Rossignol

SINGUILA BEDAYA N'GARO, YOUSSOUPHA MABIKI

Letra Tradução

Elle te fait chanter comme un rossignol
Chante comme un rossignol
Elle te fait chanter comme un rossignol

(Chante comme un rossignol) tel un rossignol
Je viendrai chanter à ta fenêtre
Que tu penses à moi même quand tu dors
Te plumerai comme une alouette
Pour distinguer les courbes de ton corps

Et je veux que tu sois mon trésor
J'te présenterai à ma mama
Je rendrai jaloux toutes mes ex
Que je n'ai jamais aimé aussi fort

Oh, je ne suis pas
On m'a parlé dans le vent
Entre quatre murs, toi et moi
Tu verras mes sentiments

Tu m'as ensorcelé telle une sirène
Oh, mais quel envoûtement
J'te veux rien que pour moi
J'te veux rien que pour moi

À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Tu es belle, tu as zéro défauts
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut

J'adore ta façon de t'habiller, tu es si coquette
Ton regard me donne de bons frissons
À tes côtés je m'envole, j'perds la tête
Ta voix est la plus belle des chansons

Je ne suis pas un contrefaçon
Mais bien celui qu'il te faut
Moi, j'ai mis du temps à te trouver
Laisse-moi te prouver ce que je vaux, mi amor

Oh, je ne suis pas
On m'a parlé dans le vent
Entre quatre murs, toi et moi
Tu verras mes sentiments

Tu m'as ensorcelé telle une sirène
Oh, mais quel envoûtement
J'te veux rien que pour moi
Je te veux rien que pour moi

À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Tu es belle, tu as zéro défaut
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut

C'est vrai qu'elle rend fou
C'est vrai, c'est un ange
C'est vrai qu'elle t'envoûte
Quand elle se déhanche
C'est vrai, l'élégance se mélange à son karma
C'est vrai, c'est le genre
Qu'on présente à la mama
C'est vrai qu'elle est douce
C'est vrai qu'elle est bombée
C'est vrai quand elle bouge, que j'ai vu des hommes tomber
C'est vrai qu'avec elle, tu rêves story-love
Mon dieu c'est vrai, qu'elle t'a rendu rossignol
Et toi, tu t'aggrippes, aggrippes, aggripes à
Comme si avec elle, t'avais trouvé de l'or
Ha, ha, ha, sing it loud, monsieur
Faut aimer avec le coeur et pas avec les yeux

À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Tu es belle, tu as zéro défaut
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut

