La vie est belle

Slimane Nebchi, Said M'Roumbaba

Letra Tradução

Y a pas d'amour sans pleurs, ça, je sais
J'ai le droit d'avoir peur, ça, je sais
Je ne dis rien, j'attends, bonjour maman

Y a pas d'histoire sans fin, comment je fais?
J'ai faim mais je n'dis rien, comment t'as fait?
Est-ce que j'aurai le temps, maman?

Reste un peu ici, ici, on prend l'pli
C'est comme ça, c'est la vie
Si j't'ouvrais mon cœur, tu verras l'intérieur
C'est tout malade, mon cœur

Dans ma tête, j'ai allumé le feu
Pensant qu'on y serait tous les deux
J'me demande si la vie est belle
Si c'est toi qui as raison, maman

J'ai des océans dans les yeux
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
Je sais, c'est toi qui as raison, maman

La vie est belle, belle, belle
La vie est belle, belle, belle
Si tu m'entends, t'avais raison, maman
La vie est belle, belle, belle
La vie est belle, belle, belle
Si tu m'entends, t'avais raison

Ne plonge pas dans mes yeux
Tu es la seule à y voir mes Titanic
Tu m'as appris à être heureux
Mais j't'avoue des fois, j'suis en panique
J'essaye de vivre selon tes "ainsi soit-il"
Selon ta foi, selon ton courage indestructible
J'vois ton visage à chaque fois qu'je perds de vue l'essentiel
Aimer et vivre, comme tu me l'as soufflé sous mes ailes
J't'ai vu porter le monde qui nous tombait sur la tête
Sans te plaindre, sans éteindre
Cette flamme qui te rend belle, mama

Reste un peu ici, ici, on prend l'pli
C'est comme ça, c'est la vie
Si j't'ouvrais mon cœur, tu verras l'intérieur
C'est tout malade, mon cœur (oh, oh)

Dans ma tête, j'ai allumé le feu
Pensant qu'on y serait tous les deux
J'me demande si la vie est belle
Si c'est toi qui as raison, maman

J'ai des océans dans les yeux
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
Je sais, c'est toi qui a raison, maman

La vie est belle, belle, belle
La vie est belle, belle, belle
Si tu m'entends, t'avais raison, maman
La vie est belle, belle, belle
La vie est belle, belle, belle
Si tu m'entends, t'avais raison

Dans ma tête, j'ai allumé le feu
Pensant qu'on y serait tous les deux
J'me demande si la vie est belle
Si c'est toi qui as raison, maman

J'ai des océans dans les yeux
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
Je sais, c'est toi qui a raison, maman

La vie est belle, belle, belle
La vie est belle, belle, belle
Si tu m'entends, t'avais raison, maman (maman, maman)
La vie est belle, belle, belle
La vie est belle, belle, belle
Si tu m'entends, t'avais raison

