Caméléon

CYRIL KAMAR, LOUIS COTE, LOUIS JOACHIM COTE

Letra Tradução

Oh toi, douce monotonie
Je te vois, je te sais
Je t'évite, je te fuis
Oh toi, petit brin de folie
Tu m'animes, m'exaltes
M'éloigne de l'ennuie
Car je me noie dans une goutte d'eau
Si mes jours se ressemblent
Que l'envie me tourne le dos
Je ne crois à la magie d'un numéro
Que lorsque je le vois
Pour la première fois

Alors je me transforme
Je fais le caméléon
M'adapte à la nature
Aux changement de saison
Je respire un air pur
A me glacer les poumons
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
Et je me renouvelle
Je fais peau neuve et m'éveille
Sous un nouveau jour
Une nouvelle idée m'émerveille
Et je me redécouvre
Sous un nouveau soleil
Comme un caméléon
Comme un caméléon

Oh toi, douce monotonie
Avec toi on récite, on redit, on réécrit
Oh toi, petit brin de folie
Avec toi on renaît, on revit, on chérit
Car je me noie dans une goutte d'eau
Si mes jours se ressemblent
Que l'envie me tourne le dos
Je ne crois à la magie d'un numéro
Que lorsque je le vois
Pour la première fois

Alors je me transforme
Je fais le caméléon
M'adapte à la nature
Aux changement de saison
Je respire un air pur
A me glacer les poumons
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
Et je me renouvelle
Je fais peau neuve et m'éveille
Sous un nouveau jour
Une nouvelle idée m'émerveille
Et je me redécouvre
Sous un nouveau soleil
Comme un caméléon
Comme un caméléon

Le rouge, le vert, le jaune, le bleu ciel
Un mélange de couleurs
La douce, la docile, la forte ou la rebelle
Et je colle à mes humeurs
A chacun de mes coup de cœur
Les couleurs éternelles
Alors je me sens libre, je vis, je me transforme
Je suis caméléon

Alors je me transforme
Je fais le caméléon
M'adapte à la nature
Aux changement de saison
Je respire un air pur
A me glacer les poumons
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
Et je me renouvelle
Je fais peau neuve et m'éveille
Sous un nouveau jour
Une nouvelle idée m'émerveille
Et je me redécouvre
Sous un nouveau soleil
Comme un caméléon
Comme un caméléon

Oh toi, douce monotonie
Oh tu, doce monotonia
Je te vois, je te sais
Eu te vejo, eu te conheço
Je t'évite, je te fuis
Eu te evito, eu te fujo
Oh toi, petit brin de folie
Oh tu, pequeno toque de loucura
Tu m'animes, m'exaltes
Tu me animas, me exaltas
M'éloigne de l'ennuie
Me afastas do tédio
Car je me noie dans une goutte d'eau
Pois eu me afogo numa gota d'água
Si mes jours se ressemblent
Se meus dias são iguais
Que l'envie me tourne le dos
Se o desejo me vira as costas
Je ne crois à la magie d'un numéro
Só acredito na magia de um número
Que lorsque je le vois
Quando o vejo
Pour la première fois
Pela primeira vez
Alors je me transforme
Então eu me transformo
Je fais le caméléon
Eu me torno um camaleão
M'adapte à la nature
Me adapto à natureza
Aux changement de saison
Às mudanças de estação
Je respire un air pur
Eu respiro um ar puro
A me glacer les poumons
Que congela meus pulmões
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
E isso me inspira (E isso me inspira)
Et je me renouvelle
E eu me renovo
Je fais peau neuve et m'éveille
Eu mudo de pele e desperto
Sous un nouveau jour
Sob uma nova luz
Une nouvelle idée m'émerveille
Uma nova ideia me maravilha
Et je me redécouvre
E eu me redescubro
Sous un nouveau soleil
Sob um novo sol
Comme un caméléon
Como um camaleão
Comme un caméléon
Como um camaleão
Oh toi, douce monotonie
Oh tu, doce monotonia
Avec toi on récite, on redit, on réécrit
Contigo recitamos, repetimos, reescrevemos
Oh toi, petit brin de folie
Oh tu, pequeno toque de loucura
Avec toi on renaît, on revit, on chérit
Contigo renascemos, revivemos, amamos
Car je me noie dans une goutte d'eau
Pois eu me afogo numa gota d'água
Si mes jours se ressemblent