Chéri-i-ie, chéri-i-ie
Chéri-i-ie, chéri-i-ie

Elle te fait chanter comme un rossignol
Ela te faz cantar como um rouxinol
Chante comme un rossignol
Canta como um rouxinol
Elle te fait chanter comme un rossignol
Ela te faz cantar como um rouxinol
(Chante comme un rossignol) tel un rossignol
(Canta como um rouxinol) como um rouxinol
Je viendrai chanter à ta fenêtre
Eu virei cantar na sua janela
Que tu penses à moi même quand tu dors
Que você pensa em mim mesmo quando dorme
Te plumerai comme une alouette
Vou te desplumar como uma cotovia
Pour distinguer les courbes de ton corps
Para distinguir as curvas do seu corpo
Et je veux que tu sois mon trésor
E eu quero que você seja meu tesouro
J'te présenterai à ma mama
Vou te apresentar à minha mãe
Je rendrai jaloux toutes mes ex
Vou fazer todas as minhas ex ficarem com ciúmes
Que je n'ai jamais aimé aussi fort
Que eu nunca amei tão forte
Oh, je ne suis pas
Oh, eu não sou
On m'a parlé dans le vent
Eles me falaram no vento
Entre quatre murs, toi et moi
Entre quatro paredes, você e eu
Tu verras mes sentiments
Você verá meus sentimentos
Tu m'as ensorcelé telle une sirène
Você me encantou como uma sereia
Oh, mais quel envoûtement
Oh, mas que encantamento
J'te veux rien que pour moi
Eu te quero só para mim
J'te veux rien que pour moi
Eu te quero só para mim
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Em você eu me agarro, agarro, agarro, agarro
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Você tem tudo, você tem tudo o que eu preciso
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Em você eu me agarro, agarro, agarro, agarro
Tu es belle, tu as zéro défauts
Você é linda, você não tem defeitos
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Em você eu me agarro, agarro, agarro, agarro
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Você tem tudo, você tem tudo o que eu preciso
J'adore ta façon de t'habiller, tu es si coquette
Eu adoro a maneira como você se veste, você é tão elegante
Ton regard me donne de bons frissons
Seu olhar me dá bons arrepios
À tes côtés je m'envole, j'perds la tête
Ao seu lado eu voo, perco a cabeça
Ta voix est la plus belle des chansons
Sua voz é a mais bela das canções
Je ne suis pas un contrefaçon
Eu não sou uma falsificação
Mais bien celui qu'il te faut
Mas sim aquele que você precisa
Moi, j'ai mis du temps à te trouver
Eu, demorei para te encontrar
Laisse-moi te prouver ce que je vaux, mi amor
Deixe-me provar o que eu valho, meu amor
Oh, je ne suis pas
Oh, eu não sou
On m'a parlé dans le vent
Eles me falaram no vento
Entre quatre murs, toi et moi
Entre quatro paredes, você e eu
Tu verras mes sentiments
Você verá meus sentimentos
Tu m'as ensorcelé telle une sirène
Você me encantou como uma sereia
Oh, mais quel envoûtement
Oh, mas que encantamento
J'te veux rien que pour moi
Eu te quero só para mim
Je te veux rien que pour moi
Eu te quero só para mim
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Em você eu me agarro, agarro, agarro, agarro
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Você tem tudo, você tem tudo o que eu preciso
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Em você eu me agarro, agarro, agarro, agarro
Tu es belle, tu as zéro défaut
Você é linda, você não tem defeitos
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Em você eu me agarro, agarro, agarro, agarro
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Você tem tudo, você tem tudo o que eu preciso
C'est vrai qu'elle rend fou
É verdade que ela te deixa louco
C'est vrai, c'est un ange
É verdade, ela é um anjo
C'est vrai qu'elle t'envoûte
É verdade que ela te encanta
Quand elle se déhanche
Quando ela dança
C'est vrai, l'élégance se mélange à son karma
É verdade, a elegância se mistura com seu karma
C'est vrai, c'est le genre
É verdade, ela é o tipo
Qu'on présente à la mama
Que se apresenta à mãe
C'est vrai qu'elle est douce
É verdade que ela é doce
C'est vrai qu'elle est bombée
É verdade que ela é curvilínea
C'est vrai quand elle bouge, que j'ai vu des hommes tomber
É verdade quando ela se move, que eu vi homens cair
C'est vrai qu'avec elle, tu rêves story-love
É verdade que com ela, você sonha com uma história de amor
Mon dieu c'est vrai, qu'elle t'a rendu rossignol
Meu Deus, é verdade, que ela te fez um rouxinol
Et toi, tu t'aggrippes, aggrippes, aggripes à
E você, você se agarra, agarra, agarra a
Comme si avec elle, t'avais trouvé de l'or
Como se com ela, você tivesse encontrado ouro
Ha, ha, ha, sing it loud, monsieur
Ha, ha, ha, cante alto, senhor
Faut aimer avec le coeur et pas avec les yeux
Deve-se amar com o coração e não com os olhos
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Em você eu me agarro, agarro, agarro, agarro
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Você tem tudo, você tem tudo o que eu preciso
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Em você eu me agarro, agarro, agarro, agarro
Tu es belle, tu as zéro défaut
Você é linda, você não tem defeitos
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Em você eu me agarro, agarro, agarro, agarro
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Você tem tudo, você tem tudo o que eu preciso
Chéri-i-ie, chéri-i-ie
Querida, querida
Chéri-i-ie, chéri-i-ie
Querida, querida
Elle te fait chanter comme un rossignol
She makes you sing like a nightingale
Chante comme un rossignol
Sing like a nightingale
Elle te fait chanter comme un rossignol
She makes you sing like a nightingale
(Chante comme un rossignol) tel un rossignol
(Sing like a nightingale) like a nightingale
Je viendrai chanter à ta fenêtre
I will come to sing at your window
Que tu penses à moi même quand tu dors
That you think of me even when you sleep
Te plumerai comme une alouette
I will pluck you like a lark
Pour distinguer les courbes de ton corps
