Montecarlo

Andrea Arrigoni, Davide Maddalena, Martin Puschel

Letra Tradução

Niente di me, niente di me, niente di me
Niente di me, niente di me, niente di me

Ehi
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi
E la fotti fino in fondo
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me

Ehi, ho voglia di brillare
Tanto, almeno come 'ste collane
Sono in gara, infatti metto sport
Montecarlo, fra', la curva è corta
Vengo dalle case Aler
Dove un g non mente a sua madre
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me

Per questi sono un dio del marciapiede
Qui dove il diavolo è chiamato dollaro
È più importante cosa voglio essere
Che essere come loro vogliono

Scaldo la lama, è più molle da tagliare
Questi soldi sai che non ti sanno amare
Quindi perché tu ti sei venduto
Quando promettevi che una chance è speciale?

Mi son dedicato per stare in cima
Ora ho le prime posizioni in lista
Orologio sia destra che sinistra
Parlano i fatti, chico, hasta la vista

Sono un niño che è venuto dal basso
Pure il letto nel seminterrato
Sempre sognato di vestir firmato
Rodare il cerchione di nome forgiato

Ho una visione, una Glock dal mio lato
Nemici sembrano amici
Sono in linea con gli aerei
Le mie linee sono cicatrici

Ehi, ho fatto così tanti soldi con 'sta roba
Che han provato a fermare la foga
Non ho mai preso una via sicura
Fatti forte se poi diventa dura

Io giuro che
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi
E la fotti fino in fondo
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me

Ehi, ho voglia di brillare
Tanto, almeno come 'ste collane
Sono in gara, infatti metto sport
Montecarlo, fra', la curva è corta
Vengo dalle case Aler
Dove un g non mente a sua madre
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me

Sì, la mia faccia sta dentro il display
Ora che i miei fan mi vogliono bene
Perché sanno che siamo la new wave
Che avevo un micro da cinquanta monete

Tu parli male di chi non conosco
Mentre c'è qualcuno che ti ha fatto il posto
Sono così vero, non fumo ma arrosto
'Sti drammi e 'sti chain di cui parlo l'indosso

Ehi
Doppio track quando arriva, sì, sono io, okay
Fa rumore, sì, sono io
Non voglio quella cella, non voglio quell'oblio
Mamma (mamma)
Okay, mamma
Ho fatto errori, mi rifaccio, mamma (mamma)
Non do colpa a papà
Non fotto il destino, mi ripagherà

Adesso guarda, non ho due grammy
Perché tu mi veda io, fra', non ti temo
Ho un affare sul cell, ma c'è questo del rap
Che ci svolta davvero (Santana)
911, c'è del sangue al muro, ho ucciso chi ero (click, click, pao, pao)
Montecarlo, stiamo scommettendo (la mia storia)
Non so ancora se sul rosso o il nero

Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi
E la fotti fino in fondo
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me

Ehi, ho voglia di brillare
Tanto, almeno come 'ste collane
Sono in gara, infatti metto sport
Montecarlo, fra', la curva è corta
Vengo dalle case Aler
Dove un g non mente a sua madre
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me

Oh, yeah, non sai nulla di me
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Nulla di me, nulla di me, nulla di me

