Matilde Lina

Leandro Jose Diaz Duarte

Letra Tradução

Uy
Oye, Matilde
Déjate conquistar, mi vida

Un mediodía que estuve pensando
Un mediodía que estuve pensando
En la mujer que me hacía soñar
Las aguas claras del Río Tocaimo
Me dieron fuerza para cantar

Llegó, de pronto, a mi pensamiento
Esa bella melodía
Y, como nada tenía
La aproveché en el momento
Y, como nada tenía
La aproveché en el momento

Este paseo es de Leandro Díaz
Este paseo es de Leandro Díaz
Pero parece de Emilianito
Tiene los versos bien chiquiticos
Y bajiticos de melodía
Tiene una nota muy recogida
Que no parece hecho mío

Era que estaba en el río
Pensando en Matilde Lina
Era que estaba en el río
Pensando en Matilde Lina

Arrecuérdale
Viene
Ese hay que dejarlo solo
Eso sea va solo
Jimmy
Quién lo creyera, hijo

El sentimiento se hizo más grande
El sentimiento se hizo más grande
Que palpitaba mi corazón
El bello canto de los turpiales
Me acompañaba en esta canción

Canción del alma, canción querida
Que para mí fue sublime
Al recordarte, Matilde
Sentí temor por mi vida
Al recordarte, Matilde
Sentí temor por mi vida

Si ven que un hombre llega a la Jagua
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Coge el camino y se va pa'l plan
Está pendiente que en la sabana
Vive una hembra muy popular

Es elegante, todos la admiran
Y en su tierra tiene fama

Cuando Matilde camina
Hasta sonríe la sabana
Cuando Matilde camina
Hasta sonríe la sabana