To distinguish the curves of your body
Et je veux que tu sois mon trésor
And I want you to be my treasure
J'te présenterai à ma mama
I'll introduce you to my mama
Je rendrai jaloux toutes mes ex
I will make all my exes jealous
Que je n'ai jamais aimé aussi fort
That I have never loved so strongly
Oh, je ne suis pas
Oh, I am not
On m'a parlé dans le vent
I was spoken to in the wind
Entre quatre murs, toi et moi
Between four walls, you and me
Tu verras mes sentiments
You will see my feelings
Tu m'as ensorcelé telle une sirène
You have bewitched me like a siren
Oh, mais quel envoûtement
Oh, what a spell
J'te veux rien que pour moi
I want you just for me
J'te veux rien que pour moi
I want you just for me
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
To you I cling, cling, cling, cling
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
You have everything, you have everything I need
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
To you I cling, cling, cling, cling
Tu es belle, tu as zéro défauts
You are beautiful, you have zero flaws
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
To you I cling, cling, cling, cling
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
You have everything, you have everything I need
J'adore ta façon de t'habiller, tu es si coquette
I love the way you dress, you are so coquettish
Ton regard me donne de bons frissons
Your look gives me good chills
À tes côtés je m'envole, j'perds la tête
By your side I fly, I lose my head
Ta voix est la plus belle des chansons
Your voice is the most beautiful of songs
Je ne suis pas un contrefaçon
I am not a counterfeit
Mais bien celui qu'il te faut
But the one you need
Moi, j'ai mis du temps à te trouver
Me, it took me time to find you
Laisse-moi te prouver ce que je vaux, mi amor
Let me prove what I'm worth, my love
Oh, je ne suis pas
Oh, I am not
On m'a parlé dans le vent
I was spoken to in the wind
Entre quatre murs, toi et moi
Between four walls, you and me
Tu verras mes sentiments
You will see my feelings
Tu m'as ensorcelé telle une sirène
You have bewitched me like a siren
Oh, mais quel envoûtement
Oh, what a spell
J'te veux rien que pour moi
I want you just for me
Je te veux rien que pour moi
I want you just for me
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
To you I cling, cling, cling, cling
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
You have everything, you have everything I need
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
To you I cling, cling, cling, cling
Tu es belle, tu as zéro défaut
You are beautiful, you have zero flaws
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
To you I cling, cling, cling, cling
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
You have everything, you have everything I need
C'est vrai qu'elle rend fou
It's true that she drives you crazy
C'est vrai, c'est un ange
It's true, she's an angel
C'est vrai qu'elle t'envoûte
It's true that she bewitches you
Quand elle se déhanche
When she sways
C'est vrai, l'élégance se mélange à son karma
It's true, elegance mixes with her karma
C'est vrai, c'est le genre
It's true, she's the kind
Qu'on présente à la mama
That you introduce to mama
C'est vrai qu'elle est douce
It's true that she's sweet
C'est vrai qu'elle est bombée
It's true that she's curvy
C'est vrai quand elle bouge, que j'ai vu des hommes tomber
It's true when she moves, I've seen men fall
C'est vrai qu'avec elle, tu rêves story-love
It's true that with her, you dream of a love story
Mon dieu c'est vrai, qu'elle t'a rendu rossignol
My god it's true, she made you a nightingale
Et toi, tu t'aggrippes, aggrippes, aggripes à
And you, you cling, cling, cling to
Comme si avec elle, t'avais trouvé de l'or
As if with her, you found gold
Ha, ha, ha, sing it loud, monsieur
Ha, ha, ha, sing it loud, sir
Faut aimer avec le coeur et pas avec les yeux
You have to love with the heart and not with the eyes
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
To you I cling, cling, cling, cling
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
You have everything, you have everything I need
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
To you I cling, cling, cling, cling
Tu es belle, tu as zéro défaut
You are beautiful, you have zero flaws
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
To you I cling, cling, cling, cling
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
You have everything, you have everything I need
Chéri-i-ie, chéri-i-ie
Darling, darling
Chéri-i-ie, chéri-i-ie
Darling, darling
Elle te fait chanter comme un rossignol
Ella te hace cantar como un ruiseñor
Chante comme un rossignol
Canta como un ruiseñor
Elle te fait chanter comme un rossignol
Ella te hace cantar como un ruiseñor
(Chante comme un rossignol) tel un rossignol
(Canta como un ruiseñor) como un ruiseñor
Je viendrai chanter à ta fenêtre
Vendré a cantar a tu ventana
Que tu penses à moi même quand tu dors
Que piensas en mí incluso cuando duermes
Te plumerai comme une alouette
Te desplumaré como una alondra
Pour distinguer les courbes de ton corps
Para distinguir las curvas de tu cuerpo
Et je veux que tu sois mon trésor
Y quiero que seas mi tesoro
J'te présenterai à ma mama
Te presentaré a mi mamá
Je rendrai jaloux toutes mes ex
Haré celosas a todas mis ex
Que je n'ai jamais aimé aussi fort
Que nunca he amado tan fuerte
Oh, je ne suis pas
Oh, no soy
On m'a parlé dans le vent
Me hablaron en el viento
Entre quatre murs, toi et moi
Entre cuatro paredes, tú y yo
Tu verras mes sentiments
Verás mis sentimientos
Tu m'as ensorcelé telle une sirène
Me has hechizado como una sirena
Oh, mais quel envoûtement
Oh, pero qué encantamiento
J'te veux rien que pour moi
Te quiero solo para mí
J'te veux rien que pour moi