Y a pas d'amour sans pleurs, ça, je sais
Não há amor sem lágrimas, isso, eu sei
J'ai le droit d'avoir peur, ça, je sais
Tenho o direito de ter medo, isso, eu sei
Je ne dis rien, j'attends, bonjour maman
Não digo nada, espero, olá mãe
Y a pas d'histoire sans fin, comment je fais?
Não há história sem fim, como eu faço?
J'ai faim mais je n'dis rien, comment t'as fait?
Estou com fome, mas não digo nada, como você fez?
Est-ce que j'aurai le temps, maman?
Terei tempo, mãe?
Reste un peu ici, ici, on prend l'pli
Fique um pouco aqui, aqui, nos acostumamos
C'est comme ça, c'est la vie
É assim, é a vida
Si j't'ouvrais mon cœur, tu verras l'intérieur
Se eu abrisse meu coração, você veria o interior
C'est tout malade, mon cœur
Está todo doente, meu coração
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
Na minha cabeça, acendi o fogo
Pensant qu'on y serait tous les deux
Pensando que estaríamos juntos
J'me demande si la vie est belle
Eu me pergunto se a vida é bela
Si c'est toi qui as raison, maman
Se é você quem está certa, mãe
J'ai des océans dans les yeux
Tenho oceanos nos olhos
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Desde pequeno, não sou como eles
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
Mas quando você me diz que a vida é bela
Je sais, c'est toi qui as raison, maman
Eu sei, é você quem está certa, mãe
La vie est belle, belle, belle
A vida é bela, bela, bela
La vie est belle, belle, belle
A vida é bela, bela, bela
Si tu m'entends, t'avais raison, maman
Se você me ouve, você estava certa, mãe
La vie est belle, belle, belle
A vida é bela, bela, bela
La vie est belle, belle, belle
A vida é bela, bela, bela
Si tu m'entends, t'avais raison
Se você me ouve, você estava certa
Ne plonge pas dans mes yeux
Não mergulhe nos meus olhos
Tu es la seule à y voir mes Titanic
Você é a única que vê meus Titanic
Tu m'as appris à être heureux
Você me ensinou a ser feliz
Mais j't'avoue des fois, j'suis en panique
Mas eu admito que às vezes, estou em pânico
J'essaye de vivre selon tes "ainsi soit-il"
Eu tento viver de acordo com seus "assim seja"
Selon ta foi, selon ton courage indestructible
De acordo com sua fé, de acordo com sua coragem indestrutível
J'vois ton visage à chaque fois qu'je perds de vue l'essentiel
Vejo seu rosto toda vez que perco de vista o essencial
Aimer et vivre, comme tu me l'as soufflé sous mes ailes
Amar e viver, como você me sussurrou sob minhas asas
J't'ai vu porter le monde qui nous tombait sur la tête
Eu te vi carregar o mundo que caía sobre nossas cabeças
Sans te plaindre, sans éteindre
Sem reclamar, sem apagar
Cette flamme qui te rend belle, mama
Essa chama que te faz bela, mamãe
Reste un peu ici, ici, on prend l'pli
Fique um pouco aqui, aqui, nos acostumamos
C'est comme ça, c'est la vie
É assim, é a vida
Si j't'ouvrais mon cœur, tu verras l'intérieur
Se eu abrisse meu coração, você veria o interior
C'est tout malade, mon cœur (oh, oh)
Está todo doente, meu coração (oh, oh)
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
Na minha cabeça, acendi o fogo
Pensant qu'on y serait tous les deux
Pensando que estaríamos juntos
J'me demande si la vie est belle
Eu me pergunto se a vida é bela
Si c'est toi qui as raison, maman
Se é você quem está certa, mãe
J'ai des océans dans les yeux
Tenho oceanos nos olhos
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Desde pequeno, não sou como eles
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
Mas quando você me diz que a vida é bela
Je sais, c'est toi qui a raison, maman
Eu sei, é você quem está certa, mãe
La vie est belle, belle, belle
A vida é bela, bela, bela
La vie est belle, belle, belle
A vida é bela, bela, bela
Si tu m'entends, t'avais raison, maman
Se você me ouve, você estava certa, mãe
La vie est belle, belle, belle
A vida é bela, bela, bela
La vie est belle, belle, belle
A vida é bela, bela, bela
Si tu m'entends, t'avais raison
Se você me ouve, você estava certa
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
Na minha cabeça, acendi o fogo
Pensant qu'on y serait tous les deux
Pensando que estaríamos juntos
J'me demande si la vie est belle