Y yo sin verla
Sabía que tenía la sonrisa bonita

Uy
Uy
Oye, Matilde
Oi, Matilde
Déjate conquistar, mi vida
Deixe-se conquistar, minha vida
Un mediodía que estuve pensando
Uma tarde em que estive pensando
Un mediodía que estuve pensando
Uma tarde em que estive pensando
En la mujer que me hacía soñar
Na mulher que me fazia sonhar
Las aguas claras del Río Tocaimo
As águas claras do Rio Tocaimo
Me dieron fuerza para cantar
Me deram força para cantar
Llegó, de pronto, a mi pensamiento
Chegou, de repente, ao meu pensamento
Esa bella melodía
Essa bela melodia
Y, como nada tenía
E, como nada tinha
La aproveché en el momento
Aproveitei no momento
Y, como nada tenía
E, como nada tinha
La aproveché en el momento
Aproveitei no momento
Este paseo es de Leandro Díaz
Este passeio é de Leandro Díaz
Este paseo es de Leandro Díaz
Este passeio é de Leandro Díaz
Pero parece de Emilianito
Mas parece de Emilianito
Tiene los versos bien chiquiticos
Tem os versos bem pequeninos
Y bajiticos de melodía
E baixinhos de melodia
Tiene una nota muy recogida
Tem uma nota muito recolhida
Que no parece hecho mío
Que não parece feito meu
Era que estaba en el río
Estava no rio
Pensando en Matilde Lina
Pensando em Matilde Lina
Era que estaba en el río
Estava no rio
Pensando en Matilde Lina
Pensando em Matilde Lina
Arrecuérdale
Lembre-se
Viene
Vem
Ese hay que dejarlo solo
Esse tem que deixar sozinho
Eso sea va solo
Isso vai sozinho
Jimmy
Jimmy
Quién lo creyera, hijo
Quem diria, filho
El sentimiento se hizo más grande
O sentimento se tornou maior
El sentimiento se hizo más grande
O sentimento se tornou maior
Que palpitaba mi corazón
Que batia o meu coração
El bello canto de los turpiales
O belo canto dos turpiais
Me acompañaba en esta canción
Me acompanhava nesta canção
Canción del alma, canción querida
Canção da alma, canção querida
Que para mí fue sublime
Que para mim foi sublime
Al recordarte, Matilde
Ao lembrar de você, Matilde
Sentí temor por mi vida
Senti medo pela minha vida
Al recordarte, Matilde
Ao lembrar de você, Matilde
Sentí temor por mi vida
Senti medo pela minha vida
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Se virem que um homem chega à Jagua
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Se virem que um homem chega à Jagua
Coge el camino y se va pa'l plan
Pega o caminho e vai para o plano
Está pendiente que en la sabana
Está pendente que na savana
Vive una hembra muy popular
Vive uma fêmea muito popular
Es elegante, todos la admiran
É elegante, todos a admiram
Y en su tierra tiene fama
E em sua terra tem fama
Cuando Matilde camina
Quando Matilde caminha
Hasta sonríe la sabana
Até a savana sorri
Cuando Matilde camina
Quando Matilde caminha
Hasta sonríe la sabana
Até a savana sorri
Y yo sin verla
E eu sem vê-la
Sabía que tenía la sonrisa bonita
Sabia que tinha um sorriso bonito
Uy
Hey
Oye, Matilde
Hey, Matilde
Déjate conquistar, mi vida
Let yourself be won over, my love
Un mediodía que estuve pensando
One noon I was thinking
Un mediodía que estuve pensando
One noon I was thinking
En la mujer que me hacía soñar
About the woman who made me dream
Las aguas claras del Río Tocaimo
The clear waters of the Tocaimo River
Me dieron fuerza para cantar
Gave me strength to sing
Llegó, de pronto, a mi pensamiento
Suddenly, a beautiful melody
Esa bella melodía
Came to my mind
Y, como nada tenía
And, since I had nothing
La aproveché en el momento
I took advantage of it at the moment
Y, como nada tenía
And, since I had nothing
La aproveché en el momento
I took advantage of it at the moment
Este paseo es de Leandro Díaz
This stroll is by Leandro Díaz
Este paseo es de Leandro Díaz
This stroll is by Leandro Díaz
Pero parece de Emilianito
But it seems like Emilianito's
Tiene los versos bien chiquiticos
It has very small verses
Y bajiticos de melodía
And low in melody
Tiene una nota muy recogida
It has a very collected note
Que no parece hecho mío
That doesn't seem like mine
Era que estaba en el río
I was at the river
Pensando en Matilde Lina
Thinking about Matilde Lina
Era que estaba en el río
I was at the river
Pensando en Matilde Lina
Thinking about Matilde Lina
Arrecuérdale
Remind her
Viene
She's coming
Ese hay que dejarlo solo
That one needs to be left alone
Eso sea va solo
That one goes alone
Jimmy
Jimmy
Quién lo creyera, hijo
Who would believe it, son
El sentimiento se hizo más grande
The feeling became bigger
El sentimiento se hizo más grande
The feeling became bigger
Que palpitaba mi corazón
That my heart was throbbing
El bello canto de los turpiales
The beautiful song of the turpiales
Me acompañaba en esta canción
Accompanied me in this song
Canción del alma, canción querida
Song of the soul, beloved song
Que para mí fue sublime
That for me was sublime
Al recordarte, Matilde
Remembering you, Matilde
Sentí temor por mi vida
I feared for my life
Al recordarte, Matilde
Remembering you, Matilde
Sentí temor por mi vida
I feared for my life
Si ven que un hombre llega a la Jagua
If you see a man arriving at la Jagua