Te quiero solo para mí
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
A ti me aferro, aferro, aferro, aferro
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Tienes todo, tienes todo lo que necesito
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
A ti me aferro, aferro, aferro, aferro
Tu es belle, tu as zéro défauts
Eres hermosa, no tienes ningún defecto
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
A ti me aferro, aferro, aferro, aferro
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Tienes todo, tienes todo lo que necesito
J'adore ta façon de t'habiller, tu es si coquette
Adoro tu forma de vestir, eres tan coqueta
Ton regard me donne de bons frissons
Tu mirada me da buenos escalofríos
À tes côtés je m'envole, j'perds la tête
A tu lado vuelo, pierdo la cabeza
Ta voix est la plus belle des chansons
Tu voz es la más bella de las canciones
Je ne suis pas un contrefaçon
No soy una falsificación
Mais bien celui qu'il te faut
Sino el que necesitas
Moi, j'ai mis du temps à te trouver
Yo, me tomó tiempo encontrarte
Laisse-moi te prouver ce que je vaux, mi amor
Déjame demostrarte lo que valgo, mi amor
Oh, je ne suis pas
Oh, no soy
On m'a parlé dans le vent
Me hablaron en el viento
Entre quatre murs, toi et moi
Entre cuatro paredes, tú y yo
Tu verras mes sentiments
Verás mis sentimientos
Tu m'as ensorcelé telle une sirène
Me has hechizado como una sirena
Oh, mais quel envoûtement
Oh, pero qué encantamiento
J'te veux rien que pour moi
Te quiero solo para mí
Je te veux rien que pour moi
Te quiero solo para mí
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
A ti me aferro, aferro, aferro, aferro
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Tienes todo, tienes todo lo que necesito
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
A ti me aferro, aferro, aferro, aferro
Tu es belle, tu as zéro défaut
Eres hermosa, no tienes ningún defecto
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
A ti me aferro, aferro, aferro, aferro
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Tienes todo, tienes todo lo que necesito
C'est vrai qu'elle rend fou
Es cierto que ella vuelve loco
C'est vrai, c'est un ange
Es cierto, es un ángel
C'est vrai qu'elle t'envoûte
Es cierto que te hechiza
Quand elle se déhanche
Cuando se mueve
C'est vrai, l'élégance se mélange à son karma
Es cierto, la elegancia se mezcla con su karma
C'est vrai, c'est le genre
Es cierto, es el tipo
Qu'on présente à la mama
Que se presenta a la mamá
C'est vrai qu'elle est douce
Es cierto que es dulce
C'est vrai qu'elle est bombée
Es cierto que está bomba
C'est vrai quand elle bouge, que j'ai vu des hommes tomber
Es cierto cuando se mueve, que he visto hombres caer
C'est vrai qu'avec elle, tu rêves story-love
Es cierto que con ella, sueñas con una historia de amor
Mon dieu c'est vrai, qu'elle t'a rendu rossignol
Dios mío es cierto, que te ha hecho ruiseñor
Et toi, tu t'aggrippes, aggrippes, aggripes à
Y tú, te aferras, aferras, aferras a
Comme si avec elle, t'avais trouvé de l'or
Como si con ella, hubieras encontrado oro
Ha, ha, ha, sing it loud, monsieur
Ja, ja, ja, cántalo fuerte, señor
Faut aimer avec le coeur et pas avec les yeux
Hay que amar con el corazón y no con los ojos
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
A ti me aferro, aferro, aferro, aferro
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Tienes todo, tienes todo lo que necesito
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
A ti me aferro, aferro, aferro, aferro
Tu es belle, tu as zéro défaut
Eres hermosa, no tienes ningún defecto
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
A ti me aferro, aferro, aferro, aferro
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Tienes todo, tienes todo lo que necesito
Chéri-i-ie, chéri-i-ie
Cariño-o-o, cariño-o-o
Chéri-i-ie, chéri-i-ie
Cariño-o-o, cariño-o-o
Elle te fait chanter comme un rossignol
Sie lässt dich singen wie eine Nachtigall
Chante comme un rossignol
Sing wie eine Nachtigall
Elle te fait chanter comme un rossignol
Sie lässt dich singen wie eine Nachtigall
(Chante comme un rossignol) tel un rossignol
(Sing wie eine Nachtigall) wie eine Nachtigall
Je viendrai chanter à ta fenêtre
Ich werde an deinem Fenster singen
Que tu penses à moi même quand tu dors
Dass du an mich denkst, auch wenn du schläfst
Te plumerai comme une alouette
Ich werde dich rupfen wie eine Lerche
Pour distinguer les courbes de ton corps
Um die Kurven deines Körpers zu erkennen
Et je veux que tu sois mon trésor
Und ich will, dass du mein Schatz bist
J'te présenterai à ma mama
Ich werde dich meiner Mama vorstellen
Je rendrai jaloux toutes mes ex
Ich werde all meine Ex eifersüchtig machen
Que je n'ai jamais aimé aussi fort
Dass ich noch nie so stark geliebt habe
Oh, je ne suis pas
Oh, ich bin es nicht
On m'a parlé dans le vent
Man hat mir im Wind erzählt
Entre quatre murs, toi et moi
Zwischen vier Wänden, du und ich
Tu verras mes sentiments
Du wirst meine Gefühle sehen
Tu m'as ensorcelé telle une sirène
Du hast mich verzaubert wie eine Sirene
Oh, mais quel envoûtement
Oh, was für eine Verzauberung
J'te veux rien que pour moi
Ich will dich nur für mich
J'te veux rien que pour moi
Ich will dich nur für mich
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
An dich klammere ich mich, klammere, klammere, klammere
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Du hast alles, du hast alles, was ich brauche
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
An dich klammere ich mich, klammere, klammere, klammere
Tu es belle, tu as zéro défauts
Du bist schön, du hast null Fehler
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
An dich klammere ich mich, klammere, klammere, klammere
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Du hast alles, du hast alles, was ich brauche
