Every time that I get around ya
Something takes a hold of my soul
Staring me up until I can't get enough
When you move it makes my sweat turn cold
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance
And now I've got you in the palm of my hand
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
That's my jam
That's my jam
That's my jam
That's my jam
That's my jam
Every time that I get around ya
Something takes a hold of my mind
Three seconds time, I'm 'bout to reel on singing
Ooh, yeah you shake it so fine
'Cause when you move it slow, my bones start shaking
You move it slow, I can't stop
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance
And now I've got you in the palm of my hand
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
That's my jam
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance (That's my jam)
And now I've got you in the palm of my hand (That's my jam)
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic (That's my jam)
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
That's my jam
Know I love the way all dem gyal dem shake it up
(?) all dem gyal dem make it up
(?)
Drop the (?) man, dem gyal dem give it up
Confidence from dusk till dawn
Lock me down and turn it, it's on
Excellence from the day dat mi born
Now I'm calling out by morning
Pour your sugar all over me
Whine that body, take you home with me
Feels so good you've got to raise your hands
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Every time that I get around ya
Something takes a hold of my soul
Staring me up until I can't get enough
When you move it makes my sweat turn cold
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance
And now I've got you in the palm of my hand
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
That's my jam
That's my jam
That's my jam
That's my jam
That's my jam
Every time that I get around ya
Toda vez que eu fico perto de você
Something takes a hold of my soul
Algo toma conta da minha alma
Staring me up until I can't get enough
Me encarando até que eu não consiga o suficiente
When you move it makes my sweat turn cold
Quando você se move, faz meu suor ficar frio
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance
Porque você é um louco pelo ritmo, escravo da dança
And now I've got you in the palm of my hand
E agora eu te tenho na palma da minha mão
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic
Fica todo dramático, errático, seus movimentos são automáticos
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Você é um louco pelo ritmo, escravo da dança
That's my jam
Essa é a minha música
That's my jam
Essa é a minha música
That's my jam
Essa é a minha música
That's my jam
Essa é a minha música
That's my jam
Essa é a minha música
Every time that I get around ya
Toda vez que eu fico perto de você
Something takes a hold of my mind
Algo toma conta da minha mente
Three seconds time, I'm 'bout to reel on singing
Três segundos, estou prestes a cantar
Ooh, yeah you shake it so fine
Ooh, sim, você balança tão bem
'Cause when you move it slow, my bones start shaking
Porque quando você se move devagar, meus ossos começam a tremer
You move it slow, I can't stop
Você se move devagar, eu não consigo parar
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance
Porque você é um louco pelo ritmo, escravo da dança
And now I've got you in the palm of my hand
E agora eu te tenho na palma da minha mão
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic
Fica todo dramático, errático, seus movimentos são automáticos
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Você é um louco pelo ritmo, escravo da dança
That's my jam
Essa é a minha música
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance (That's my jam)
Porque você é um louco pelo ritmo, escravo da dança (Essa é a minha música)
And now I've got you in the palm of my hand (That's my jam)
E agora eu te tenho na palma da minha mão (Essa é a minha música)
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic (That's my jam)
Fica todo dramático, errático, seus movimentos são automáticos (Essa é a minha música)
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Você é um louco pelo ritmo, escravo da dança
That's my jam
Essa é a minha música
Know I love the way all dem gyal dem shake it up
Sei que amo o jeito que todas as garotas balançam
(?) all dem gyal dem make it up
(?) todas as garotas inventam
(?)
(?)