Se meus dias são iguais
Que l'envie me tourne le dos
Se o desejo me vira as costas
Je ne crois à la magie d'un numéro
Só acredito na magia de um número
Que lorsque je le vois
Quando o vejo
Pour la première fois
Pela primeira vez
Alors je me transforme
Então eu me transformo
Je fais le caméléon
Eu me torno um camaleão
M'adapte à la nature
Me adapto à natureza
Aux changement de saison
Às mudanças de estação
Je respire un air pur
Eu respiro um ar puro
A me glacer les poumons
Que congela meus pulmões
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
E isso me inspira (E isso me inspira)
Et je me renouvelle
E eu me renovo
Je fais peau neuve et m'éveille
Eu mudo de pele e desperto
Sous un nouveau jour
Sob uma nova luz
Une nouvelle idée m'émerveille
Uma nova ideia me maravilha
Et je me redécouvre
E eu me redescubro
Sous un nouveau soleil
Sob um novo sol
Comme un caméléon
Como um camaleão
Comme un caméléon
Como um camaleão
Le rouge, le vert, le jaune, le bleu ciel
O vermelho, o verde, o amarelo, o azul céu
Un mélange de couleurs
Uma mistura de cores
La douce, la docile, la forte ou la rebelle
A doce, a dócil, a forte ou a rebelde
Et je colle à mes humeurs
E eu me adapto aos meus humores
A chacun de mes coup de cœur
A cada um dos meus amores
Les couleurs éternelles
As cores eternas
Alors je me sens libre, je vis, je me transforme
Então eu me sinto livre, eu vivo, eu me transformo
Je suis caméléon
Eu sou um camaleão
Alors je me transforme
Então eu me transformo
Je fais le caméléon
Eu me torno um camaleão
M'adapte à la nature
Me adapto à natureza
Aux changement de saison
Às mudanças de estação
Je respire un air pur
Eu respiro um ar puro
A me glacer les poumons
Que congela meus pulmões
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
E isso me inspira (E isso me inspira)
Et je me renouvelle
E eu me renovo
Je fais peau neuve et m'éveille
Eu mudo de pele e desperto
Sous un nouveau jour
Sob uma nova luz
Une nouvelle idée m'émerveille
Uma nova ideia me maravilha
Et je me redécouvre
E eu me redescubro
Sous un nouveau soleil
Sob um novo sol
Comme un caméléon
Como um camaleão
Comme un caméléon
Como um camaleão
Oh toi, douce monotonie
Oh you, sweet monotony
Je te vois, je te sais
I see you, I know you
Je t'évite, je te fuis
I avoid you, I flee from you
Oh toi, petit brin de folie
Oh you, little bit of madness
Tu m'animes, m'exaltes
You animate me, exalt me
M'éloigne de l'ennuie
Keep me away from boredom
Car je me noie dans une goutte d'eau
Because I drown in a drop of water
Si mes jours se ressemblent
If my days are alike
Que l'envie me tourne le dos
That desire turns its back on me
Je ne crois à la magie d'un numéro
I only believe in the magic of a number
Que lorsque je le vois
When I see it
Pour la première fois
For the first time
Alors je me transforme
So I transform myself
Je fais le caméléon
I become a chameleon
M'adapte à la nature
I adapt to nature
Aux changement de saison
To the change of seasons
Je respire un air pur
I breathe pure air
A me glacer les poumons
To freeze my lungs
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
And it inspires me (And it inspires me)
Et je me renouvelle
And I renew myself
Je fais peau neuve et m'éveille
I shed my skin and awaken
Sous un nouveau jour
Under a new day
Une nouvelle idée m'émerveille
A new idea amazes me
Et je me redécouvre
And I rediscover myself
Sous un nouveau soleil
Under a new sun
Comme un caméléon
Like a chameleon
Comme un caméléon
Like a chameleon
Oh toi, douce monotonie
Oh you, sweet monotony
Avec toi on récite, on redit, on réécrit
With you we recite, we repeat, we rewrite
Oh toi, petit brin de folie
Oh you, little bit of madness
Avec toi on renaît, on revit, on chérit
With you we are reborn, we relive, we cherish
Car je me noie dans une goutte d'eau