J'adore ta façon de t'habiller, tu es si coquette
Ich liebe deine Art dich zu kleiden, du bist so kokett
Ton regard me donne de bons frissons
Dein Blick gibt mir gute Schauer
À tes côtés je m'envole, j'perds la tête
An deiner Seite fliege ich, ich verliere den Kopf
Ta voix est la plus belle des chansons
Deine Stimme ist das schönste Lied
Je ne suis pas un contrefaçon
Ich bin keine Fälschung
Mais bien celui qu'il te faut
Aber genau der, den du brauchst
Moi, j'ai mis du temps à te trouver
Ich, ich habe lange gebraucht, um dich zu finden
Laisse-moi te prouver ce que je vaux, mi amor
Lass mich dir beweisen, was ich wert bin, mi amor
Oh, je ne suis pas
Oh, ich bin es nicht
On m'a parlé dans le vent
Man hat mir im Wind erzählt
Entre quatre murs, toi et moi
Zwischen vier Wänden, du und ich
Tu verras mes sentiments
Du wirst meine Gefühle sehen
Tu m'as ensorcelé telle une sirène
Du hast mich verzaubert wie eine Sirene
Oh, mais quel envoûtement
Oh, was für eine Verzauberung
J'te veux rien que pour moi
Ich will dich nur für mich
Je te veux rien que pour moi
Ich will dich nur für mich
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
An dich klammere ich mich, klammere, klammere, klammere
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Du hast alles, du hast alles, was ich brauche
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
An dich klammere ich mich, klammere, klammere, klammere
Tu es belle, tu as zéro défaut
Du bist schön, du hast null Fehler
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
An dich klammere ich mich, klammere, klammere, klammere
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Du hast alles, du hast alles, was ich brauche
C'est vrai qu'elle rend fou
Es ist wahr, dass sie dich verrückt macht
C'est vrai, c'est un ange
Es ist wahr, sie ist ein Engel
C'est vrai qu'elle t'envoûte
Es ist wahr, dass sie dich verzaubert
Quand elle se déhanche
Wenn sie sich bewegt
C'est vrai, l'élégance se mélange à son karma
Es ist wahr, die Eleganz mischt sich mit ihrem Karma
C'est vrai, c'est le genre
Es ist wahr, sie ist die Art
Qu'on présente à la mama
Die man der Mama vorstellt
C'est vrai qu'elle est douce
Es ist wahr, dass sie süß ist
C'est vrai qu'elle est bombée
Es ist wahr, dass sie kurvig ist
C'est vrai quand elle bouge, que j'ai vu des hommes tomber
Es ist wahr, wenn sie sich bewegt, dass ich Männer fallen gesehen habe
C'est vrai qu'avec elle, tu rêves story-love
Es ist wahr, dass du mit ihr von einer Liebesgeschichte träumst
Mon dieu c'est vrai, qu'elle t'a rendu rossignol
Mein Gott, es ist wahr, dass sie dich zur Nachtigall gemacht hat
Et toi, tu t'aggrippes, aggrippes, aggripes à
Und du, du klammerst dich, klammerst, klammerst an
Comme si avec elle, t'avais trouvé de l'or
Als ob du mit ihr Gold gefunden hättest
Ha, ha, ha, sing it loud, monsieur
Ha, ha, ha, sing es laut, Monsieur
Faut aimer avec le coeur et pas avec les yeux
Man muss mit dem Herzen lieben und nicht mit den Augen
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
An dich klammere ich mich, klammere, klammere, klammere
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Du hast alles, du hast alles, was ich brauche
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
An dich klammere ich mich, klammere, klammere, klammere
Tu es belle, tu as zéro défaut
Du bist schön, du hast null Fehler
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
An dich klammere ich mich, klammere, klammere, klammere
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Du hast alles, du hast alles, was ich brauche
Chéri-i-ie, chéri-i-ie
Liebling-i-ing, Liebling-i-ing
Chéri-i-ie, chéri-i-ie
Liebling-i-ing, Liebling-i-ing
Elle te fait chanter comme un rossignol
Ti fa cantare come un usignolo
Chante comme un rossignol
Canta come un usignolo
Elle te fait chanter comme un rossignol
Ti fa cantare come un usignolo
(Chante comme un rossignol) tel un rossignol
(Canta come un usignolo) come un usignolo
Je viendrai chanter à ta fenêtre
Verrò a cantare alla tua finestra
Que tu penses à moi même quand tu dors
Che pensi a me anche quando dormi
Te plumerai comme une alouette
Ti spiumerò come un'allodola
Pour distinguer les courbes de ton corps
Per distinguere le curve del tuo corpo
Et je veux que tu sois mon trésor
E voglio che tu sia il mio tesoro
J'te présenterai à ma mama
Ti presenterò a mia mamma
Je rendrai jaloux toutes mes ex
Renderei gelose tutte le mie ex
Que je n'ai jamais aimé aussi fort
Che non ho mai amato così tanto
Oh, je ne suis pas
Oh, io non sono
On m'a parlé dans le vent
Mi hanno parlato nel vento
Entre quatre murs, toi et moi
Tra quattro mura, tu ed io
Tu verras mes sentiments
Vedrai i miei sentimenti
Tu m'as ensorcelé telle une sirène
Mi hai stregato come una sirena
Oh, mais quel envoûtement
Oh, ma che incantesimo
J'te veux rien que pour moi
Ti voglio solo per me
J'te veux rien que pour moi
Ti voglio solo per me
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
A te mi aggrappo, aggrappo, aggrappo, aggrappo
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Hai tutto, hai tutto ciò di cui ho bisogno
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
A te mi aggrappo, aggrappo, aggrappo, aggrappo
Tu es belle, tu as zéro défauts
Sei bella, non hai difetti
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
A te mi aggrappo, aggrappo, aggrappo, aggrappo
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Hai tutto, hai tutto ciò di cui ho bisogno
J'adore ta façon de t'habiller, tu es si coquette
Adoro il tuo modo di vestire, sei così elegante
Ton regard me donne de bons frissons
Il tuo sguardo mi dà brividi
À tes côtés je m'envole, j'perds la tête
Al tuo fianco volo, perdo la testa
Ta voix est la plus belle des chansons
La tua voce è la più bella delle canzoni
Je ne suis pas un contrefaçon
