je saigne, tu veux pas comprendre
Dans l'cercueil, des rêves
C'est terrible, j'peux tout t'donner à part mon cœur
Des problèmes, j'te raconte pas, si j'pars pas, j'y reste
Moi, dès le départ, j'ai cramé le décors
Ils veulent manger mon pain (manger mon pain)
Sous les étoiles, là où ça abandonne l'homme à la conquête des gains
Ça à changer, le zin, j'fais plus les dix et les vingt
C'est R, j'prends la vie comme elle vient
Ça sera sans doute jamais plus comme avant

J'gratte, sa mère, j'traine, j'galère, j'perds quelques potos
Quatre salaires, grave froid et la pute veut d'la coco
J'viens d'l'asile, j'vais en haut, j'reste en haut
J'guette depuis l'vaisseau, j'suis pire qu'en loup

Olf:13516934 on ira demain? C'est comme devant la juge, "je sais pas"
Il fut bien long l'trajet, fallait voir comment c'était crade
Y a que du stup' dans l'casier, hein
Plus tard j'en ferais des palais, hein
Zina, j'crois j'vais d'voir te laisser, ah ouais
Benda, c'est pas moi, c'est l'métier (sorcier, sorcier, sorcier)
Aqua sur Paris tout l'été
Cette fois, j'm'en sortirai surement pas
Douce fleur était remplie d'épines, ah

Et le temps passe, mon frère, brasser, qu'j'fasse des longueurs
J'ai le flash sous l'bombers, le mal a plusieurs odeurs
Il joue plusieurs rôles, tou-touh, il a plu dans l'hall (tou-touh)
Toute la nuit j'barode (toute la nuit), toute la nuit
Coucou, moi c'est So, coucou, moi c'est So, coucou, salut
C'qui compte c'est pas la chute, c'qui compte c'est où on sera demain
Souvent j'refais l'monde, faut qu'j'file, c'est chaud comment c'est long
Souvent j'refais l'monde
Et j'suis pas moche et j'fais des tours
Toute la noche j'me sens seul
Mais ça va, l'sourire toujours
Tant qu'ça rentre (?)
Et j'suis repeint j'viens d'en bas
L'seum tous les soirs j'vis, je meurs
L'un tend l'autre, t'abuses à mort
J'veux la vue en or mais là j'suis bloqué

J'gratte sa mère, j'traine, j'galère, j'perds quelques potos (mais là j'suis bloqué)
Quatre salaires, grave froid et la pute veut d'la coco (mais là j'suis bloqué)
J'viens d'l'asile, j'vais en haut, j'reste en haut (mais là j'suis bloqué, bloqué)
J'guette depuis l'vaisseau, j'suis pire qu'en loup (mais là j'suis bloqué)

Bloqué, bloqué, bloqué
Bloqué, bloqué, bloqué
C'est comment?
La lune, la lune, la lune

J'gratte sa mère, j'traine, j'galère, j'perds quelques potos
Quatre salaires, grave froid et la pute veut d'la coco
J'viens d'l'asile, j'vais en haut, j'reste en haut (Tsuki Lala)
J'guette depuis l'vaisseau, j'suis pire qu'en loup (sorcier, sorcier)

Lala, Lala, j't'attends en bas d'ton bloc
Lala, Lala, estou te esperando no pé do teu prédio
Je saigne, tu veux pas comprendre
Estou sangrando, você não quer entender
Dans l'cercueil, des rêves
No caixão, sonhos
C'est terrible, j'peux tout t'donner à part mon cœur
É terrível, posso te dar tudo, menos meu coração
Des problèmes, j'te raconte pas, si j'pars pas, j'y reste
Problemas, não te conto, se não for, fico
Moi, dès le départ, j'ai cramé le décors
Eu, desde o início, queimei o cenário
Ils veulent manger mon pain (manger mon pain)
Eles querem comer meu pão (comer meu pão)
Sous les étoiles, là où ça abandonne l'homme à la conquête des gains
Sob as estrelas, onde o homem é abandonado na busca por ganhos
Ça à changer, le zin, j'fais plus les dix et les vingt
Isso mudou, o zin, não faço mais os dez e os vinte
C'est R, j'prends la vie comme elle vient
É R, levo a vida como ela vem
Ça sera sans doute jamais plus comme avant