Because I drown in a drop of water
Si mes jours se ressemblent
If my days are alike
Que l'envie me tourne le dos
That desire turns its back on me
Je ne crois à la magie d'un numéro
I only believe in the magic of a number
Que lorsque je le vois
When I see it
Pour la première fois
For the first time
Alors je me transforme
So I transform myself
Je fais le caméléon
I become a chameleon
M'adapte à la nature
I adapt to nature
Aux changement de saison
To the change of seasons
Je respire un air pur
I breathe pure air
A me glacer les poumons
To freeze my lungs
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
And it inspires me (And it inspires me)
Et je me renouvelle
And I renew myself
Je fais peau neuve et m'éveille
I shed my skin and awaken
Sous un nouveau jour
Under a new day
Une nouvelle idée m'émerveille
A new idea amazes me
Et je me redécouvre
And I rediscover myself
Sous un nouveau soleil
Under a new sun
Comme un caméléon
Like a chameleon
Comme un caméléon
Like a chameleon
Le rouge, le vert, le jaune, le bleu ciel
The red, the green, the yellow, the sky blue
Un mélange de couleurs
A mix of colors
La douce, la docile, la forte ou la rebelle
The sweet, the docile, the strong or the rebellious
Et je colle à mes humeurs
And I stick to my moods
A chacun de mes coup de cœur
To each of my crushes
Les couleurs éternelles
The eternal colors
Alors je me sens libre, je vis, je me transforme
So I feel free, I live, I transform
Je suis caméléon
I am a chameleon
Alors je me transforme
So I transform myself
Je fais le caméléon
I become a chameleon
M'adapte à la nature
I adapt to nature
Aux changement de saison
To the change of seasons
Je respire un air pur
I breathe pure air
A me glacer les poumons
To freeze my lungs
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
And it inspires me (And it inspires me)
Et je me renouvelle
And I renew myself
Je fais peau neuve et m'éveille
I shed my skin and awaken
Sous un nouveau jour
Under a new day
Une nouvelle idée m'émerveille
A new idea amazes me
Et je me redécouvre
And I rediscover myself
Sous un nouveau soleil
Under a new sun
Comme un caméléon
Like a chameleon
Comme un caméléon
Like a chameleon
Oh toi, douce monotonie
Oh tú, dulce monotonía
Je te vois, je te sais
Te veo, te conozco
Je t'évite, je te fuis
Te evito, te huyo
Oh toi, petit brin de folie
Oh tú, pequeño toque de locura
Tu m'animes, m'exaltes
Me animas, me exaltas
M'éloigne de l'ennuie
Me alejas del aburrimiento
Car je me noie dans une goutte d'eau
Porque me ahogo en una gota de agua
Si mes jours se ressemblent
Si mis días se parecen
Que l'envie me tourne le dos
Que el deseo me da la espalda
Je ne crois à la magie d'un numéro
Solo creo en la magia de un número
Que lorsque je le vois
Cuando lo veo
Pour la première fois
Por primera vez
Alors je me transforme
Entonces me transformo
Je fais le caméléon
Me convierto en camaleón
M'adapte à la nature
Me adapto a la naturaleza
Aux changement de saison
A los cambios de estación
Je respire un air pur
Respiro aire puro
A me glacer les poumons
Hasta congelar mis pulmones
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
Y eso me inspira (Y eso me inspira)
Et je me renouvelle
Y me renuevo
Je fais peau neuve et m'éveille
Me renuevo y despierto
Sous un nouveau jour
Bajo una nueva luz
Une nouvelle idée m'émerveille
Una nueva idea me maravilla
Et je me redécouvre
Y me redescubro
Sous un nouveau soleil
Bajo un nuevo sol
Comme un caméléon
Como un camaleón
Comme un caméléon
Como un camaleón
Oh toi, douce monotonie
Oh tú, dulce monotonía
Avec toi on récite, on redit, on réécrit
Contigo recitamos, repetimos, reescribimos
Oh toi, petit brin de folie
Oh tú, pequeño toque de locura
Avec toi on renaît, on revit, on chérit
Contigo renacemos, revivimos, amamos