Non sono un falso
Mais bien celui qu'il te faut
Ma proprio quello che ti serve
Moi, j'ai mis du temps à te trouver
Io, ho impiegato del tempo a trovarti
Laisse-moi te prouver ce que je vaux, mi amor
Lasciami dimostrare il mio valore, mi amor
Oh, je ne suis pas
Oh, io non sono
On m'a parlé dans le vent
Mi hanno parlato nel vento
Entre quatre murs, toi et moi
Tra quattro mura, tu ed io
Tu verras mes sentiments
Vedrai i miei sentimenti
Tu m'as ensorcelé telle une sirène
Mi hai stregato come una sirena
Oh, mais quel envoûtement
Oh, ma che incantesimo
J'te veux rien que pour moi
Ti voglio solo per me
Je te veux rien que pour moi
Ti voglio solo per me
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
A te mi aggrappo, aggrappo, aggrappo, aggrappo
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Hai tutto, hai tutto ciò di cui ho bisogno
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
A te mi aggrappo, aggrappo, aggrappo, aggrappo
Tu es belle, tu as zéro défaut
Sei bella, non hai difetti
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
A te mi aggrappo, aggrappo, aggrappo, aggrappo
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Hai tutto, hai tutto ciò di cui ho bisogno
C'est vrai qu'elle rend fou
È vero che lei ti fa impazzire
C'est vrai, c'est un ange
È vero, è un angelo
C'est vrai qu'elle t'envoûte
È vero che ti incanta
Quand elle se déhanche
Quando si muove
C'est vrai, l'élégance se mélange à son karma
È vero, l'eleganza si mescola al suo karma
C'est vrai, c'est le genre
È vero, è il tipo
Qu'on présente à la mama
Che si presenta alla mamma
C'est vrai qu'elle est douce
È vero che è dolce
C'est vrai qu'elle est bombée
È vero che è bombata
C'est vrai quand elle bouge, que j'ai vu des hommes tomber
È vero quando si muove, che ho visto uomini cadere
C'est vrai qu'avec elle, tu rêves story-love
È vero che con lei, sogni una storia d'amore
Mon dieu c'est vrai, qu'elle t'a rendu rossignol
Mio Dio è vero, che ti ha reso un usignolo
Et toi, tu t'aggrippes, aggrippes, aggripes à
E tu, ti aggrappi, aggrappi, aggrappi a
Comme si avec elle, t'avais trouvé de l'or
Come se con lei, avessi trovato dell'oro
Ha, ha, ha, sing it loud, monsieur
Ha, ha, ha, cantalo forte, signore
Faut aimer avec le coeur et pas avec les yeux
Bisogna amare con il cuore e non con gli occhi
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
A te mi aggrappo, aggrappo, aggrappo, aggrappo
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Hai tutto, hai tutto ciò di cui ho bisogno
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
A te mi aggrappo, aggrappo, aggrappo, aggrappo
Tu es belle, tu as zéro défaut
Sei bella, non hai difetti
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
A te mi aggrappo, aggrappo, aggrappo, aggrappo
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Hai tutto, hai tutto ciò di cui ho bisogno
Chéri-i-ie, chéri-i-ie
Tesoro-o-o, tesoro-o-o
Chéri-i-ie, chéri-i-ie
Tesoro-o-o, tesoro-o-o
Elle te fait chanter comme un rossignol
Dia membuatmu bernyanyi seperti burung bulbul
Chante comme un rossignol
Bernyanyi seperti burung bulbul
Elle te fait chanter comme un rossignol
Dia membuatmu bernyanyi seperti burung bulbul
(Chante comme un rossignol) tel un rossignol
(Bernyanyi seperti burung bulbul) seperti burung bulbul
Je viendrai chanter à ta fenêtre
Aku akan datang bernyanyi di jendela kamu
Que tu penses à moi même quand tu dors
Bahwa kamu memikirkanku bahkan ketika kamu tidur
Te plumerai comme une alouette
Aku akan mencabutmu seperti burung alouette
Pour distinguer les courbes de ton corps
Untuk membedakan lekuk tubuhmu
Et je veux que tu sois mon trésor
Dan aku ingin kamu menjadi harta karunku
J'te présenterai à ma mama
Aku akan memperkenalkanmu pada ibuku
Je rendrai jaloux toutes mes ex
Aku akan membuat semua mantanku cemburu
Que je n'ai jamais aimé aussi fort
Bahwa aku belum pernah mencintai sekuat ini
Oh, je ne suis pas
Oh, aku bukan
On m'a parlé dans le vent
Seseorang berbicara padaku dalam angin
Entre quatre murs, toi et moi
Antara empat dinding, kamu dan aku
Tu verras mes sentiments
Kamu akan melihat perasaanku
Tu m'as ensorcelé telle une sirène
Kamu telah mempesona aku seperti seorang putri duyung
Oh, mais quel envoûtement
Oh, tapi betapa mempesonanya
J'te veux rien que pour moi
Aku hanya menginginkanmu untukku
J'te veux rien que pour moi
Aku hanya menginginkanmu untukku
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Aku berpegangan padamu, berpegangan, berpegangan, berpegangan
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Kamu memiliki segalanya, kamu memiliki segala yang aku butuhkan
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Aku berpegangan padamu, berpegangan, berpegangan, berpegangan
Tu es belle, tu as zéro défauts
Kamu cantik, kamu tidak memiliki cacat
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Aku berpegangan padamu, berpegangan, berpegangan, berpegangan
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Kamu memiliki segalanya, kamu memiliki segala yang aku butuhkan
J'adore ta façon de t'habiller, tu es si coquette
Aku suka cara kamu berpakaian, kamu sangat cantik
Ton regard me donne de bons frissons
Pandanganmu memberiku sensasi yang baik
À tes côtés je m'envole, j'perds la tête
Di sisimu aku terbang, aku kehilangan akal
Ta voix est la plus belle des chansons
Suaramu adalah lagu terindah
Je ne suis pas un contrefaçon
Aku bukan tiruan
Mais bien celui qu'il te faut
Tapi orang yang tepat untukmu
Moi, j'ai mis du temps à te trouver
Aku, butuh waktu untuk menemukanmu
Laisse-moi te prouver ce que je vaux, mi amor
Biarkan aku membuktikan apa yang aku layak, mi amor
Oh, je ne suis pas
Oh, aku bukan
On m'a parlé dans le vent
Seseorang berbicara padaku dalam angin
Entre quatre murs, toi et moi