Drop the (?) man, dem gyal dem give it up
Solte o (?) homem, as garotas se entregam
Confidence from dusk till dawn
Confiança do anoitecer até o amanhecer
Lock me down and turn it, it's on
Me prenda e ligue, está ligado
Excellence from the day dat mi born
Excelência desde o dia que nasci
Now I'm calling out by morning
Agora estou chamando pela manhã
Pour your sugar all over me
Derrame seu açúcar todo sobre mim
Whine that body, take you home with me
Balance esse corpo, te levo para casa comigo
Feels so good you've got to raise your hands
Sente tão bem que você tem que levantar as mãos
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Você é um louco pelo ritmo, escravo da dança
Every time that I get around ya
Toda vez que eu fico perto de você
Something takes a hold of my soul
Algo toma conta da minha alma
Staring me up until I can't get enough
Me encarando até que eu não consiga o suficiente
When you move it makes my sweat turn cold
Quando você se move, faz meu suor ficar frio
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance
Porque você é um louco pelo ritmo, escravo da dança
And now I've got you in the palm of my hand
E agora eu te tenho na palma da minha mão
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic
Fica todo dramático, errático, seus movimentos são automáticos
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Você é um louco pelo ritmo, escravo da dança
That's my jam
Essa é a minha música
That's my jam
Essa é a minha música
That's my jam
Essa é a minha música
That's my jam
Essa é a minha música
That's my jam
Essa é a minha música
Every time that I get around ya
Cada vez que estoy cerca de ti
Something takes a hold of my soul
Algo se apodera de mi alma
Staring me up until I can't get enough
Mirándome hasta que no puedo tener suficiente
When you move it makes my sweat turn cold
Cuando te mueves, hace que mi sudor se vuelva frío
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance
Porque eres un loco por el ritmo, esclavo del baile
And now I've got you in the palm of my hand
Y ahora te tengo en la palma de mi mano
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic
Te vuelves todo dramático, errático, tus movimientos son automáticos
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Eres un loco por el ritmo, esclavo del baile
That's my jam
Esa es mi canción
That's my jam
Esa es mi canción
That's my jam
Esa es mi canción
That's my jam
Esa es mi canción
That's my jam
Esa es mi canción
Every time that I get around ya
Cada vez que estoy cerca de ti
Something takes a hold of my mind
Algo se apodera de mi mente
Three seconds time, I'm 'bout to reel on singing
En tres segundos, estoy a punto de empezar a cantar
Ooh, yeah you shake it so fine
Oh, sí, lo mueves tan bien
'Cause when you move it slow, my bones start shaking
Porque cuando te mueves despacio, mis huesos empiezan a temblar
You move it slow, I can't stop
Te mueves despacio, no puedo parar
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance
Porque eres un loco por el ritmo, esclavo del baile
And now I've got you in the palm of my hand
Y ahora te tengo en la palma de mi mano
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic
Te vuelves todo dramático, errático, tus movimientos son automáticos
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Eres un loco por el ritmo, esclavo del baile
That's my jam
Esa es mi canción
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance (That's my jam)
Porque eres un loco por el ritmo, esclavo del baile (Esa es mi canción)
And now I've got you in the palm of my hand (That's my jam)
Y ahora te tengo en la palma de mi mano (Esa es mi canción)
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic (That's my jam)
Te vuelves todo dramático, errático, tus movimientos son automáticos (Esa es mi canción)
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Eres un loco por el ritmo, esclavo del baile
That's my jam
Esa es mi canción
Know I love the way all dem gyal dem shake it up
Sé que me encanta la forma en que todas esas chicas lo mueven
(?) all dem gyal dem make it up
(?) todas esas chicas lo inventan
(?)
(?)