Eu me pergunto se a vida é bela
Si c'est toi qui as raison, maman
Se é você quem está certa, mãe
J'ai des océans dans les yeux
Tenho oceanos nos olhos
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Desde pequeno, não sou como eles
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
Mas quando você me diz que a vida é bela
Je sais, c'est toi qui a raison, maman
Eu sei, é você quem está certa, mãe
La vie est belle, belle, belle
A vida é bela, bela, bela
La vie est belle, belle, belle
A vida é bela, bela, bela
Si tu m'entends, t'avais raison, maman (maman, maman)
Se você me ouve, você estava certa, mãe (mãe, mãe)
La vie est belle, belle, belle
A vida é bela, bela, bela
La vie est belle, belle, belle
A vida é bela, bela, bela
Si tu m'entends, t'avais raison
Se você me ouve, você estava certa
Y a pas d'amour sans pleurs, ça, je sais
There's no love without tears, that, I know
J'ai le droit d'avoir peur, ça, je sais
I have the right to be afraid, that, I know
Je ne dis rien, j'attends, bonjour maman
I say nothing, I wait, hello mom
Y a pas d'histoire sans fin, comment je fais?
There's no story without an end, how do I do?
J'ai faim mais je n'dis rien, comment t'as fait?
I'm hungry but I say nothing, how did you do?
Est-ce que j'aurai le temps, maman?
Will I have the time, mom?
Reste un peu ici, ici, on prend l'pli
Stay a little here, here, we get the hang of it
C'est comme ça, c'est la vie
That's how it is, that's life
Si j't'ouvrais mon cœur, tu verras l'intérieur
If I opened my heart to you, you would see the inside
C'est tout malade, mon cœur
It's all sick, my heart
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
In my head, I lit the fire
Pensant qu'on y serait tous les deux
Thinking we would be there together
J'me demande si la vie est belle
I wonder if life is beautiful
Si c'est toi qui as raison, maman
If you're right, mom
J'ai des océans dans les yeux
I have oceans in my eyes
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Since I was little, I'm not like them
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
But when you tell me life is beautiful
Je sais, c'est toi qui as raison, maman
I know, you're right, mom
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
Si tu m'entends, t'avais raison, maman
If you hear me, you were right, mom
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
Si tu m'entends, t'avais raison
If you hear me, you were right
Ne plonge pas dans mes yeux
Don't dive into my eyes
Tu es la seule à y voir mes Titanic
You are the only one to see my Titanic
Tu m'as appris à être heureux
You taught me to be happy
Mais j't'avoue des fois, j'suis en panique
But I admit sometimes, I'm in panic
J'essaye de vivre selon tes "ainsi soit-il"
I try to live according to your "so be it"
Selon ta foi, selon ton courage indestructible
According to your faith, according to your indestructible courage
J'vois ton visage à chaque fois qu'je perds de vue l'essentiel
I see your face every time I lose sight of the essential
Aimer et vivre, comme tu me l'as soufflé sous mes ailes
To love and live, as you whispered under my wings
J't'ai vu porter le monde qui nous tombait sur la tête
I saw you carry the world that was falling on our heads
Sans te plaindre, sans éteindre
Without complaining, without extinguishing
Cette flamme qui te rend belle, mama
This flame that makes you beautiful, mama
Reste un peu ici, ici, on prend l'pli
Stay a little here, here, we get the hang of it
C'est comme ça, c'est la vie
That's how it is, that's life
Si j't'ouvrais mon cœur, tu verras l'intérieur
If I opened my heart to you, you would see the inside
C'est tout malade, mon cœur (oh, oh)
It's all sick, my heart (oh, oh)
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
In my head, I lit the fire
Pensant qu'on y serait tous les deux
Thinking we would be there together
J'me demande si la vie est belle
I wonder if life is beautiful
Si c'est toi qui as raison, maman
If you're right, mom
J'ai des océans dans les yeux
I have oceans in my eyes
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Since I was little, I'm not like them