Provavelmente nunca será como antes
J'gratte, sa mère, j'traine, j'galère, j'perds quelques potos
Eu arranho, sua mãe, ando, sofro, perco alguns amigos
Quatre salaires, grave froid et la pute veut d'la coco
Quatro salários, muito frio e a prostituta quer coca
J'viens d'l'asile, j'vais en haut, j'reste en haut
Venho do asilo, vou para cima, fico em cima
J'guette depuis l'vaisseau, j'suis pire qu'en loup
Observo do navio, sou pior que um lobo
Olf:13516934 on ira demain? C'est comme devant la juge, "je sais pas"
Olf:13516934 vamos amanhã? É como diante do juiz, "eu não sei"
Il fut bien long l'trajet, fallait voir comment c'était crade
A viagem foi longa, tinha que ver como estava sujo
Y a que du stup' dans l'casier, hein
Só tem droga no armário, hein
Plus tard j'en ferais des palais, hein
Mais tarde farei palácios, hein
Zina, j'crois j'vais d'voir te laisser, ah ouais
Zina, acho que vou ter que te deixar, ah sim
Benda, c'est pas moi, c'est l'métier (sorcier, sorcier, sorcier)
Benda, não sou eu, é a profissão (feiticeiro, feiticeiro, feiticeiro)
Aqua sur Paris tout l'été
Aqua em Paris o verão todo
Cette fois, j'm'en sortirai surement pas
Desta vez, provavelmente não vou sair
Douce fleur était remplie d'épines, ah
Doce flor estava cheia de espinhos, ah
Et le temps passe, mon frère, brasser, qu'j'fasse des longueurs
E o tempo passa, meu irmão, mexer, que eu nade longas distâncias
J'ai le flash sous l'bombers, le mal a plusieurs odeurs
Tenho o flash sob o casaco, o mal tem vários cheiros
Il joue plusieurs rôles, tou-touh, il a plu dans l'hall (tou-touh)
Ele desempenha vários papéis, tou-touh, choveu no hall (tou-touh)
Toute la nuit j'barode (toute la nuit), toute la nuit
Ando a noite toda (a noite toda), a noite toda
Coucou, moi c'est So, coucou, moi c'est So, coucou, salut
Oi, eu sou So, oi, eu sou So, oi, oi
C'qui compte c'est pas la chute, c'qui compte c'est où on sera demain
O que importa não é a queda, o que importa é onde estaremos amanhã
Souvent j'refais l'monde, faut qu'j'file, c'est chaud comment c'est long
Muitas vezes refaço o mundo, tenho que ir, é quente como é longo
Souvent j'refais l'monde
Muitas vezes refaço o mundo
Et j'suis pas moche et j'fais des tours
E não sou feio e dou voltas
Toute la noche j'me sens seul
A noite toda me sinto sozinho
Mais ça va, l'sourire toujours
Mas tudo bem, sempre sorrindo
Tant qu'ça rentre (?)
Enquanto isso entra (?)
Et j'suis repeint j'viens d'en bas
E estou repintado, venho de baixo
L'seum tous les soirs j'vis, je meurs
A raiva todas as noites eu vivo, eu morro
L'un tend l'autre, t'abuses à mort
Um estende o outro, você abusa demais
J'veux la vue en or mais là j'suis bloqué
Quero a vista em ouro mas agora estou preso
J'gratte sa mère, j'traine, j'galère, j'perds quelques potos (mais là j'suis bloqué)
Eu arranho sua mãe, ando, sofro, perco alguns amigos (mas agora estou preso)
Quatre salaires, grave froid et la pute veut d'la coco (mais là j'suis bloqué)
Quatro salários, muito frio e a prostituta quer coca (mas agora estou preso)
J'viens d'l'asile, j'vais en haut, j'reste en haut (mais là j'suis bloqué, bloqué)
Venho do asilo, vou para cima, fico em cima (mas agora estou preso, preso)
J'guette depuis l'vaisseau, j'suis pire qu'en loup (mais là j'suis bloqué)
Observo do navio, sou pior que um lobo (mas agora estou preso)
Bloqué, bloqué, bloqué
Preso, preso, preso
Bloqué, bloqué, bloqué
Preso, preso, preso
C'est comment?
Como é?