Si ven que un hombre llega a la Jagua
If you see a man arriving at la Jagua
Coge el camino y se va pa'l plan
He takes the road and goes to the plan
Está pendiente que en la sabana
Be aware that in the savannah
Vive una hembra muy popular
Lives a very popular woman
Es elegante, todos la admiran
She is elegant, everyone admires her
Y en su tierra tiene fama
And in her land she is famous
Cuando Matilde camina
When Matilde walks
Hasta sonríe la sabana
Even the savannah smiles
Cuando Matilde camina
When Matilde walks
Hasta sonríe la sabana
Even the savannah smiles
Y yo sin verla
And without seeing her
Sabía que tenía la sonrisa bonita
I knew she had a beautiful smile
Uy
Uy
Oye, Matilde
Oye, Matilde
Déjate conquistar, mi vida
Laisse-toi conquérir, ma vie
Un mediodía que estuve pensando
Un midi où j'étais en train de penser
Un mediodía que estuve pensando
Un midi où j'étais en train de penser
En la mujer que me hacía soñar
À la femme qui me faisait rêver
Las aguas claras del Río Tocaimo
Les eaux claires du Río Tocaimo
Me dieron fuerza para cantar
M'ont donné la force de chanter
Llegó, de pronto, a mi pensamiento
Elle est soudainement venue à mon esprit
Esa bella melodía
Cette belle mélodie
Y, como nada tenía
Et, comme je n'avais rien
La aproveché en el momento
J'en ai profité sur le moment
Y, como nada tenía
Et, comme je n'avais rien
La aproveché en el momento
J'en ai profité sur le moment
Este paseo es de Leandro Díaz
Cette promenade est de Leandro Díaz
Este paseo es de Leandro Díaz
Cette promenade est de Leandro Díaz
Pero parece de Emilianito
Mais elle ressemble à celle d'Emilianito
Tiene los versos bien chiquiticos
Elle a des vers très petits
Y bajiticos de melodía
Et une mélodie très douce
Tiene una nota muy recogida
Elle a une note très discrète
Que no parece hecho mío
Qui ne semble pas être la mienne
Era que estaba en el río
C'est que j'étais au bord de la rivière
Pensando en Matilde Lina
En pensant à Matilde Lina
Era que estaba en el río
C'est que j'étais au bord de la rivière
Pensando en Matilde Lina
En pensant à Matilde Lina
Arrecuérdale
Rappelle-le lui
Viene
Elle arrive
Ese hay que dejarlo solo
Il faut le laisser seul
Eso sea va solo
Il s'en va seul
Jimmy
Jimmy
Quién lo creyera, hijo
Qui l'aurait cru, mon fils
El sentimiento se hizo más grande
Le sentiment est devenu plus grand
El sentimiento se hizo más grande
Le sentiment est devenu plus grand
Que palpitaba mi corazón
Mon cœur battait fort
El bello canto de los turpiales
Le beau chant des turpiales
Me acompañaba en esta canción
M'accompagnait dans cette chanson
Canción del alma, canción querida
Chanson de l'âme, chanson chérie
Que para mí fue sublime
Qui pour moi a été sublime
Al recordarte, Matilde
En te rappelant, Matilde
Sentí temor por mi vida
J'ai eu peur pour ma vie
Al recordarte, Matilde
En te rappelant, Matilde
Sentí temor por mi vida
J'ai eu peur pour ma vie
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Si vous voyez un homme arriver à la Jagua
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Si vous voyez un homme arriver à la Jagua
Coge el camino y se va pa'l plan
Il prend le chemin et s'en va vers le plan
Está pendiente que en la sabana
Il est conscient qu'en savane
Vive una hembra muy popular
Vit une femme très populaire
Es elegante, todos la admiran
Elle est élégante, tout le monde l'admire
Y en su tierra tiene fama
Et dans sa terre, elle est célèbre
Cuando Matilde camina
Quand Matilde marche
Hasta sonríe la sabana
Même la savane sourit
Cuando Matilde camina
Quand Matilde marche
Hasta sonríe la sabana
Même la savane sourit
Y yo sin verla
Et moi sans la voir
Sabía que tenía la sonrisa bonita
Je savais qu'elle avait un beau sourire
Uy
Uy
Oye, Matilde
Hey, Matilde
Déjate conquistar, mi vida
Lass dich erobern, mein Leben
Un mediodía que estuve pensando
Ein Mittag, an dem ich nachdachte
Un mediodía que estuve pensando
Ein Mittag, an dem ich nachdachte
En la mujer que me hacía soñar
Über die Frau, die mich träumen ließ
Las aguas claras del Río Tocaimo
Die klaren Wasser des Rio Tocaimo
Me dieron fuerza para cantar
Gaben mir die Kraft zu singen
Llegó, de pronto, a mi pensamiento
Plötzlich kam mir
Esa bella melodía
Diese schöne Melodie in den Sinn
Y, como nada tenía
Und da ich nichts hatte
La aproveché en el momento
Nutze ich sie in dem Moment
Y, como nada tenía
Und da ich nichts hatte
La aproveché en el momento
Nutze ich sie in dem Moment
Este paseo es de Leandro Díaz
Dieser Spaziergang ist von Leandro Díaz
Este paseo es de Leandro Díaz
Dieser Spaziergang ist von Leandro Díaz
Pero parece de Emilianito
Aber es scheint von Emilianito zu sein
Tiene los versos bien chiquiticos
Es hat sehr kleine Verse
Y bajiticos de melodía
Und eine leise Melodie
Tiene una nota muy recogida
Es hat eine sehr zurückhaltende Note
Que no parece hecho mío
Die nicht wie meine zu sein scheint
Era que estaba en el río
Ich war am Fluss
Pensando en Matilde Lina
Und dachte an Matilde Lina
Era que estaba en el río
Ich war am Fluss
Pensando en Matilde Lina
Und dachte an Matilde Lina