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
But when you tell me life is beautiful
Je sais, c'est toi qui a raison, maman
I know, you're right, mom
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
Si tu m'entends, t'avais raison, maman
If you hear me, you were right, mom
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
Si tu m'entends, t'avais raison
If you hear me, you were right
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
In my head, I lit the fire
Pensant qu'on y serait tous les deux
Thinking we would be there together
J'me demande si la vie est belle
I wonder if life is beautiful
Si c'est toi qui as raison, maman
If you're right, mom
J'ai des océans dans les yeux
I have oceans in my eyes
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Since I was little, I'm not like them
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
But when you tell me life is beautiful
Je sais, c'est toi qui a raison, maman
I know, you're right, mom
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
Si tu m'entends, t'avais raison, maman (maman, maman)
If you hear me, you were right, mom (mom, mom)
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
Si tu m'entends, t'avais raison
If you hear me, you were right
Y a pas d'amour sans pleurs, ça, je sais
No hay amor sin lágrimas, eso, lo sé
J'ai le droit d'avoir peur, ça, je sais
Tengo derecho a tener miedo, eso, lo sé
Je ne dis rien, j'attends, bonjour maman
No digo nada, espero, hola mamá
Y a pas d'histoire sans fin, comment je fais?
No hay historia sin fin, ¿cómo lo hago?
J'ai faim mais je n'dis rien, comment t'as fait?
Tengo hambre pero no digo nada, ¿cómo lo hiciste?
Est-ce que j'aurai le temps, maman?
¿Tendré tiempo, mamá?
Reste un peu ici, ici, on prend l'pli
Quédate un poco aquí, aquí, nos acostumbramos
C'est comme ça, c'est la vie
Así es, así es la vida
Si j't'ouvrais mon cœur, tu verras l'intérieur
Si te abriera mi corazón, verías el interior
C'est tout malade, mon cœur
Está todo enfermo, mi corazón
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
En mi cabeza, he encendido el fuego
Pensant qu'on y serait tous les deux
Pensando que estaríamos los dos
J'me demande si la vie est belle
Me pregunto si la vida es bella
Si c'est toi qui as raison, maman
Si tienes razón, mamá
J'ai des océans dans les yeux
Tengo océanos en los ojos
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Desde pequeño, no soy como ellos
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
Pero cuando me dices que la vida es bella
Je sais, c'est toi qui as raison, maman
Sé que tienes razón, mamá
La vie est belle, belle, belle
La vida es bella, bella, bella
La vie est belle, belle, belle
La vida es bella, bella, bella
Si tu m'entends, t'avais raison, maman
Si me escuchas, tenías razón, mamá
La vie est belle, belle, belle
La vida es bella, bella, bella
La vie est belle, belle, belle
La vida es bella, bella, bella
Si tu m'entends, t'avais raison
Si me escuchas, tenías razón
Ne plonge pas dans mes yeux
No te sumerjas en mis ojos
Tu es la seule à y voir mes Titanic
Eres la única que ve mis Titanic
Tu m'as appris à être heureux
Me enseñaste a ser feliz
Mais j't'avoue des fois, j'suis en panique
Pero te confieso que a veces, estoy en pánico
J'essaye de vivre selon tes "ainsi soit-il"
Intento vivir según tus "así sea"
Selon ta foi, selon ton courage indestructible
Según tu fe, según tu coraje indestructible
J'vois ton visage à chaque fois qu'je perds de vue l'essentiel
Veo tu rostro cada vez que pierdo de vista lo esencial
Aimer et vivre, comme tu me l'as soufflé sous mes ailes
Amar y vivir, como me lo susurraste bajo mis alas
J't'ai vu porter le monde qui nous tombait sur la tête
Te vi cargar el mundo que nos caía encima
Sans te plaindre, sans éteindre
Sin quejarte, sin apagar
Cette flamme qui te rend belle, mama
Esa llama que te hace bella, mamá
Reste un peu ici, ici, on prend l'pli
Quédate un poco aquí, aquí, nos acostumbramos
C'est comme ça, c'est la vie
Así es, así es la vida
Si j't'ouvrais mon cœur, tu verras l'intérieur
Si te abriera mi corazón, verías el interior