Drop the (?) man, dem gyal dem give it up
Deja caer el (?) hombre, esas chicas lo entregan
Confidence from dusk till dawn
Confianza desde el anochecer hasta el amanecer
Lock me down and turn it, it's on
Me encierras y lo enciendes, está encendido
Excellence from the day dat mi born
Excelencia desde el día que nací
Now I'm calling out by morning
Ahora estoy llamando por la mañana
Pour your sugar all over me
Vierte tu azúcar sobre mí
Whine that body, take you home with me
Mueve ese cuerpo, te llevaré a casa conmigo
Feels so good you've got to raise your hands
Se siente tan bien que tienes que levantar las manos
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Eres un loco por el ritmo, esclavo del baile
Every time that I get around ya
Cada vez que estoy cerca de ti
Something takes a hold of my soul
Algo se apodera de mi alma
Staring me up until I can't get enough
Mirándome hasta que no puedo tener suficiente
When you move it makes my sweat turn cold
Cuando te mueves, hace que mi sudor se vuelva frío
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance
Porque eres un loco por el ritmo, esclavo del baile
And now I've got you in the palm of my hand
Y ahora te tengo en la palma de mi mano
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic
Te vuelves todo dramático, errático, tus movimientos son automáticos
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Eres un loco por el ritmo, esclavo del baile
That's my jam
Esa es mi canción
That's my jam
Esa es mi canción
That's my jam
Esa es mi canción
That's my jam
Esa es mi canción
That's my jam
Esa es mi canción
Every time that I get around ya
Chaque fois que je suis près de toi
Something takes a hold of my soul
Quelque chose s'empare de mon âme
Staring me up until I can't get enough
Me fixant jusqu'à ce que je n'en aie jamais assez
When you move it makes my sweat turn cold
Quand tu bouges, ça fait tourner ma sueur en froid
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance
Parce que tu es un monstre pour le rythme, esclave de la danse
And now I've got you in the palm of my hand
Et maintenant je t'ai dans la paume de ma main
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic
Deviens tout dramatique, erratique, tes mouvements sont automatiques
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Tu es un monstre pour le rythme, esclave de la danse
That's my jam
C'est mon truc
That's my jam
C'est mon truc
That's my jam
C'est mon truc
That's my jam
C'est mon truc
That's my jam
C'est mon truc
Every time that I get around ya
Chaque fois que je suis près de toi
Something takes a hold of my mind
Quelque chose s'empare de mon esprit
Three seconds time, I'm 'bout to reel on singing
Trois secondes de temps, je suis sur le point de chanter
Ooh, yeah you shake it so fine
Ooh, oui tu le secoues si bien
'Cause when you move it slow, my bones start shaking
Parce que quand tu bouges lentement, mes os commencent à trembler
You move it slow, I can't stop
Tu bouges lentement, je ne peux pas m'arrêter
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance
Parce que tu es un monstre pour le rythme, esclave de la danse
And now I've got you in the palm of my hand
Et maintenant je t'ai dans la paume de ma main
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic
Deviens tout dramatique, erratique, tes mouvements sont automatiques
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Tu es un monstre pour le rythme, esclave de la danse
That's my jam
C'est mon truc
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance (That's my jam)
Parce que tu es un monstre pour le rythme, esclave de la danse (C'est mon truc)
And now I've got you in the palm of my hand (That's my jam)
Et maintenant je t'ai dans la paume de ma main (C'est mon truc)
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic (That's my jam)
Deviens tout dramatique, erratique, tes mouvements sont automatiques (C'est mon truc)
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Tu es un monstre pour le rythme, esclave de la danse
That's my jam
C'est mon truc
Know I love the way all dem gyal dem shake it up
Je sais que j'aime la façon dont toutes ces filles le secouent
(?) all dem gyal dem make it up
(?) toutes ces filles le font
(?)
(?)
Drop the (?) man, dem gyal dem give it up
Lâche l'homme (?), ces filles le donnent
Confidence from dusk till dawn
Confiance du crépuscule à l'aube
Lock me down and turn it, it's on
Enferme-moi et allume, c'est parti
Excellence from the day dat mi born
Excellence depuis le jour de ma naissance
Now I'm calling out by morning
Maintenant je crie au matin
Pour your sugar all over me
Verse ton sucre sur moi
Whine that body, take you home with me
Remue ce corps, je t'emmène chez moi
Feels so good you've got to raise your hands
C'est tellement bon que tu dois lever les mains