Car je me noie dans une goutte d'eau
Porque me ahogo en una gota de agua
Si mes jours se ressemblent
Si mis días se parecen
Que l'envie me tourne le dos
Que el deseo me da la espalda
Je ne crois à la magie d'un numéro
Solo creo en la magia de un número
Que lorsque je le vois
Cuando lo veo
Pour la première fois
Por primera vez
Alors je me transforme
Entonces me transformo
Je fais le caméléon
Me convierto en camaleón
M'adapte à la nature
Me adapto a la naturaleza
Aux changement de saison
A los cambios de estación
Je respire un air pur
Respiro aire puro
A me glacer les poumons
Hasta congelar mis pulmones
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
Y eso me inspira (Y eso me inspira)
Et je me renouvelle
Y me renuevo
Je fais peau neuve et m'éveille
Me renuevo y despierto
Sous un nouveau jour
Bajo una nueva luz
Une nouvelle idée m'émerveille
Una nueva idea me maravilla
Et je me redécouvre
Y me redescubro
Sous un nouveau soleil
Bajo un nuevo sol
Comme un caméléon
Como un camaleón
Comme un caméléon
Como un camaleón
Le rouge, le vert, le jaune, le bleu ciel
El rojo, el verde, el amarillo, el azul cielo
Un mélange de couleurs
Una mezcla de colores
La douce, la docile, la forte ou la rebelle
La dulce, la dócil, la fuerte o la rebelde
Et je colle à mes humeurs
Y me ajusto a mis estados de ánimo
A chacun de mes coup de cœur
A cada uno de mis golpes de corazón
Les couleurs éternelles
Los colores eternos
Alors je me sens libre, je vis, je me transforme
Entonces me siento libre, vivo, me transformo
Je suis caméléon
Soy un camaleón
Alors je me transforme
Entonces me transformo
Je fais le caméléon
Me convierto en camaleón
M'adapte à la nature
Me adapto a la naturaleza
Aux changement de saison
A los cambios de estación
Je respire un air pur
Respiro aire puro
A me glacer les poumons
Hasta congelar mis pulmones
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
Y eso me inspira (Y eso me inspira)
Et je me renouvelle
Y me renuevo
Je fais peau neuve et m'éveille
Me renuevo y despierto
Sous un nouveau jour
Bajo una nueva luz
Une nouvelle idée m'émerveille
Una nueva idea me maravilla
Et je me redécouvre
Y me redescubro
Sous un nouveau soleil
Bajo un nuevo sol
Comme un caméléon
Como un camaleón
Comme un caméléon
Como un camaleón
Oh toi, douce monotonie
Oh du, süße Monotonie
Je te vois, je te sais
Ich sehe dich, ich kenne dich
Je t'évite, je te fuis
Ich vermeide dich, ich fliehe dich
Oh toi, petit brin de folie
Oh du, kleiner Funken Wahnsinn
Tu m'animes, m'exaltes
Du belebst mich, erhebst mich
M'éloigne de l'ennuie
Entfernst mich von der Langeweile
Car je me noie dans une goutte d'eau
Denn ich ertrinke in einem Wassertropfen
Si mes jours se ressemblent
Wenn meine Tage sich gleichen
Que l'envie me tourne le dos
Wenn die Lust mir den Rücken kehrt
Je ne crois à la magie d'un numéro
Ich glaube nur an die Magie einer Zahl
Que lorsque je le vois
Wenn ich sie sehe
Pour la première fois
Zum ersten Mal
Alors je me transforme
Dann verwandle ich mich
Je fais le caméléon
Ich werde zum Chamäleon
M'adapte à la nature
Passe mich der Natur an
Aux changement de saison
Den Jahreszeitenwechseln
Je respire un air pur
Ich atme reine Luft
A me glacer les poumons
Bis meine Lungen gefrieren
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
Und das inspiriert mich (Und das inspiriert mich)
Et je me renouvelle
Und ich erneuere mich
Je fais peau neuve et m'éveille
Ich häute mich und erwache
Sous un nouveau jour
Unter einem neuen Tag
Une nouvelle idée m'émerveille
Eine neue Idee begeistert mich
Et je me redécouvre
Und ich entdecke mich neu
Sous un nouveau soleil
Unter einer neuen Sonne
Comme un caméléon
Wie ein Chamäleon
Comme un caméléon
Wie ein Chamäleon
Oh toi, douce monotonie
Oh du, süße Monotonie
Avec toi on récite, on redit, on réécrit