C'est tout malade, mon cœur (oh, oh)
Está todo enfermo, mi corazón (oh, oh)
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
En mi cabeza, he encendido el fuego
Pensant qu'on y serait tous les deux
Pensando que estaríamos los dos
J'me demande si la vie est belle
Me pregunto si la vida es bella
Si c'est toi qui as raison, maman
Si tienes razón, mamá
J'ai des océans dans les yeux
Tengo océanos en los ojos
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Desde pequeño, no soy como ellos
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
Pero cuando me dices que la vida es bella
Je sais, c'est toi qui a raison, maman
Sé que tienes razón, mamá
La vie est belle, belle, belle
La vida es bella, bella, bella
La vie est belle, belle, belle
La vida es bella, bella, bella
Si tu m'entends, t'avais raison, maman
Si me escuchas, tenías razón, mamá
La vie est belle, belle, belle
La vida es bella, bella, bella
La vie est belle, belle, belle
La vida es bella, bella, bella
Si tu m'entends, t'avais raison
Si me escuchas, tenías razón
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
En mi cabeza, he encendido el fuego
Pensant qu'on y serait tous les deux
Pensando que estaríamos los dos
J'me demande si la vie est belle
Me pregunto si la vida es bella
Si c'est toi qui as raison, maman
Si tienes razón, mamá
J'ai des océans dans les yeux
Tengo océanos en los ojos
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Desde pequeño, no soy como ellos
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
Pero cuando me dices que la vida es bella
Je sais, c'est toi qui a raison, maman
Sé que tienes razón, mamá
La vie est belle, belle, belle
La vida es bella, bella, bella
La vie est belle, belle, belle
La vida es bella, bella, bella
Si tu m'entends, t'avais raison, maman (maman, maman)
Si me escuchas, tenías razón, mamá (mamá, mamá)
La vie est belle, belle, belle
La vida es bella, bella, bella
La vie est belle, belle, belle
La vida es bella, bella, bella
Si tu m'entends, t'avais raison
Si me escuchas, tenías razón
Y a pas d'amour sans pleurs, ça, je sais
Es gibt keine Liebe ohne Tränen, das weiß ich
J'ai le droit d'avoir peur, ça, je sais
Ich habe das Recht, Angst zu haben, das weiß ich
Je ne dis rien, j'attends, bonjour maman
Ich sage nichts, ich warte, hallo Mama
Y a pas d'histoire sans fin, comment je fais?
Es gibt keine Geschichte ohne Ende, wie mache ich das?
J'ai faim mais je n'dis rien, comment t'as fait?
Ich habe Hunger, aber ich sage nichts, wie hast du das gemacht?
Est-ce que j'aurai le temps, maman?
Werde ich die Zeit haben, Mama?
Reste un peu ici, ici, on prend l'pli
Bleib ein bisschen hier, hier, wir gewöhnen uns daran
C'est comme ça, c'est la vie
So ist das, das ist das Leben
Si j't'ouvrais mon cœur, tu verras l'intérieur
Wenn ich dir mein Herz öffnen würde, würdest du das Innere sehen
C'est tout malade, mon cœur
Es ist ganz krank, mein Herz
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
In meinem Kopf habe ich das Feuer entzündet
Pensant qu'on y serait tous les deux
In der Annahme, dass wir beide dort sein würden
J'me demande si la vie est belle
Ich frage mich, ob das Leben schön ist
Si c'est toi qui as raison, maman
Wenn du recht hast, Mama
J'ai des océans dans les yeux
Ich habe Ozeane in den Augen
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Seit ich klein bin, bin ich nicht wie sie
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
Aber wenn du mir sagst, dass das Leben schön ist
Je sais, c'est toi qui as raison, maman
Ich weiß, du hast recht, Mama
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
Si tu m'entends, t'avais raison, maman
Wenn du mich hörst, hattest du recht, Mama
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
Si tu m'entends, t'avais raison
Wenn du mich hörst, hattest du recht
Ne plonge pas dans mes yeux
Tauche nicht in meine Augen ein
Tu es la seule à y voir mes Titanic
Du bist die einzige, die meine Titanic sieht
Tu m'as appris à être heureux
Du hast mir beigebracht, glücklich zu sein
Mais j't'avoue des fois, j'suis en panique
Aber ich gebe zu, manchmal bin ich in Panik
J'essaye de vivre selon tes "ainsi soit-il"