La lune, la lune, la lune
A lua, a lua, a lua
J'gratte sa mère, j'traine, j'galère, j'perds quelques potos
Eu arranho sua mãe, ando, sofro, perco alguns amigos
Quatre salaires, grave froid et la pute veut d'la coco
Quatro salários, muito frio e a prostituta quer coca
J'viens d'l'asile, j'vais en haut, j'reste en haut (Tsuki Lala)
Venho do asilo, vou para cima, fico em cima (Tsuki Lala)
J'guette depuis l'vaisseau, j'suis pire qu'en loup (sorcier, sorcier)
Observo do navio, sou pior que um lobo (feiticeiro, feiticeiro)
Lala, Lala, j't'attends en bas d'ton bloc
Lala, Lala, I'm waiting for you at the bottom of your block
Je saigne, tu veux pas comprendre
I'm bleeding, you don't want to understand
Dans l'cercueil, des rêves
In the coffin, dreams
C'est terrible, j'peux tout t'donner à part mon cœur
It's terrible, I can give you everything except my heart
Des problèmes, j'te raconte pas, si j'pars pas, j'y reste
Problems, I won't tell you, if I don't leave, I'll stay
Moi, dès le départ, j'ai cramé le décors
Me, from the start, I burned the scenery
Ils veulent manger mon pain (manger mon pain)
They want to eat my bread (eat my bread)
Sous les étoiles, là où ça abandonne l'homme à la conquête des gains
Under the stars, where it abandons man to the pursuit of gains
Ça à changer, le zin, j'fais plus les dix et les vingt
It has changed, mate, I no longer do the tens and twenties
C'est R, j'prends la vie comme elle vient
It's R, I take life as it comes
Ça sera sans doute jamais plus comme avant
It will probably never be like before again
J'gratte, sa mère, j'traine, j'galère, j'perds quelques potos
I scratch, his mother, I hang out, I struggle, I lose some buddies
Quatre salaires, grave froid et la pute veut d'la coco
Four salaries, very cold and the whore wants some coke
J'viens d'l'asile, j'vais en haut, j'reste en haut
I come from the asylum, I go up, I stay up
J'guette depuis l'vaisseau, j'suis pire qu'en loup
I watch from the spaceship, I'm worse than a wolf
Olf:13516934 on ira demain? C'est comme devant la juge, "je sais pas"
Olf:13516934 will we go tomorrow? It's like in front of the judge, "I don't know"
Il fut bien long l'trajet, fallait voir comment c'était crade
The journey was very long, you should have seen how dirty it was
Y a que du stup' dans l'casier, hein
There's only drugs in the locker, huh
Plus tard j'en ferais des palais, hein
Later I'll make palaces out of them, huh
Zina, j'crois j'vais d'voir te laisser, ah ouais
Zina, I think I'm going to have to leave you, oh yeah
Benda, c'est pas moi, c'est l'métier (sorcier, sorcier, sorcier)
Benda, it's not me, it's the job (wizard, wizard, wizard)
Aqua sur Paris tout l'été
Aqua on Paris all summer
Cette fois, j'm'en sortirai surement pas
This time, I probably won't get out of it
Douce fleur était remplie d'épines, ah
Sweet flower was full of thorns, ah
Et le temps passe, mon frère, brasser, qu'j'fasse des longueurs
And time passes, my brother, brew, that I do lengths
J'ai le flash sous l'bombers, le mal a plusieurs odeurs
I have the flash under the bomber, evil has several smells
Il joue plusieurs rôles, tou-touh, il a plu dans l'hall (tou-touh)
He plays several roles, tou-touh, it rained in the hall (tou-touh)
Toute la nuit j'barode (toute la nuit), toute la nuit
All night I prowl (all night), all night
Coucou, moi c'est So, coucou, moi c'est So, coucou, salut
Hello, I'm So, hello, I'm So, hello, hi
C'qui compte c'est pas la chute, c'qui compte c'est où on sera demain
What matters is not the fall, what matters is where we will be tomorrow
Souvent j'refais l'monde, faut qu'j'file, c'est chaud comment c'est long
Often I remake the world, I have to go, it's hot how long it is
Souvent j'refais l'monde
Often I remake the world
Et j'suis pas moche et j'fais des tours
And I'm not ugly and I do tours
Toute la noche j'me sens seul
All night I feel alone
Mais ça va, l'sourire toujours
But it's okay, always smiling
Tant qu'ça rentre (?)
As long as it comes in (?)