Mit dir rezitieren wir, wiederholen wir, schreiben wir neu
Oh toi, petit brin de folie
Oh du, kleiner Funken Wahnsinn
Avec toi on renaît, on revit, on chérit
Mit dir werden wir wiedergeboren, leben wir wieder, lieben wir
Car je me noie dans une goutte d'eau
Denn ich ertrinke in einem Wassertropfen
Si mes jours se ressemblent
Wenn meine Tage sich gleichen
Que l'envie me tourne le dos
Wenn die Lust mir den Rücken kehrt
Je ne crois à la magie d'un numéro
Ich glaube nur an die Magie einer Zahl
Que lorsque je le vois
Wenn ich sie sehe
Pour la première fois
Zum ersten Mal
Alors je me transforme
Dann verwandle ich mich
Je fais le caméléon
Ich werde zum Chamäleon
M'adapte à la nature
Passe mich der Natur an
Aux changement de saison
Den Jahreszeitenwechseln
Je respire un air pur
Ich atme reine Luft
A me glacer les poumons
Bis meine Lungen gefrieren
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
Und das inspiriert mich (Und das inspiriert mich)
Et je me renouvelle
Und ich erneuere mich
Je fais peau neuve et m'éveille
Ich häute mich und erwache
Sous un nouveau jour
Unter einem neuen Tag
Une nouvelle idée m'émerveille
Eine neue Idee begeistert mich
Et je me redécouvre
Und ich entdecke mich neu
Sous un nouveau soleil
Unter einer neuen Sonne
Comme un caméléon
Wie ein Chamäleon
Comme un caméléon
Wie ein Chamäleon
Le rouge, le vert, le jaune, le bleu ciel
Das Rot, das Grün, das Gelb, das Himmelblau
Un mélange de couleurs
Eine Mischung aus Farben
La douce, la docile, la forte ou la rebelle
Die Sanfte, die Gefügige, die Starke oder die Rebellin
Et je colle à mes humeurs
Und ich klebe an meinen Stimmungen
A chacun de mes coup de cœur
Bei jedem meiner Herzenswünsche
Les couleurs éternelles
Die ewigen Farben
Alors je me sens libre, je vis, je me transforme
Dann fühle ich mich frei, ich lebe, ich verwandle mich
Je suis caméléon
Ich bin ein Chamäleon
Alors je me transforme
Dann verwandle ich mich
Je fais le caméléon
Ich werde zum Chamäleon
M'adapte à la nature
Passe mich der Natur an
Aux changement de saison
Den Jahreszeitenwechseln
Je respire un air pur
Ich atme reine Luft
A me glacer les poumons
Bis meine Lungen gefrieren
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
Und das inspiriert mich (Und das inspiriert mich)
Et je me renouvelle
Und ich erneuere mich
Je fais peau neuve et m'éveille
Ich häute mich und erwache
Sous un nouveau jour
Unter einem neuen Tag
Une nouvelle idée m'émerveille
Eine neue Idee begeistert mich
Et je me redécouvre
Und ich entdecke mich neu
Sous un nouveau soleil
Unter einer neuen Sonne
Comme un caméléon
Wie ein Chamäleon
Comme un caméléon
Wie ein Chamäleon
Oh toi, douce monotonie
Oh tu, dolce monotonia
Je te vois, je te sais
Ti vedo, ti conosco
Je t'évite, je te fuis
Ti evito, ti fuggo
Oh toi, petit brin de folie
Oh tu, piccolo filo di follia
Tu m'animes, m'exaltes
Mi animi, mi esalti
M'éloigne de l'ennuie
Mi allontani dalla noia
Car je me noie dans une goutte d'eau
Perché mi annego in una goccia d'acqua
Si mes jours se ressemblent
Se i miei giorni si assomigliano
Que l'envie me tourne le dos
Che il desiderio mi volta le spalle
Je ne crois à la magie d'un numéro
Non credo alla magia di un numero
Que lorsque je le vois
Solo quando lo vedo
Pour la première fois
Per la prima volta
Alors je me transforme
Allora mi trasformo
Je fais le caméléon
Faccio il camaleonte
M'adapte à la nature
Mi adatto alla natura
Aux changement de saison
Ai cambiamenti di stagione
Je respire un air pur
Respiro aria pura
A me glacer les poumons
Da congelare i polmoni
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
E mi ispira (E mi ispira)
Et je me renouvelle
E mi rinnovo
Je fais peau neuve et m'éveille
Mi rigenero e mi risveglio
Sous un nouveau jour
Sotto una nuova luce