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Tu es un monstre pour le rythme, esclave de la danse
Every time that I get around ya
Chaque fois que je suis près de toi
Something takes a hold of my soul
Quelque chose s'empare de mon âme
Staring me up until I can't get enough
Me fixant jusqu'à ce que je n'en aie jamais assez
When you move it makes my sweat turn cold
Quand tu bouges, ça fait tourner ma sueur en froid
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance
Parce que tu es un monstre pour le rythme, esclave de la danse
And now I've got you in the palm of my hand
Et maintenant je t'ai dans la paume de ma main
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic
Deviens tout dramatique, erratique, tes mouvements sont automatiques
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Tu es un monstre pour le rythme, esclave de la danse
That's my jam
C'est mon truc
That's my jam
C'est mon truc
That's my jam
C'est mon truc
That's my jam
C'est mon truc
That's my jam
C'est mon truc
Every time that I get around ya
Jedes Mal, wenn ich in deiner Nähe bin,
Something takes a hold of my soul
Ergreift etwas Besitz von meiner Seele
Staring me up until I can't get enough
Starrt mich an, bis ich nicht genug bekommen kann
When you move it makes my sweat turn cold
Wenn du dich bewegst, lässt es meinen Schweiß kalt werden
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance
Denn du bist ein Freak für den Rhythmus, Sklave des Tanzes
And now I've got you in the palm of my hand
Und jetzt habe ich dich in der Handfläche meiner Hand
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic
Werde ganz dramatisch, erratisch, deine Bewegungen sind automatisch
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Du bist ein Freak für den Rhythmus, Sklave des Tanzes
That's my jam
Das ist mein Jam
That's my jam
Das ist mein Jam
That's my jam
Das ist mein Jam
That's my jam
Das ist mein Jam
That's my jam
Das ist mein Jam
Every time that I get around ya
Jedes Mal, wenn ich in deiner Nähe bin,
Something takes a hold of my mind
Ergreift etwas Besitz von meinem Verstand
Three seconds time, I'm 'bout to reel on singing
Drei Sekunden Zeit, ich bin kurz davor zu singen
Ooh, yeah you shake it so fine
Ooh, ja du schüttelst es so fein
'Cause when you move it slow, my bones start shaking
Denn wenn du dich langsam bewegst, fangen meine Knochen an zu zittern
You move it slow, I can't stop
Du bewegst dich langsam, ich kann nicht aufhören
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance
Denn du bist ein Freak für den Rhythmus, Sklave des Tanzes
And now I've got you in the palm of my hand
Und jetzt habe ich dich in der Handfläche meiner Hand
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic
Werde ganz dramatisch, erratisch, deine Bewegungen sind automatisch
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Du bist ein Freak für den Rhythmus, Sklave des Tanzes
That's my jam
Das ist mein Jam
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance (That's my jam)
Denn du bist ein Freak für den Rhythmus, Sklave des Tanzes (Das ist mein Jam)
And now I've got you in the palm of my hand (That's my jam)
Und jetzt habe ich dich in der Handfläche meiner Hand (Das ist mein Jam)
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic (That's my jam)
Werde ganz dramatisch, erratisch, deine Bewegungen sind automatisch (Das ist mein Jam)
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Du bist ein Freak für den Rhythmus, Sklave des Tanzes
That's my jam
Das ist mein Jam
Know I love the way all dem gyal dem shake it up
Ich liebe es, wie all diese Mädchen es schütteln
(?) all dem gyal dem make it up
(?) all diese Mädchen machen es
(?)
(?)
Drop the (?) man, dem gyal dem give it up
Lass den (?) Mann fallen, diese Mädchen geben es auf
Confidence from dusk till dawn
Selbstvertrauen von der Dämmerung bis zum Morgengrauen
Lock me down and turn it, it's on
Sperr mich ein und dreh es, es ist an
Excellence from the day dat mi born
Exzellenz vom Tag meiner Geburt an
Now I'm calling out by morning
Jetzt rufe ich bis zum Morgen aus
Pour your sugar all over me
Gieße deinen Zucker über mich
Whine that body, take you home with me
Beweg diesen Körper, nimm dich mit nach Hause
Feels so good you've got to raise your hands
Es fühlt sich so gut an, du musst deine Hände heben
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Du bist ein Freak für den Rhythmus, Sklave des Tanzes
Every time that I get around ya
Jedes Mal, wenn ich in deiner Nähe bin,
Something takes a hold of my soul
Ergreift etwas Besitz von meiner Seele
Staring me up until I can't get enough
Starrt mich an, bis ich nicht genug bekommen kann
When you move it makes my sweat turn cold
Wenn du dich bewegst, lässt es meinen Schweiß kalt werden
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance
Denn du bist ein Freak für den Rhythmus, Sklave des Tanzes
And now I've got you in the palm of my hand
Und jetzt habe ich dich in der Handfläche meiner Hand
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic
Werde ganz dramatisch, erratisch, deine Bewegungen sind automatisch
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Du bist ein Freak für den Rhythmus, Sklave des Tanzes
That's my jam
Das ist mein Jam
That's my jam
Das ist mein Jam
That's my jam
Das ist mein Jam
That's my jam
Das ist mein Jam
That's my jam
Das ist mein Jam
Every time that I get around ya
Ogni volta che mi trovo vicino a te
Something takes a hold of my soul
Qualcosa prende possesso della mia anima
Staring me up until I can't get enough
Fissandomi fino a quando non ne ho abbastanza
When you move it makes my sweat turn cold
Quando ti muovi fa diventare freddo il mio sudore
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance
Perché sei una schiava del ritmo, schiava della danza
And now I've got you in the palm of my hand
E ora ti ho nel palmo della mia mano
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic
Diventi tutta drammatica, erratica, i tuoi movimenti sono automatici
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Sei una schiava del ritmo, schiava della danza
That's my jam
Questa è la mia canzone
That's my jam
Questa è la mia canzone
That's my jam
Questa è la mia canzone
That's my jam
Questa è la mia canzone
That's my jam
Questa è la mia canzone
Every time that I get around ya
Ogni volta che mi trovo vicino a te
Something takes a hold of my mind
Qualcosa prende possesso della mia mente
Three seconds time, I'm 'bout to reel on singing
In tre secondi, sto per iniziare a cantare
Ooh, yeah you shake it so fine
Ooh, sì tu lo scuoti così bene
'Cause when you move it slow, my bones start shaking
Perché quando ti muovi lentamente, le mie ossa iniziano a tremare
You move it slow, I can't stop
Ti muovi lentamente, non riesco a fermarmi
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance
Perché sei una schiava del ritmo, schiava della danza
And now I've got you in the palm of my hand
E ora ti ho nel palmo della mia mano
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic
Diventi tutta drammatica, erratica, i tuoi movimenti sono automatici
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Sei una schiava del ritmo, schiava della danza
That's my jam
Questa è la mia canzone
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance (That's my jam)
Perché sei una schiava del ritmo, schiava della danza (Questa è la mia canzone)
And now I've got you in the palm of my hand (That's my jam)
E ora ti ho nel palmo della mia mano (Questa è la mia canzone)
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic (That's my jam)
Diventi tutta drammatica, erratica, i tuoi movimenti sono automatici (Questa è la mia canzone)
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Sei una schiava del ritmo, schiava della danza
That's my jam
Questa è la mia canzone
Know I love the way all dem gyal dem shake it up
So che amo il modo in cui tutte quelle ragazze lo scuotono
(?) all dem gyal dem make it up
(?) tutte quelle ragazze lo inventano
(?)
(?)
Drop the (?) man, dem gyal dem give it up
Lascia cadere l'uomo (?), quelle ragazze lo cedono
Confidence from dusk till dawn
Confidenza dall'alba al tramonto
Lock me down and turn it, it's on
Mi bloccano e lo accendono, è acceso
Excellence from the day dat mi born
Eccellenza dal giorno in cui sono nato
Now I'm calling out by morning
Ora sto chiamando al mattino
Pour your sugar all over me
Versa il tuo zucchero su di me
Whine that body, take you home with me
Muovi quel corpo, ti porto a casa con me
Feels so good you've got to raise your hands
Si sente così bene che devi alzare le mani
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Sei una schiava del ritmo, schiava della danza
Every time that I get around ya
Ogni volta che mi trovo vicino a te
Something takes a hold of my soul
Qualcosa prende possesso della mia anima
Staring me up until I can't get enough
Fissandomi fino a quando non ne ho abbastanza
When you move it makes my sweat turn cold
Quando ti muovi fa diventare freddo il mio sudore
'Cause you're a freak for the rhythm, slave to the dance
Perché sei una schiava del ritmo, schiava della danza
And now I've got you in the palm of my hand
E ora ti ho nel palmo della mia mano
Get all dramatic, erratic, your moves are automatic
Diventi tutta drammatica, erratica, i tuoi movimenti sono automatici
You're a freak for the rhythm, slave to the dance
Sei una schiava del ritmo, schiava della danza
That's my jam
Questa è la mia canzone
That's my jam
Questa è la mia canzone
That's my jam
Questa è la mia canzone
That's my jam
Questa è la mia canzone
That's my jam
Questa è la mia canzone