Et j'suis repeint j'viens d'en bas
And I'm repainted I come from below
L'seum tous les soirs j'vis, je meurs
The sulk every night I live, I die
L'un tend l'autre, t'abuses à mort
One tends the other, you abuse to death
J'veux la vue en or mais là j'suis bloqué
I want the golden view but now I'm stuck
J'gratte sa mère, j'traine, j'galère, j'perds quelques potos (mais là j'suis bloqué)
I scratch his mother, I hang out, I struggle, I lose some buddies (but now I'm stuck)
Quatre salaires, grave froid et la pute veut d'la coco (mais là j'suis bloqué)
Four salaries, very cold and the whore wants some coke (but now I'm stuck)
J'viens d'l'asile, j'vais en haut, j'reste en haut (mais là j'suis bloqué, bloqué)
I come from the asylum, I go up, I stay up (but now I'm stuck, stuck)
J'guette depuis l'vaisseau, j'suis pire qu'en loup (mais là j'suis bloqué)
I watch from the spaceship, I'm worse than a wolf (but now I'm stuck)
Bloqué, bloqué, bloqué
Stuck, stuck, stuck
Bloqué, bloqué, bloqué
Stuck, stuck, stuck
C'est comment?
How is it?
La lune, la lune, la lune
The moon, the moon, the moon
J'gratte sa mère, j'traine, j'galère, j'perds quelques potos
I scratch his mother, I hang out, I struggle, I lose some buddies
Quatre salaires, grave froid et la pute veut d'la coco
Four salaries, very cold and the whore wants some coke
J'viens d'l'asile, j'vais en haut, j'reste en haut (Tsuki Lala)
I come from the asylum, I go up, I stay up (Tsuki Lala)
J'guette depuis l'vaisseau, j'suis pire qu'en loup (sorcier, sorcier)
I watch from the spaceship, I'm worse than a wolf (wizard, wizard)
Lala, Lala, j't'attends en bas d'ton bloc
Lala, Lala, te espero abajo en tu bloque
Je saigne, tu veux pas comprendre
Estoy sangrando, no quieres entender
Dans l'cercueil, des rêves
En el ataúd, sueños
C'est terrible, j'peux tout t'donner à part mon cœur
Es terrible, puedo darte todo excepto mi corazón
Des problèmes, j'te raconte pas, si j'pars pas, j'y reste
Problemas, no te cuento, si no me voy, me quedo
Moi, dès le départ, j'ai cramé le décors
Yo, desde el principio, quemé el escenario
Ils veulent manger mon pain (manger mon pain)
Quieren comer mi pan (comer mi pan)
Sous les étoiles, là où ça abandonne l'homme à la conquête des gains
Bajo las estrellas, donde se abandona al hombre en la búsqueda de ganancias
Ça à changer, le zin, j'fais plus les dix et les vingt
Ha cambiado, el zin, ya no hago los diez y los veinte
C'est R, j'prends la vie comme elle vient
Es R, tomo la vida como viene
Ça sera sans doute jamais plus comme avant
Probablemente nunca será como antes
J'gratte, sa mère, j'traine, j'galère, j'perds quelques potos
Raspo, su madre, arrastro, lucho, pierdo algunos amigos
Quatre salaires, grave froid et la pute veut d'la coco
Cuatro salarios, mucho frío y la puta quiere coca
J'viens d'l'asile, j'vais en haut, j'reste en haut
Vengo del asilo, voy arriba, me quedo arriba
J'guette depuis l'vaisseau, j'suis pire qu'en loup
Vigilo desde la nave, soy peor que un lobo
Olf:13516934 on ira demain? C'est comme devant la juge, "je sais pas"
Olf:13516934 ¿iremos mañana? Es como frente al juez, "no sé"
Il fut bien long l'trajet, fallait voir comment c'était crade
El viaje fue muy largo, había que ver lo sucio que estaba
Y a que du stup' dans l'casier, hein
Solo hay drogas en el casillero, eh
Plus tard j'en ferais des palais, hein
Más tarde haré palacios, eh
Zina, j'crois j'vais d'voir te laisser, ah ouais