Antara empat dinding, kamu dan aku
Tu verras mes sentiments
Kamu akan melihat perasaanku
Tu m'as ensorcelé telle une sirène
Kamu telah mempesona aku seperti seorang putri duyung
Oh, mais quel envoûtement
Oh, tapi betapa mempesonanya
J'te veux rien que pour moi
Aku hanya menginginkanmu untukku
Je te veux rien que pour moi
Aku hanya menginginkanmu untukku
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Aku berpegangan padamu, berpegangan, berpegangan, berpegangan
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Kamu memiliki segalanya, kamu memiliki segala yang aku butuhkan
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Aku berpegangan padamu, berpegangan, berpegangan, berpegangan
Tu es belle, tu as zéro défaut
Kamu cantik, kamu tidak memiliki cacat
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Aku berpegangan padamu, berpegangan, berpegangan, berpegangan
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Kamu memiliki segalanya, kamu memiliki segala yang aku butuhkan
C'est vrai qu'elle rend fou
Benar bahwa dia membuatmu gila
C'est vrai, c'est un ange
Benar, dia adalah seorang malaikat
C'est vrai qu'elle t'envoûte
Benar bahwa dia mempesona kamu
Quand elle se déhanche
Ketika dia bergerak
C'est vrai, l'élégance se mélange à son karma
Benar, keanggunan bercampur dengan karma-nya
C'est vrai, c'est le genre
Benar, dia adalah jenis
Qu'on présente à la mama
Yang kita perkenalkan kepada ibu
C'est vrai qu'elle est douce
Benar bahwa dia lembut
C'est vrai qu'elle est bombée
Benar bahwa dia bombastis
C'est vrai quand elle bouge, que j'ai vu des hommes tomber
Benar ketika dia bergerak, aku telah melihat pria jatuh
C'est vrai qu'avec elle, tu rêves story-love
Benar bahwa dengan dia, kamu bermimpi cerita cinta
Mon dieu c'est vrai, qu'elle t'a rendu rossignol
Tuhan, benar, dia telah membuatmu menjadi burung bulbul
Et toi, tu t'aggrippes, aggrippes, aggripes à
Dan kamu, kamu berpegangan, berpegangan, berpegangan pada
Comme si avec elle, t'avais trouvé de l'or
Seolah-olah dengan dia, kamu telah menemukan emas
Ha, ha, ha, sing it loud, monsieur
Ha, ha, ha, nyanyikan dengan keras, tuan
Faut aimer avec le coeur et pas avec les yeux
Harus mencintai dengan hati dan bukan dengan mata
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Aku berpegangan padamu, berpegangan, berpegangan, berpegangan
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Kamu memiliki segalanya, kamu memiliki segala yang aku butuhkan
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Aku berpegangan padamu, berpegangan, berpegangan, berpegangan
Tu es belle, tu as zéro défaut
Kamu cantik, kamu tidak memiliki cacat
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
Aku berpegangan padamu, berpegangan, berpegangan, berpegangan
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
Kamu memiliki segalanya, kamu memiliki segala yang aku butuhkan
Chéri-i-ie, chéri-i-ie
Sayang, sayang
Chéri-i-ie, chéri-i-ie
Sayang, sayang
Elle te fait chanter comme un rossignol
เธอทำให้ฉันร้องเพลงเหมือนนกนางนวล
Chante comme un rossignol
ร้องเพลงเหมือนนกนางนวล
Elle te fait chanter comme un rossignol
เธอทำให้ฉันร้องเพลงเหมือนนกนางนวล
(Chante comme un rossignol) tel un rossignol
(ร้องเพลงเหมือนนกนางนวล) เหมือนนกนางนวล
Je viendrai chanter à ta fenêtre
ฉันจะมาร้องเพลงที่หน้าต่างของเธอ
Que tu penses à moi même quand tu dors
เธอคิดถึงฉันแม้แต่เมื่อเธอหลับ
Te plumerai comme une alouette
ฉันจะปลอกเธอออกมาเหมือนนกอีเลิ้น
Pour distinguer les courbes de ton corps
เพื่อจะเห็นความงามของรูปร่างเธอ
Et je veux que tu sois mon trésor
และฉันต้องการให้เธอเป็นสมบัติของฉัน
J'te présenterai à ma mama
ฉันจะแนะนำเธอให้รู้จักแม่ของฉัน
Je rendrai jaloux toutes mes ex
ฉันจะทำให้แฟนเก่าของฉันรู้สึกอิจฉา
Que je n'ai jamais aimé aussi fort
ฉันไม่เคยรักใครเข้มข้นเท่านี้
Oh, je ne suis pas
โอ้, ฉันไม่ใช่
On m'a parlé dans le vent
มีคนพูดกับฉันในลม
Entre quatre murs, toi et moi
ระหว่างสี่ผนัง, เธอและฉัน
Tu verras mes sentiments
เธอจะเห็นความรู้สึกของฉัน
Tu m'as ensorcelé telle une sirène
เธอทำให้ฉันหลงเหมือนเงือก
Oh, mais quel envoûtement
โอ้, แต่มันเป็นการสะกดจิตอย่างไร
J'te veux rien que pour moi
ฉันต้องการเธอเพียงเธอ
J'te veux rien que pour moi
ฉันต้องการเธอเพียงเธอ
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
ฉันจับเธอ, จับ, จับ, จับ
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
เธอมีทุกอย่างที่ฉันต้องการ
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
ฉันจับเธอ, จับ, จับ, จับ
Tu es belle, tu as zéro défauts
เธอสวย, เธอไม่มีข้อบกพร่อง
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
ฉันจับเธอ, จับ, จับ, จับ
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
เธอมีทุกอย่างที่ฉันต้องการ
J'adore ta façon de t'habiller, tu es si coquette
ฉันชอบวิธีการแต่งตัวของเธอ, เธอน่ารักมาก
Ton regard me donne de bons frissons
สายตาของเธอทำให้ฉันรู้สึกเต้นเต้น
À tes côtés je m'envole, j'perds la tête
อยู่ข้างเธอฉันรู้สึกเหมือนบิน, ฉันสับสน
Ta voix est la plus belle des chansons
เสียงของเธอเหมือนเพลงที่สวยที่สุด
Je ne suis pas un contrefaçon
ฉันไม่ใช่การปลอม
Mais bien celui qu'il te faut
แต่ฉันคือคนที่เธอต้องการ
Moi, j'ai mis du temps à te trouver
ฉัน, ฉันใช้เวลานานในการหาเธอ
Laisse-moi te prouver ce que je vaux, mi amor
ให้ฉันพิสูจน์ให้เธอเห็นว่าฉันคุ้มค่า, รักของฉัน
Oh, je ne suis pas
โอ้, ฉันไม่ใช่
On m'a parlé dans le vent
มีคนพูดกับฉันในลม
Entre quatre murs, toi et moi
ระหว่างสี่ผนัง, เธอและฉัน
Tu verras mes sentiments
เธอจะเห็นความรู้สึกของฉัน
Tu m'as ensorcelé telle une sirène
เธอทำให้ฉันหลงเหมือนเงือก
Oh, mais quel envoûtement
โอ้, แต่มันเป็นการสะกดจิตอย่างไร
J'te veux rien que pour moi
ฉันต้องการเธอเพียงเธอ
Je te veux rien que pour moi
ฉันต้องการเธอเพียงเธอ
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
ฉันจับเธอ, จับ, จับ, จับ
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
เธอมีทุกอย่างที่ฉันต้องการ
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