Ich versuche zu leben nach deinen "so sei es"
Selon ta foi, selon ton courage indestructible
Nach deinem Glauben, nach deinem unzerstörbaren Mut
J'vois ton visage à chaque fois qu'je perds de vue l'essentiel
Ich sehe dein Gesicht jedes Mal, wenn ich das Wesentliche aus den Augen verliere
Aimer et vivre, comme tu me l'as soufflé sous mes ailes
Lieben und leben, wie du es mir unter meine Flügel gehaucht hast
J't'ai vu porter le monde qui nous tombait sur la tête
Ich habe dich die Welt tragen sehen, die uns auf den Kopf fiel
Sans te plaindre, sans éteindre
Ohne dich zu beschweren, ohne zu löschen
Cette flamme qui te rend belle, mama
Diese Flamme, die dich schön macht, Mama
Reste un peu ici, ici, on prend l'pli
Bleib ein bisschen hier, hier, wir gewöhnen uns daran
C'est comme ça, c'est la vie
So ist das, das ist das Leben
Si j't'ouvrais mon cœur, tu verras l'intérieur
Wenn ich dir mein Herz öffnen würde, würdest du das Innere sehen
C'est tout malade, mon cœur (oh, oh)
Es ist ganz krank, mein Herz (oh, oh)
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
In meinem Kopf habe ich das Feuer entzündet
Pensant qu'on y serait tous les deux
In der Annahme, dass wir beide dort sein würden
J'me demande si la vie est belle
Ich frage mich, ob das Leben schön ist
Si c'est toi qui as raison, maman
Wenn du recht hast, Mama
J'ai des océans dans les yeux
Ich habe Ozeane in den Augen
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Seit ich klein bin, bin ich nicht wie sie
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
Aber wenn du mir sagst, dass das Leben schön ist
Je sais, c'est toi qui a raison, maman
Ich weiß, du hast recht, Mama
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
Si tu m'entends, t'avais raison, maman
Wenn du mich hörst, hattest du recht, Mama
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
Si tu m'entends, t'avais raison
Wenn du mich hörst, hattest du recht
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
In meinem Kopf habe ich das Feuer entzündet
Pensant qu'on y serait tous les deux
In der Annahme, dass wir beide dort sein würden
J'me demande si la vie est belle
Ich frage mich, ob das Leben schön ist
Si c'est toi qui as raison, maman
Wenn du recht hast, Mama
J'ai des océans dans les yeux
Ich habe Ozeane in den Augen
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Seit ich klein bin, bin ich nicht wie sie
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
Aber wenn du mir sagst, dass das Leben schön ist
Je sais, c'est toi qui a raison, maman
Ich weiß, du hast recht, Mama
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
Si tu m'entends, t'avais raison, maman (maman, maman)
Wenn du mich hörst, hattest du recht, Mama (Mama, Mama)
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
Si tu m'entends, t'avais raison
Wenn du mich hörst, hattest du recht
Y a pas d'amour sans pleurs, ça, je sais
Non c'è amore senza lacrime, questo lo so
J'ai le droit d'avoir peur, ça, je sais
Ho il diritto di avere paura, questo lo so
Je ne dis rien, j'attends, bonjour maman
Non dico nulla, aspetto, ciao mamma
Y a pas d'histoire sans fin, comment je fais?
Non c'è storia senza fine, come faccio?
J'ai faim mais je n'dis rien, comment t'as fait?
Ho fame ma non dico nulla, come hai fatto?
Est-ce que j'aurai le temps, maman?
Avrò il tempo, mamma?
Reste un peu ici, ici, on prend l'pli
Resta un po' qui, qui, ci abituiamo
C'est comme ça, c'est la vie
È così, è la vita
Si j't'ouvrais mon cœur, tu verras l'intérieur
Se ti aprissi il mio cuore, vedresti dentro
C'est tout malade, mon cœur
È tutto malato, il mio cuore
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
Nella mia testa, ho acceso il fuoco
Pensant qu'on y serait tous les deux
Pensando che saremmo stati noi due
J'me demande si la vie est belle
Mi chiedo se la vita è bella
Si c'est toi qui as raison, maman
Se hai ragione tu, mamma
J'ai des océans dans les yeux
Ho degli oceani negli occhi
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Da piccolo, non sono come loro
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
Ma quando mi dici che la vita è bella