Zina, creo que tendré que dejarte, ah sí
Benda, c'est pas moi, c'est l'métier (sorcier, sorcier, sorcier)
Benda, no soy yo, es el oficio (brujo, brujo, brujo)
Aqua sur Paris tout l'été
Aqua en París todo el verano
Cette fois, j'm'en sortirai surement pas
Esta vez, probablemente no saldré
Douce fleur était remplie d'épines, ah
Dulce flor estaba llena de espinas, ah
Et le temps passe, mon frère, brasser, qu'j'fasse des longueurs
Y el tiempo pasa, mi hermano, amasar, que haga largos
J'ai le flash sous l'bombers, le mal a plusieurs odeurs
Tengo el flash bajo el bombardero, el mal tiene varios olores
Il joue plusieurs rôles, tou-touh, il a plu dans l'hall (tou-touh)
Juega varios roles, tou-touh, llovió en el hall (tou-touh)
Toute la nuit j'barode (toute la nuit), toute la nuit
Toda la noche merodeo (toda la noche), toda la noche
Coucou, moi c'est So, coucou, moi c'est So, coucou, salut
Hola, soy So, hola, soy So, hola, hola
C'qui compte c'est pas la chute, c'qui compte c'est où on sera demain
Lo que importa no es la caída, lo que importa es dónde estaremos mañana
Souvent j'refais l'monde, faut qu'j'file, c'est chaud comment c'est long
A menudo rehago el mundo, tengo que irme, es increíblemente largo
Souvent j'refais l'monde
A menudo rehago el mundo
Et j'suis pas moche et j'fais des tours
Y no soy feo y doy vueltas
Toute la noche j'me sens seul
Toda la noche me siento solo
Mais ça va, l'sourire toujours
Pero está bien, siempre sonriendo
Tant qu'ça rentre (?)
Mientras que entra (?)
Et j'suis repeint j'viens d'en bas
Y estoy repintado vengo de abajo
L'seum tous les soirs j'vis, je meurs
La tristeza todas las noches vivo, muero
L'un tend l'autre, t'abuses à mort
Uno tiende al otro, abusas a muerte
J'veux la vue en or mais là j'suis bloqué
Quiero la vista en oro pero ahora estoy bloqueado
J'gratte sa mère, j'traine, j'galère, j'perds quelques potos (mais là j'suis bloqué)
Raspo su madre, arrastro, lucho, pierdo algunos amigos (pero ahora estoy bloqueado)
Quatre salaires, grave froid et la pute veut d'la coco (mais là j'suis bloqué)
Cuatro salarios, mucho frío y la puta quiere coca (pero ahora estoy bloqueado)
J'viens d'l'asile, j'vais en haut, j'reste en haut (mais là j'suis bloqué, bloqué)
Vengo del asilo, voy arriba, me quedo arriba (pero ahora estoy bloqueado, bloqueado)
J'guette depuis l'vaisseau, j'suis pire qu'en loup (mais là j'suis bloqué)
Vigilo desde la nave, soy peor que un lobo (pero ahora estoy bloqueado)
Bloqué, bloqué, bloqué
Bloqueado, bloqueado, bloqueado
Bloqué, bloqué, bloqué
Bloqueado, bloqueado, bloqueado
C'est comment?
¿Cómo es?
La lune, la lune, la lune
La luna, la luna, la luna
J'gratte sa mère, j'traine, j'galère, j'perds quelques potos
Raspo su madre, arrastro, lucho, pierdo algunos amigos
Quatre salaires, grave froid et la pute veut d'la coco
Cuatro salarios, mucho frío y la puta quiere coca
J'viens d'l'asile, j'vais en haut, j'reste en haut (Tsuki Lala)
Vengo del asilo, voy arriba, me quedo arriba (Tsuki Lala)
J'guette depuis l'vaisseau, j'suis pire qu'en loup (sorcier, sorcier)
Vigilo desde la nave, soy peor que un lobo (brujo, brujo)
Lala, Lala, j't'attends en bas d'ton bloc
Lala, Lala, ich warte unten in deinem Block
Je saigne, tu veux pas comprendre
Ich blute, du willst nicht verstehen
Dans l'cercueil, des rêves
Im Sarg, Träume
C'est terrible, j'peux tout t'donner à part mon cœur