Une nouvelle idée m'émerveille
Una nuova idea mi meraviglia
Et je me redécouvre
E mi riscopro
Sous un nouveau soleil
Sotto un nuovo sole
Comme un caméléon
Come un camaleonte
Comme un caméléon
Come un camaleonte
Oh toi, douce monotonie
Oh tu, dolce monotonia
Avec toi on récite, on redit, on réécrit
Con te si recita, si ripete, si riscrive
Oh toi, petit brin de folie
Oh tu, piccolo filo di follia
Avec toi on renaît, on revit, on chérit
Con te si rinasce, si rivive, si adora
Car je me noie dans une goutte d'eau
Perché mi annego in una goccia d'acqua
Si mes jours se ressemblent
Se i miei giorni si assomigliano
Que l'envie me tourne le dos
Che il desiderio mi volta le spalle
Je ne crois à la magie d'un numéro
Non credo alla magia di un numero
Que lorsque je le vois
Solo quando lo vedo
Pour la première fois
Per la prima volta
Alors je me transforme
Allora mi trasformo
Je fais le caméléon
Faccio il camaleonte
M'adapte à la nature
Mi adatto alla natura
Aux changement de saison
Ai cambiamenti di stagione
Je respire un air pur
Respiro aria pura
A me glacer les poumons
Da congelare i polmoni
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
E mi ispira (E mi ispira)
Et je me renouvelle
E mi rinnovo
Je fais peau neuve et m'éveille
Mi rigenero e mi risveglio
Sous un nouveau jour
Sotto una nuova luce
Une nouvelle idée m'émerveille
Una nuova idea mi meraviglia
Et je me redécouvre
E mi riscopro
Sous un nouveau soleil
Sotto un nuovo sole
Comme un caméléon
Come un camaleonte
Comme un caméléon
Come un camaleonte
Le rouge, le vert, le jaune, le bleu ciel
Il rosso, il verde, il giallo, il blu cielo
Un mélange de couleurs
Un mix di colori
La douce, la docile, la forte ou la rebelle
La dolce, la docile, la forte o la ribelle
Et je colle à mes humeurs
E mi attacco ai miei umori
A chacun de mes coup de cœur
A ciascuno dei miei colpi di cuore
Les couleurs éternelles
I colori eterni
Alors je me sens libre, je vis, je me transforme
Allora mi sento libero, vivo, mi trasformo
Je suis caméléon
Sono un camaleonte
Alors je me transforme
Allora mi trasformo
Je fais le caméléon
Faccio il camaleonte
M'adapte à la nature
Mi adatto alla natura
Aux changement de saison
Ai cambiamenti di stagione
Je respire un air pur
Respiro aria pura
A me glacer les poumons
Da congelare i polmoni
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
E mi ispira (E mi ispira)
Et je me renouvelle
E mi rinnovo
Je fais peau neuve et m'éveille
Mi rigenero e mi risveglio
Sous un nouveau jour
Sotto una nuova luce
Une nouvelle idée m'émerveille
Una nuova idea mi meraviglia
Et je me redécouvre
E mi riscopro
Sous un nouveau soleil
Sotto un nuovo sole
Comme un caméléon
Come un camaleonte
Comme un caméléon
Come un camaleonte
Oh toi, douce monotonie
Oh kamu, monoton yang lembut
Je te vois, je te sais
Aku melihatmu, aku tahu
Je t'évite, je te fuis
Aku menghindarimu, aku menjauhimu
Oh toi, petit brin de folie
Oh kamu, sedikit kegilaan
Tu m'animes, m'exaltes
Kamu menghidupkanku, menggairahkanku
M'éloigne de l'ennuie
Menjauhkanku dari kebosanan
Car je me noie dans une goutte d'eau
Karena aku tenggelam dalam setetes air
Si mes jours se ressemblent
Jika hari-hariku serupa
Que l'envie me tourne le dos
Dan keinginan membelakangiku
Je ne crois à la magie d'un numéro
Aku tidak percaya pada sihir sebuah angka
Que lorsque je le vois
Kecuali ketika aku melihatnya
Pour la première fois
Untuk pertama kalinya
Alors je me transforme
Maka aku berubah
Je fais le caméléon
Aku menjadi bunglon
M'adapte à la nature
Menyesuaikan diri dengan alam
Aux changement de saison
Dengan perubahan musim
Je respire un air pur
Aku menghirup udara bersih
A me glacer les poumons
Yang membekukan paru-paruku
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
Dan itu menginspirasiku (Dan itu menginspirasiku)