Arrecuérdale
Erinnere sie
Viene
Sie kommt
Ese hay que dejarlo solo
Den muss man alleine lassen
Eso sea va solo
Das geht von alleine
Jimmy
Jimmy
Quién lo creyera, hijo
Wer hätte das gedacht, Sohn
El sentimiento se hizo más grande
Das Gefühl wurde größer
El sentimiento se hizo más grande
Das Gefühl wurde größer
Que palpitaba mi corazón
Mein Herz schlug heftig
El bello canto de los turpiales
Der schöne Gesang der Turpiale
Me acompañaba en esta canción
Begleitete mich in diesem Lied
Canción del alma, canción querida
Lied der Seele, geliebtes Lied
Que para mí fue sublime
Das für mich erhaben war
Al recordarte, Matilde
Als ich an dich dachte, Matilde
Sentí temor por mi vida
Fühlte ich Angst um mein Leben
Al recordarte, Matilde
Als ich an dich dachte, Matilde
Sentí temor por mi vida
Fühlte ich Angst um mein Leben
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Wenn ihr seht, dass ein Mann nach La Jagua kommt
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Wenn ihr seht, dass ein Mann nach La Jagua kommt
Coge el camino y se va pa'l plan
Er nimmt den Weg und geht zum Plan
Está pendiente que en la sabana
Er ist sich bewusst, dass in der Savanne
Vive una hembra muy popular
Eine sehr beliebte Frau lebt
Es elegante, todos la admiran
Sie ist elegant, alle bewundern sie
Y en su tierra tiene fama
Und in ihrer Heimat ist sie berühmt
Cuando Matilde camina
Wenn Matilde geht
Hasta sonríe la sabana
Lächelt sogar die Savanne
Cuando Matilde camina
Wenn Matilde geht
Hasta sonríe la sabana
Lächelt sogar die Savanne
Y yo sin verla
Und ich ohne sie zu sehen
Sabía que tenía la sonrisa bonita
Wusste, dass sie ein schönes Lächeln hat
Uy
Uy
Oye, Matilde
Ehi, Matilde
Déjate conquistar, mi vida
Lasciati conquistare, mia vita
Un mediodía que estuve pensando
Un mezzogiorno che stavo pensando
Un mediodía que estuve pensando
Un mezzogiorno che stavo pensando
En la mujer que me hacía soñar
Alla donna che mi faceva sognare
Las aguas claras del Río Tocaimo
Le acque chiare del Rio Tocaimo
Me dieron fuerza para cantar
Mi hanno dato la forza di cantare
Llegó, de pronto, a mi pensamiento
È arrivata, all'improvviso, al mio pensiero
Esa bella melodía
Quella bella melodia
Y, como nada tenía
E, non avendo nulla
La aproveché en el momento
Ne ho approfittato sul momento
Y, como nada tenía
E, non avendo nulla
La aproveché en el momento
Ne ho approfittato sul momento
Este paseo es de Leandro Díaz
Questa passeggiata è di Leandro Díaz
Este paseo es de Leandro Díaz
Questa passeggiata è di Leandro Díaz
Pero parece de Emilianito
Ma sembra di Emilianito
Tiene los versos bien chiquiticos
Ha i versi molto piccoli
Y bajiticos de melodía
E bassi di melodia
Tiene una nota muy recogida
Ha una nota molto raccolta
Que no parece hecho mío
Che non sembra fatta da me
Era que estaba en el río
Ero che stavo al fiume
Pensando en Matilde Lina
Pensando a Matilde Lina
Era que estaba en el río
Ero che stavo al fiume
Pensando en Matilde Lina
Pensando a Matilde Lina
Arrecuérdale
Ricordale
Viene
Arriva
Ese hay que dejarlo solo
Quello deve essere lasciato solo
Eso sea va solo
Quello se ne va da solo
Jimmy
Jimmy
Quién lo creyera, hijo
Chi l'avrebbe creduto, figlio
El sentimiento se hizo más grande
Il sentimento è diventato più grande
El sentimiento se hizo más grande
Il sentimento è diventato più grande
Que palpitaba mi corazón
Che il mio cuore palpitava
El bello canto de los turpiales
Il bel canto dei turpiali
Me acompañaba en esta canción
Mi accompagnava in questa canzone
Canción del alma, canción querida
Canzone dell'anima, canzone amata
Que para mí fue sublime
Che per me è stata sublime
Al recordarte, Matilde
Ricordandoti, Matilde
Sentí temor por mi vida
Ho avuto paura per la mia vita
Al recordarte, Matilde
Ricordandoti, Matilde
Sentí temor por mi vida
Ho avuto paura per la mia vita
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Se vedete un uomo arrivare a la Jagua
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Se vedete un uomo arrivare a la Jagua
Coge el camino y se va pa'l plan
Prende la strada e se ne va per il piano
Está pendiente que en la sabana
Sta attento che nella savana
Vive una hembra muy popular
Vive una femmina molto popolare
Es elegante, todos la admiran
È elegante, tutti la ammirano
Y en su tierra tiene fama
E nella sua terra ha fama
Cuando Matilde camina
Quando Matilde cammina
Hasta sonríe la sabana
Anche la savana sorride
Cuando Matilde camina
Quando Matilde cammina
Hasta sonríe la sabana
Anche la savana sorride
Y yo sin verla
E io senza vederla
Sabía que tenía la sonrisa bonita
Sapevo che aveva un bel sorriso

Curiosidades sobre a música Matilde Lina de Silvestre Dangond

Quando a música “Matilde Lina” foi lançada por Silvestre Dangond?
A música Matilde Lina foi lançada em 2022, no álbum “Leandro Díaz”.
De quem é a composição da música “Matilde Lina” de Silvestre Dangond?
A música “Matilde Lina” de Silvestre Dangond foi composta por Leandro Jose Diaz Duarte.

Músicas mais populares de Silvestre Dangond

Outros artistas de Vallenato