Es ist schrecklich, ich kann dir alles geben außer meinem Herzen
Des problèmes, j'te raconte pas, si j'pars pas, j'y reste
Probleme, ich erzähle dir nicht, wenn ich nicht gehe, bleibe ich
Moi, dès le départ, j'ai cramé le décors
Ich habe von Anfang an die Szenerie verbrannt
Ils veulent manger mon pain (manger mon pain)
Sie wollen mein Brot essen (mein Brot essen)
Sous les étoiles, là où ça abandonne l'homme à la conquête des gains
Unter den Sternen, wo der Mensch der Gewinnjagd überlassen wird
Ça à changer, le zin, j'fais plus les dix et les vingt
Es hat sich geändert, der Zin, ich mache nicht mehr die Zehn und Zwanzig
C'est R, j'prends la vie comme elle vient
Es ist R, ich nehme das Leben, wie es kommt
Ça sera sans doute jamais plus comme avant
Es wird wahrscheinlich nie mehr so sein wie früher
J'gratte, sa mère, j'traine, j'galère, j'perds quelques potos
Ich kratze, seine Mutter, ich hänge herum, ich kämpfe, ich verliere einige Freunde
Quatre salaires, grave froid et la pute veut d'la coco
Vier Gehälter, sehr kalt und die Hure will Koks
J'viens d'l'asile, j'vais en haut, j'reste en haut
Ich komme aus der Anstalt, ich gehe hoch, ich bleibe oben
J'guette depuis l'vaisseau, j'suis pire qu'en loup
Ich beobachte vom Schiff aus, ich bin schlimmer als ein Wolf
Olf:13516934 on ira demain? C'est comme devant la juge, "je sais pas"
Olf:13516934 gehen wir morgen? Es ist wie vor dem Richter, „ich weiß nicht“
Il fut bien long l'trajet, fallait voir comment c'était crade
Die Reise war sehr lang, man musste sehen, wie dreckig es war
Y a que du stup' dans l'casier, hein
Es gibt nur Drogen im Schließfach, huh
Plus tard j'en ferais des palais, hein
Später werde ich Paläste daraus machen, huh
Zina, j'crois j'vais d'voir te laisser, ah ouais
Zina, ich glaube, ich muss dich verlassen, ah ja
Benda, c'est pas moi, c'est l'métier (sorcier, sorcier, sorcier)
Benda, das bin nicht ich, das ist der Beruf (Zauberer, Zauberer, Zauberer)
Aqua sur Paris tout l'été
Aqua über Paris den ganzen Sommer
Cette fois, j'm'en sortirai surement pas
Dieses Mal werde ich wahrscheinlich nicht entkommen
Douce fleur était remplie d'épines, ah
Süße Blume war voller Dornen, ah
Et le temps passe, mon frère, brasser, qu'j'fasse des longueurs
Und die Zeit vergeht, mein Bruder, brauen, dass ich Längen mache
J'ai le flash sous l'bombers, le mal a plusieurs odeurs
Ich habe den Blitz unter der Bomberjacke, das Böse hat mehrere Gerüche
Il joue plusieurs rôles, tou-touh, il a plu dans l'hall (tou-touh)
Er spielt mehrere Rollen, tou-touh, es hat im Flur geregnet (tou-touh)
Toute la nuit j'barode (toute la nuit), toute la nuit
Die ganze Nacht streune ich herum (die ganze Nacht), die ganze Nacht
Coucou, moi c'est So, coucou, moi c'est So, coucou, salut
Hallo, ich bin So, hallo, ich bin So, hallo, hallo
C'qui compte c'est pas la chute, c'qui compte c'est où on sera demain
Was zählt, ist nicht der Fall, was zählt, ist, wo wir morgen sein werden
Souvent j'refais l'monde, faut qu'j'file, c'est chaud comment c'est long
Oft gestalte ich die Welt neu, ich muss gehen, es ist heiß, wie lange es dauert
Souvent j'refais l'monde
Oft gestalte ich die Welt neu
Et j'suis pas moche et j'fais des tours
Und ich bin nicht hässlich und ich mache Runden
Toute la noche j'me sens seul
Die ganze Nacht fühle ich mich allein
Mais ça va, l'sourire toujours
Aber es geht, immer lächeln
Tant qu'ça rentre (?)
Solange es reinkommt (?)