Et je me renouvelle
Dan aku memperbarui diri
Je fais peau neuve et m'éveille
Aku mengganti kulit dan terbangun
Sous un nouveau jour
Di bawah hari yang baru
Une nouvelle idée m'émerveille
Sebuah ide baru mempesonaku
Et je me redécouvre
Dan aku menemukan diriku kembali
Sous un nouveau soleil
Di bawah matahari yang baru
Comme un caméléon
Seperti bunglon
Comme un caméléon
Seperti bunglon
Oh toi, douce monotonie
Oh kamu, monoton yang lembut
Avec toi on récite, on redit, on réécrit
Bersamamu kita mengulang, mengatakan lagi, menulis ulang
Oh toi, petit brin de folie
Oh kamu, sedikit kegilaan
Avec toi on renaît, on revit, on chérit
Bersamamu kita terlahir kembali, hidup kembali, menghargai
Car je me noie dans une goutte d'eau
Karena aku tenggelam dalam setetes air
Si mes jours se ressemblent
Jika hari-hariku serupa
Que l'envie me tourne le dos
Dan keinginan membelakangiku
Je ne crois à la magie d'un numéro
Aku tidak percaya pada sihir sebuah angka
Que lorsque je le vois
Kecuali ketika aku melihatnya
Pour la première fois
Untuk pertama kalinya
Alors je me transforme
Maka aku berubah
Je fais le caméléon
Aku menjadi bunglon
M'adapte à la nature
Menyesuaikan diri dengan alam
Aux changement de saison
Dengan perubahan musim
Je respire un air pur
Aku menghirup udara bersih
A me glacer les poumons
Yang membekukan paru-paruku
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
Dan itu menginspirasiku (Dan itu menginspirasiku)
Et je me renouvelle
Dan aku memperbarui diri
Je fais peau neuve et m'éveille
Aku mengganti kulit dan terbangun
Sous un nouveau jour
Di bawah hari yang baru
Une nouvelle idée m'émerveille
Sebuah ide baru mempesonaku
Et je me redécouvre
Dan aku menemukan diriku kembali
Sous un nouveau soleil
Di bawah matahari yang baru
Comme un caméléon
Seperti bunglon
Comme un caméléon
Seperti bunglon
Le rouge, le vert, le jaune, le bleu ciel
Merah, hijau, kuning, biru langit
Un mélange de couleurs
Campuran warna
La douce, la docile, la forte ou la rebelle
Yang lembut, yang patuh, yang kuat atau yang pemberontak
Et je colle à mes humeurs
Dan aku menyesuaikan dengan suasana hatiku
A chacun de mes coup de cœur
Dengan setiap detak jantungku
Les couleurs éternelles
Warna-warna abadi
Alors je me sens libre, je vis, je me transforme
Maka aku merasa bebas, aku hidup, aku berubah
Je suis caméléon
Aku adalah bunglon
Alors je me transforme
Maka aku berubah
Je fais le caméléon
Aku menjadi bunglon
M'adapte à la nature
Menyesuaikan diri dengan alam
Aux changement de saison
Dengan perubahan musim
Je respire un air pur
Aku menghirup udara bersih
A me glacer les poumons
Yang membekukan paru-paruku
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
Dan itu menginspirasiku (Dan itu menginspirasiku)
Et je me renouvelle
Dan aku memperbarui diri
Je fais peau neuve et m'éveille
Aku mengganti kulit dan terbangun
Sous un nouveau jour
Di bawah hari yang baru
Une nouvelle idée m'émerveille
Sebuah ide baru mempesonaku
Et je me redécouvre
Dan aku menemukan diriku kembali
Sous un nouveau soleil
Di bawah matahari yang baru
Comme un caméléon
Seperti bunglon
Comme un caméléon
Seperti bunglon
Oh toi, douce monotonie
โอ้ เจ้า ความจำเจอันหวานหอม
Je te vois, je te sais
ฉันเห็นเจ้า ฉันรู้จักเจ้า
Je t'évite, je te fuis
ฉันหลีกเลี่ยงเจ้า ฉันหนีจากเจ้า
Oh toi, petit brin de folie
โอ้ เจ้า ความบ้าคลั่งเล็กๆ น้อยๆ
Tu m'animes, m'exaltes
เจ้าทำให้ฉันมีชีวิตชีวา ทำให้ฉันตื่นเต้น
M'éloigne de l'ennuie
ทำให้ฉันห่างไกลจากความเบื่อหน่าย
Car je me noie dans une goutte d'eau
เพราะฉันจมอยู่ในหยดน้ำ
Si mes jours se ressemblent
หากวันๆ ของฉันดูเหมือนกัน
Que l'envie me tourne le dos
และความปรารถนาหันหลังให้ฉัน
Je ne crois à la magie d'un numéro
ฉันไม่เชื่อในเวทมนตร์ของตัวเลข
Que lorsque je le vois
เว้นแต่เมื่อฉันเห็นมัน
Pour la première fois