Je sais, c'est toi qui as raison, maman
So che hai ragione tu, mamma
La vie est belle, belle, belle
La vita è bella, bella, bella
La vie est belle, belle, belle
La vita è bella, bella, bella
Si tu m'entends, t'avais raison, maman
Se mi senti, avevi ragione, mamma
La vie est belle, belle, belle
La vita è bella, bella, bella
La vie est belle, belle, belle
La vita è bella, bella, bella
Si tu m'entends, t'avais raison
Se mi senti, avevi ragione
Ne plonge pas dans mes yeux
Non tuffarti nei miei occhi
Tu es la seule à y voir mes Titanic
Sei l'unica a vedere i miei Titanic
Tu m'as appris à être heureux
Mi hai insegnato ad essere felice
Mais j't'avoue des fois, j'suis en panique
Ma ti confesso che a volte, sono in panico
J'essaye de vivre selon tes "ainsi soit-il"
Cerco di vivere secondo i tuoi "così sia"
Selon ta foi, selon ton courage indestructible
Secondo la tua fede, secondo il tuo coraggio indistruttibile
J'vois ton visage à chaque fois qu'je perds de vue l'essentiel
Vedo il tuo viso ogni volta che perdo di vista l'essenziale
Aimer et vivre, comme tu me l'as soufflé sous mes ailes
Amare e vivere, come mi hai sussurrato sotto le ali
J't'ai vu porter le monde qui nous tombait sur la tête
Ti ho visto portare il mondo che ci cadeva sulla testa
Sans te plaindre, sans éteindre
Senza lamentarti, senza spegnere
Cette flamme qui te rend belle, mama
Questa fiamma che ti rende bella, mamma
Reste un peu ici, ici, on prend l'pli
Resta un po' qui, qui, ci abituiamo
C'est comme ça, c'est la vie
È così, è la vita
Si j't'ouvrais mon cœur, tu verras l'intérieur
Se ti aprissi il mio cuore, vedresti dentro
C'est tout malade, mon cœur (oh, oh)
È tutto malato, il mio cuore (oh, oh)
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
Nella mia testa, ho acceso il fuoco
Pensant qu'on y serait tous les deux
Pensando che saremmo stati noi due
J'me demande si la vie est belle
Mi chiedo se la vita è bella
Si c'est toi qui as raison, maman
Se hai ragione tu, mamma
J'ai des océans dans les yeux
Ho degli oceani negli occhi
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Da piccolo, non sono come loro
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
Ma quando mi dici che la vita è bella
Je sais, c'est toi qui a raison, maman
So che hai ragione tu, mamma
La vie est belle, belle, belle
La vita è bella, bella, bella
La vie est belle, belle, belle
La vita è bella, bella, bella
Si tu m'entends, t'avais raison, maman
Se mi senti, avevi ragione, mamma
La vie est belle, belle, belle
La vita è bella, bella, bella
La vie est belle, belle, belle
La vita è bella, bella, bella
Si tu m'entends, t'avais raison
Se mi senti, avevi ragione
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
Nella mia testa, ho acceso il fuoco
Pensant qu'on y serait tous les deux
Pensando che saremmo stati noi due
J'me demande si la vie est belle
Mi chiedo se la vita è bella
Si c'est toi qui as raison, maman
Se hai ragione tu, mamma
J'ai des océans dans les yeux
Ho degli oceani negli occhi
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Da piccolo, non sono come loro
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
Ma quando mi dici che la vita è bella
Je sais, c'est toi qui a raison, maman
So che hai ragione tu, mamma
La vie est belle, belle, belle
La vita è bella, bella, bella
La vie est belle, belle, belle
La vita è bella, bella, bella
Si tu m'entends, t'avais raison, maman (maman, maman)
Se mi senti, avevi ragione, mamma (mamma, mamma)
La vie est belle, belle, belle
La vita è bella, bella, bella
La vie est belle, belle, belle
La vita è bella, bella, bella
Si tu m'entends, t'avais raison
Se mi senti, avevi ragione

Curiosidades sobre a música La vie est belle de Slimane

Em quais álbuns a música “La vie est belle” foi lançada por Slimane?
Slimane lançou a música nos álbums “Chroniques d’un Cupidon” em 2022 e “Chroniques d’un Cupidon” em 2022.
De quem é a composição da música “La vie est belle” de Slimane?
A música “La vie est belle” de Slimane foi composta por Slimane Nebchi, Said M'Roumbaba.

Músicas mais populares de Slimane

Outros artistas de Urban pop music