Et j'suis repeint j'viens d'en bas
Und ich bin neu gestrichen, ich komme von unten
L'seum tous les soirs j'vis, je meurs
Jeden Abend lebe ich, ich sterbe, ich bin frustriert
L'un tend l'autre, t'abuses à mort
Du missbrauchst zu Tode
J'veux la vue en or mais là j'suis bloqué
Ich will die goldene Aussicht, aber jetzt bin ich festgefahren
J'gratte sa mère, j'traine, j'galère, j'perds quelques potos (mais là j'suis bloqué)
Ich kratze seine Mutter, ich hänge herum, ich kämpfe, ich verliere einige Freunde (aber jetzt bin ich festgefahren)
Quatre salaires, grave froid et la pute veut d'la coco (mais là j'suis bloqué)
Vier Gehälter, sehr kalt und die Hure will Koks (aber jetzt bin ich festgefahren)
J'viens d'l'asile, j'vais en haut, j'reste en haut (mais là j'suis bloqué, bloqué)
Ich komme aus der Anstalt, ich gehe hoch, ich bleibe oben (aber jetzt bin ich festgefahren, festgefahren)
J'guette depuis l'vaisseau, j'suis pire qu'en loup (mais là j'suis bloqué)
Ich beobachte vom Schiff aus, ich bin schlimmer als ein Wolf (aber jetzt bin ich festgefahren)
Bloqué, bloqué, bloqué
Festgefahren, festgefahren, festgefahren
Bloqué, bloqué, bloqué
Festgefahren, festgefahren, festgefahren
C'est comment?
Wie ist es?
La lune, la lune, la lune
Der Mond, der Mond, der Mond
J'gratte sa mère, j'traine, j'galère, j'perds quelques potos
Ich kratze seine Mutter, ich hänge herum, ich kämpfe, ich verliere einige Freunde
Quatre salaires, grave froid et la pute veut d'la coco
Vier Gehälter, sehr kalt und die Hure will Koks
J'viens d'l'asile, j'vais en haut, j'reste en haut (Tsuki Lala)
Ich komme aus der Anstalt, ich gehe hoch, ich bleibe oben (Tsuki Lala)
J'guette depuis l'vaisseau, j'suis pire qu'en loup (sorcier, sorcier)
Ich beobachte vom Schiff aus, ich bin schlimmer als ein Wolf (Zauberer, Zauberer)
Lala, Lala, j't'attends en bas d'ton bloc
Lala, Lala, ti sto aspettando in fondo al tuo palazzo
Je saigne, tu veux pas comprendre
Sto sanguinando, non vuoi capire
Dans l'cercueil, des rêves
Nella bara, dei sogni
C'est terrible, j'peux tout t'donner à part mon cœur
È terribile, posso darti tutto tranne il mio cuore
Des problèmes, j'te raconte pas, si j'pars pas, j'y reste
Problemi, non te lo dico, se non me ne vado, ci rimango
Moi, dès le départ, j'ai cramé le décors
Io, fin dall'inizio, ho bruciato il decoro
Ils veulent manger mon pain (manger mon pain)
Vogliono mangiare il mio pane (mangiare il mio pane)
Sous les étoiles, là où ça abandonne l'homme à la conquête des gains
Sotto le stelle, dove l'uomo viene abbandonato alla conquista dei guadagni
Ça à changer, le zin, j'fais plus les dix et les vingt
È cambiato, il zin, non faccio più i dieci e i venti
C'est R, j'prends la vie comme elle vient
È R, prendo la vita come viene
Ça sera sans doute jamais plus comme avant
Non sarà mai più come prima
J'gratte, sa mère, j'traine, j'galère, j'perds quelques potos
Graffio, sua madre, trascino, galleggio, perdo alcuni amici
Quatre salaires, grave froid et la pute veut d'la coco
Quattro stipendi, freddo grave e la puttana vuole della coca
J'viens d'l'asile, j'vais en haut, j'reste en haut
Vengo dal manicomio, vado in alto, resto in alto
J'guette depuis l'vaisseau, j'suis pire qu'en loup
Guardo dal vascello, sono peggio di un lupo
Olf:13516934 on ira demain? C'est comme devant la juge, "je sais pas"
Olf:13516934 andremo domani? È come davanti al giudice, "non lo so"
Il fut bien long l'trajet, fallait voir comment c'était crade
Il viaggio è stato lungo, bisognava vedere quanto era sporco
Y a que du stup' dans l'casier, hein
C'è solo droga nel casellario, eh
Plus tard j'en ferais des palais, hein