เป็นครั้งแรก
Alors je me transforme
ดังนั้นฉันจึงเปลี่ยนแปลง
Je fais le caméléon
ฉันทำตัวเป็นจิ้งจก
M'adapte à la nature
ปรับตัวเข้ากับธรรมชาติ
Aux changement de saison
ตามการเปลี่ยนแปลงของฤดูกาล
Je respire un air pur
ฉันหายใจอากาศบริสุทธิ์
A me glacer les poumons
จนทำให้ปอดของฉันเย็นชา
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
และมันทำให้ฉันรู้สึกมีแรงบันดาลใจ (และมันทำให้ฉันรู้สึกมีแรงบันดาลใจ)
Et je me renouvelle
และฉันก็เปลี่ยนแปลงตัวเอง
Je fais peau neuve et m'éveille
ฉันเปลี่ยนผิวพรรณและตื่นขึ้น
Sous un nouveau jour
ในวันใหม่
Une nouvelle idée m'émerveille
ความคิดใหม่ทำให้ฉันตื่นตาตื่นใจ
Et je me redécouvre
และฉันก็ค้นพบตัวเองใหม่
Sous un nouveau soleil
ภายใต้ดวงอาทิตย์ใหม่
Comme un caméléon
เหมือนจิ้งจก
Comme un caméléon
เหมือนจิ้งจก
Oh toi, douce monotonie
โอ้ เจ้า ความจำเจอันหวานหอม
Avec toi on récite, on redit, on réécrit
กับเจ้า เราท่อง พูดซ้ำ และเขียนซ้ำ
Oh toi, petit brin de folie
โอ้ เจ้า ความบ้าคลั่งเล็กๆ น้อยๆ
Avec toi on renaît, on revit, on chérit
กับเจ้า เราได้เกิดใหม่ มีชีวิตใหม่ และรักใหม่
Car je me noie dans une goutte d'eau
เพราะฉันจมอยู่ในหยดน้ำ
Si mes jours se ressemblent
หากวันๆ ของฉันดูเหมือนกัน
Que l'envie me tourne le dos
และความปรารถนาหันหลังให้ฉัน
Je ne crois à la magie d'un numéro
ฉันไม่เชื่อในเวทมนตร์ของตัวเลข
Que lorsque je le vois
เว้นแต่เมื่อฉันเห็นมัน
Pour la première fois
เป็นครั้งแรก
Alors je me transforme
ดังนั้นฉันจึงเปลี่ยนแปลง
Je fais le caméléon
ฉันทำตัวเป็นจิ้งจก
M'adapte à la nature
ปรับตัวเข้ากับธรรมชาติ
Aux changement de saison
ตามการเปลี่ยนแปลงของฤดูกาล
Je respire un air pur
ฉันหายใจอากาศบริสุทธิ์
A me glacer les poumons
จนทำให้ปอดของฉันเย็นชา
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
และมันทำให้ฉันรู้สึกมีแรงบันดาลใจ (และมันทำให้ฉันรู้สึกมีแรงบันดาลใจ)
Et je me renouvelle
และฉันก็เปลี่ยนแปลงตัวเอง
Je fais peau neuve et m'éveille
ฉันเปลี่ยนผิวพรรณและตื่นขึ้น
Sous un nouveau jour
ในวันใหม่
Une nouvelle idée m'émerveille
ความคิดใหม่ทำให้ฉันตื่นตาตื่นใจ
Et je me redécouvre
และฉันก็ค้นพบตัวเองใหม่
Sous un nouveau soleil
ภายใต้ดวงอาทิตย์ใหม่
Comme un caméléon
เหมือนจิ้งจก
Comme un caméléon
เหมือนจิ้งจก
Le rouge, le vert, le jaune, le bleu ciel
สีแดง, สีเขียว, สีเหลือง, สีฟ้า
Un mélange de couleurs
การผสมผสานของสีสัน
La douce, la docile, la forte ou la rebelle
ความอ่อนโยน, ความเชื่องช้า, ความแข็งแกร่งหรือความกบฏ
Et je colle à mes humeurs
และฉันปรับให้เข้ากับอารมณ์ของฉัน
A chacun de mes coup de cœur
ในทุกๆ ครั้งที่ฉันหลงใหล
Les couleurs éternelles
สีที่ไม่เคยเปลี่ยนแปลง
Alors je me sens libre, je vis, je me transforme
ดังนั้นฉันจึงรู้สึกอิสระ, ฉันมีชีวิต, ฉันเปลี่ยนแปลง
Je suis caméléon
ฉันเป็นจิ้งจก
Alors je me transforme
ดังนั้นฉันจึงเปลี่ยนแปลง
Je fais le caméléon
ฉันทำตัวเป็นจิ้งจก
M'adapte à la nature
ปรับตัวเข้ากับธรรมชาติ
Aux changement de saison
ตามการเปลี่ยนแปลงของฤดูกาล
Je respire un air pur
ฉันหายใจอากาศบริสุทธิ์
A me glacer les poumons
จนทำให้ปอดของฉันเย็นชา
Et ça m'inspire (Et ça m'inspire)
และมันทำให้ฉันรู้สึกมีแรงบันดาลใจ (และมันทำให้ฉันรู้สึกมีแรงบันดาลใจ)
Et je me renouvelle
และฉันก็เปลี่ยนแปลงตัวเอง
Je fais peau neuve et m'éveille
ฉันเปลี่ยนผิวพรรณและตื่นขึ้น
Sous un nouveau jour
ในวันใหม่
Une nouvelle idée m'émerveille
ความคิดใหม่ทำให้ฉันตื่นตาตื่นใจ
Et je me redécouvre
และฉันก็ค้นพบตัวเองใหม่
Sous un nouveau soleil
ภายใต้ดวงอาทิตย์ใหม่
Comme un caméléon
เหมือนจิ้งจก
Comme un caméléon
เหมือนจิ้งจก

Curiosidades sobre a música Caméléon de Shy'm

Em quais álbuns a música “Caméléon” foi lançada por Shy'm?
Shy'm lançou a música nos álbums “Caméléon” em 2012, “Caméléon : Deluxe Edition” em 2012 e “À nos dix ans” em 2015.
De quem é a composição da música “Caméléon” de Shy'm?
A música “Caméléon” de Shy'm foi composta por CYRIL KAMAR, LOUIS COTE, LOUIS JOACHIM COTE.

Músicas mais populares de Shy'm

Outros artistas de Pop