ฉันจับเธอ, จับ, จับ, จับ
Tu es belle, tu as zéro défaut
เธอสวย, เธอไม่มีข้อบกพร่อง
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
ฉันจับเธอ, จับ, จับ, จับ
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
เธอมีทุกอย่างที่ฉันต้องการ
C'est vrai qu'elle rend fou
เป็นจริงที่เธอทำให้คนหลง
C'est vrai, c'est un ange
เป็นจริง, เธอเป็นนางฟ้า
C'est vrai qu'elle t'envoûte
เป็นจริงที่เธอทำให้คนหลง
Quand elle se déhanche
เมื่อเธอเต้น
C'est vrai, l'élégance se mélange à son karma
เป็นจริง, ความสง่างามผสมผสานกับกรรมของเธอ
C'est vrai, c'est le genre
เป็นจริง, เธอเป็นประเภท
Qu'on présente à la mama
ที่เราจะแนะนำให้แม่รู้จัก
C'est vrai qu'elle est douce
เป็นจริงที่เธอนุ่มนวล
C'est vrai qu'elle est bombée
เป็นจริงที่เธอสวยงาม
C'est vrai quand elle bouge, que j'ai vu des hommes tomber
เป็นจริงเมื่อเธอเคลื่อนไหว, ฉันเห็นผู้ชายล้ม
C'est vrai qu'avec elle, tu rêves story-love
เป็นจริงที่กับเธอ, คุณฝันถึงความรัก
Mon dieu c'est vrai, qu'elle t'a rendu rossignol
พระเจ้าเป็นจริง, เธอทำให้คุณกลายเป็นนกนางนวล
Et toi, tu t'aggrippes, aggrippes, aggripes à
และคุณ, คุณจับ, จับ, จับ
Comme si avec elle, t'avais trouvé de l'or
เหมือนว่ากับเธอ, คุณพบทอง
Ha, ha, ha, sing it loud, monsieur
ฮ่า, ฮ่า, ฮ่า, ร้องเพลงดังๆ, คุณครับ
Faut aimer avec le coeur et pas avec les yeux
ควรจะรักด้วยหัวใจไม่ใช่ด้วยตา
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
ฉันจับเธอ, จับ, จับ, จับ
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
เธอมีทุกอย่างที่ฉันต้องการ
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
ฉันจับเธอ, จับ, จับ, จับ
Tu es belle, tu as zéro défaut
เธอสวย, เธอไม่มีข้อบกพร่อง
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
ฉันจับเธอ, จับ, จับ, จับ
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
เธอมีทุกอย่างที่ฉันต้องการ
Chéri-i-ie, chéri-i-ie
ที่รัก-ค-ค, ที่รัก-ค-ค
Chéri-i-ie, chéri-i-ie
ที่รัก-ค-ค, ที่รัก-ค-ค
Elle te fait chanter comme un rossignol
她让你唱得像夜莺
Chante comme un rossignol
像夜莺一样唱歌
Elle te fait chanter comme un rossignol
她让你唱得像夜莺
(Chante comme un rossignol) tel un rossignol
(像夜莺一样唱歌)像夜莺一样
Je viendrai chanter à ta fenêtre
我会来到你的窗前唱歌
Que tu penses à moi même quand tu dors
即使你在睡觉,你也会想起我
Te plumerai comme une alouette
我会像剥鹌鹑一样剥你
Pour distinguer les courbes de ton corps
以区分你身体的曲线
Et je veux que tu sois mon trésor
我希望你成为我的宝藏
J'te présenterai à ma mama
我会把你介绍给我的妈妈
Je rendrai jaloux toutes mes ex
我会让我所有的前任都嫉妒
Que je n'ai jamais aimé aussi fort
我从未如此深爱过
Oh, je ne suis pas
哦,我不是
On m'a parlé dans le vent
风中有人对我说
Entre quatre murs, toi et moi
四面墙,你和我
Tu verras mes sentiments
你会看到我的感情
Tu m'as ensorcelé telle une sirène
你像美人鱼一样对我施了魔法
Oh, mais quel envoûtement
哦,但是这是多么的迷人
J'te veux rien que pour moi
我只想要你
J'te veux rien que pour moi
我只想要你
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
我紧紧抓住你,抓住,抓住,抓住
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
你有一切,你有我需要的一切
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
我紧紧抓住你,抓住,抓住,抓住
Tu es belle, tu as zéro défauts
你很美,你没有任何缺点
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
我紧紧抓住你,抓住,抓住,抓住
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
你有一切,你有我需要的一切
J'adore ta façon de t'habiller, tu es si coquette
我喜欢你的穿着方式,你很讲究
Ton regard me donne de bons frissons
你的眼神让我感到舒服
À tes côtés je m'envole, j'perds la tête
在你身边,我飞起来,我失去了理智
Ta voix est la plus belle des chansons
你的声音是最美的歌曲
Je ne suis pas un contrefaçon
我不是假冒伪劣的
Mais bien celui qu'il te faut
而是你需要的那个人
Moi, j'ai mis du temps à te trouver
我,花了很长时间才找到你
Laisse-moi te prouver ce que je vaux, mi amor
让我证明我有多么值得,我的爱
Oh, je ne suis pas
哦,我不是
On m'a parlé dans le vent
风中有人对我说
Entre quatre murs, toi et moi
四面墙,你和我
Tu verras mes sentiments
你会看到我的感情
Tu m'as ensorcelé telle une sirène
你像美人鱼一样对我施了魔法
Oh, mais quel envoûtement
哦,但是这是多么的迷人
J'te veux rien que pour moi
我只想要你
Je te veux rien que pour moi
我只想要你
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
我紧紧抓住你,抓住,抓住,抓住
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
你有一切,你有我需要的一切
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
我紧紧抓住你,抓住,抓住,抓住
Tu es belle, tu as zéro défaut
你很美,你没有任何缺点
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
我紧紧抓住你,抓住,抓住,抓住
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
你有一切,你有我需要的一切
C'est vrai qu'elle rend fou
的确,她让人疯狂
C'est vrai, c'est un ange
的确,她是个天使
C'est vrai qu'elle t'envoûte
的确,她让你着迷
Quand elle se déhanche
当她扭动身体
C'est vrai, l'élégance se mélange à son karma
的确,她的优雅与她的因果报应相混合
C'est vrai, c'est le genre
的确,她是那种
Qu'on présente à la mama
可以介绍给妈妈的类型
C'est vrai qu'elle est douce
的确,她很温柔
C'est vrai qu'elle est bombée
的确,她很性感
C'est vrai quand elle bouge, que j'ai vu des hommes tomber
的确,当她移动时,我看到了男人们倒下
C'est vrai qu'avec elle, tu rêves story-love
的确,和她在一起,你会梦想着爱情故事
Mon dieu c'est vrai, qu'elle t'a rendu rossignol
我的天哪,的确,她让你变成了夜莺
Et toi, tu t'aggrippes, aggrippes, aggripes à
而你,你紧紧抓住,抓住,抓住
Comme si avec elle, t'avais trouvé de l'or
好像和她在一起,你找到了黄金
Ha, ha, ha, sing it loud, monsieur
哈,哈,哈,大声唱,先生
Faut aimer avec le coeur et pas avec les yeux
要用心去爱,而不是用眼睛
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
我紧紧抓住你,抓住,抓住,抓住
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
你有一切,你有我需要的一切
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
我紧紧抓住你,抓住,抓住,抓住
Tu es belle, tu as zéro défaut
你很美,你没有任何缺点
À toi je m'agrippe, agrippe, agrippe, agrippe
我紧紧抓住你,抓住,抓住,抓住
Tu as tout, tu as tout c'qu'il me faut
你有一切,你有我需要的一切
Chéri-i-ie, chéri-i-ie
亲爱的,亲爱的
Chéri-i-ie, chéri-i-ie
亲爱的,亲爱的

Curiosidades sobre a música Rossignol de Singuila

Quando a música “Rossignol” foi lançada por Singuila?
A música Rossignol foi lançada em 2017, no álbum “Entre 2”.
De quem é a composição da música “Rossignol” de Singuila?
A música “Rossignol” de Singuila foi composta por SINGUILA BEDAYA N'GARO, YOUSSOUPHA MABIKI.

Músicas mais populares de Singuila

Outros artistas de Hip Hop/Rap