Più tardi ne farò dei palazzi, eh
Zina, j'crois j'vais d'voir te laisser, ah ouais
Zina, credo che dovrò lasciarti, ah sì
Benda, c'est pas moi, c'est l'métier (sorcier, sorcier, sorcier)
Benda, non sono io, è il mestiere (stregone, stregone, stregone)
Aqua sur Paris tout l'été
Acqua su Parigi tutta l'estate
Cette fois, j'm'en sortirai surement pas
Questa volta, probabilmente non ne uscirò
Douce fleur était remplie d'épines, ah
Dolce fiore era pieno di spine, ah
Et le temps passe, mon frère, brasser, qu'j'fasse des longueurs
E il tempo passa, mio fratello, mescolare, che faccio lunghezze
J'ai le flash sous l'bombers, le mal a plusieurs odeurs
Ho il flash sotto il bombers, il male ha diversi odori
Il joue plusieurs rôles, tou-touh, il a plu dans l'hall (tou-touh)
Gioca diversi ruoli, tou-touh, ha piovuto nell'atrio (tou-touh)
Toute la nuit j'barode (toute la nuit), toute la nuit
Tutta la notte giro (tutta la notte), tutta la notte
Coucou, moi c'est So, coucou, moi c'est So, coucou, salut
Ciao, io sono So, ciao, io sono So, ciao, salve
C'qui compte c'est pas la chute, c'qui compte c'est où on sera demain
Ciò che conta non è la caduta, ciò che conta è dove saremo domani
Souvent j'refais l'monde, faut qu'j'file, c'est chaud comment c'est long
Spesso rifaccio il mondo, devo andare, è caldo quanto è lungo
Souvent j'refais l'monde
Spesso rifaccio il mondo
Et j'suis pas moche et j'fais des tours
E non sono brutto e faccio dei giri
Toute la noche j'me sens seul
Tutta la notte mi sento solo
Mais ça va, l'sourire toujours
Ma va bene, il sorriso sempre
Tant qu'ça rentre (?)
Finché entra (?)
Et j'suis repeint j'viens d'en bas
E sono ridipinto vengo dal basso
L'seum tous les soirs j'vis, je meurs
La rabbia tutte le sere vivo, muoio
L'un tend l'autre, t'abuses à mort
Uno tende l'altro, abusi a morte
J'veux la vue en or mais là j'suis bloqué
Voglio la vista in oro ma ora sono bloccato
J'gratte sa mère, j'traine, j'galère, j'perds quelques potos (mais là j'suis bloqué)
Graffio sua madre, trascino, galleggio, perdo alcuni amici (ma ora sono bloccato)
Quatre salaires, grave froid et la pute veut d'la coco (mais là j'suis bloqué)
Quattro stipendi, freddo grave e la puttana vuole della coca (ma ora sono bloccato)
J'viens d'l'asile, j'vais en haut, j'reste en haut (mais là j'suis bloqué, bloqué)
Vengo dal manicomio, vado in alto, resto in alto (ma ora sono bloccato, bloccato)
J'guette depuis l'vaisseau, j'suis pire qu'en loup (mais là j'suis bloqué)
Guardo dal vascello, sono peggio di un lupo (ma ora sono bloccato)
Bloqué, bloqué, bloqué
Bloccato, bloccato, bloccato
Bloqué, bloqué, bloqué
Bloccato, bloccato, bloccato
C'est comment?
Come è?
La lune, la lune, la lune
La luna, la luna, la luna
J'gratte sa mère, j'traine, j'galère, j'perds quelques potos
Graffio sua madre, trascino, galleggio, perdo alcuni amici
Quatre salaires, grave froid et la pute veut d'la coco
Quattro stipendi, freddo grave e la puttana vuole della coca
J'viens d'l'asile, j'vais en haut, j'reste en haut (Tsuki Lala)
Vengo dal manicomio, vado in alto, resto in alto (Tsuki Lala)
J'guette depuis l'vaisseau, j'suis pire qu'en loup (sorcier, sorcier)
Guardo dal vascello, sono peggio di un lupo (stregone, stregone)

Curiosidades sobre a música Bloqué de So La Lune

Quando a música “Bloqué” foi lançada por So La Lune?
A música Bloqué foi lançada em 2023, no álbum “L’enfant de la pluie”.
De quem é a composição da música “Bloqué” de So La Lune?
A música “Bloqué” de So La Lune foi composta por Elarif Darouechi, Sacha Duval, Vrsa Drip.

Músicas mais populares de So La Lune

Outros artistas de French rap