Niente di me, niente di me, niente di me
Nada de mim, nada de mim, nada de mim
Niente di me, niente di me, niente di me
Nada de mim, nada de mim, nada de mim
Ehi
Ei
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi
Irmão, 'sta vida só quer que você a pegue
E la fotti fino in fondo
E a foda até o fim
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
Os meus prontos para fazer isso, aquecendo os motores como em Montecarlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
E eu, como eles, estou sob um laser, Deus chama e eu não respondo
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
Você não sabe nada sobre mim, nada de mim, nada de mim
Ehi, ho voglia di brillare
Ei, eu quero brilhar
Tanto, almeno come 'ste collane
Muito, pelo menos como esses colares
Sono in gara, infatti metto sport
Estou na corrida, na verdade, estou fazendo esporte
Montecarlo, fra', la curva è corta
Montecarlo, irmão, a curva é curta
Vengo dalle case Aler
Eu venho das casas Aler
Dove un g non mente a sua madre
Onde um g não mente para sua mãe
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
Você não sabe nada sobre mim, nada de mim, nada de mim
Per questi sono un dio del marciapiede
Para estes, sou um deus da calçada
Qui dove il diavolo è chiamato dollaro
Aqui onde o diabo é chamado de dólar
È più importante cosa voglio essere
É mais importante o que eu quero ser
Che essere come loro vogliono
Do que ser como eles querem
Scaldo la lama, è più molle da tagliare
Aqueço a lâmina, é mais mole para cortar
Questi soldi sai che non ti sanno amare
Esse dinheiro sabe que não te ama
Quindi perché tu ti sei venduto
Então por que você se vendeu
Quando promettevi che una chance è speciale?
Quando prometia que uma chance é especial?
Mi son dedicato per stare in cima
Eu me dediquei para estar no topo
Ora ho le prime posizioni in lista
Agora tenho as primeiras posições na lista
Orologio sia destra che sinistra
Relógio tanto à direita quanto à esquerda
Parlano i fatti, chico, hasta la vista
Os fatos falam, chico, hasta la vista
Sono un niño che è venuto dal basso
Sou um menino que veio de baixo
Pure il letto nel seminterrato
Até a cama no semi-sótão
Sempre sognato di vestir firmato
Sempre sonhei em vestir grife
Rodare il cerchione di nome forgiato
Rodar a roda de nome forjado
Ho una visione, una Glock dal mio lato
Tenho uma visão, uma Glock ao meu lado
Nemici sembrano amici
Inimigos parecem amigos
Sono in linea con gli aerei
Estou alinhado com os aviões
Le mie linee sono cicatrici
Minhas linhas são cicatrizes
Ehi, ho fatto così tanti soldi con 'sta roba
Ei, fiz tanto dinheiro com essa coisa
Che han provato a fermare la foga
Que tentaram parar a fúria
Non ho mai preso una via sicura
Nunca peguei um caminho seguro
Fatti forte se poi diventa dura
Fique forte se depois ficar difícil
Io giuro che
Eu juro que
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi
Irmão, 'sta vida só quer que você a pegue
E la fotti fino in fondo
E a foda até o fim
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
Os meus prontos para fazer isso, aquecendo os motores como em Montecarlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
E eu, como eles, estou sob um laser, Deus chama e eu não respondo
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
Você não sabe nada sobre mim, nada de mim, nada de mim
Ehi, ho voglia di brillare
Ei, eu quero brilhar
Tanto, almeno come 'ste collane
Muito, pelo menos como esses colares
Sono in gara, infatti metto sport
Estou na corrida, na verdade, estou fazendo esporte
Montecarlo, fra', la curva è corta
Montecarlo, irmão, a curva é curta
Vengo dalle case Aler
Eu venho das casas Aler
Dove un g non mente a sua madre
Onde um g não mente para sua mãe
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
Você não sabe nada sobre mim, nada de mim, nada de mim
Sì, la mia faccia sta dentro il display
Sim, meu rosto está no display
Ora che i miei fan mi vogliono bene
Agora que meus fãs me amam
Perché sanno che siamo la new wave
Porque sabem que somos a nova onda
Che avevo un micro da cinquanta monete
Que eu tinha um micro de cinquenta moedas
Tu parli male di chi non conosco
Você fala mal de quem eu não conheço
Mentre c'è qualcuno che ti ha fatto il posto
Enquanto tem alguém que te fez o lugar
Sono così vero, non fumo ma arrosto
Sou tão verdadeiro, não fumo mas assado
'Sti drammi e 'sti chain di cui parlo l'indosso
Esses dramas e essas correntes que eu falo, eu uso
Ehi
Ei
Doppio track quando arriva, sì, sono io, okay
Duplo track quando chega, sim, sou eu, ok
Fa rumore, sì, sono io
Faz barulho, sim, sou eu
Non voglio quella cella, non voglio quell'oblio
Não quero aquela cela, não quero aquele esquecimento
Mamma (mamma)
Mãe (mãe)
Okay, mamma
Ok, mãe
Ho fatto errori, mi rifaccio, mamma (mamma)
Cometi erros, vou me refazer, mãe (mãe)
Non do colpa a papà
Não culpo o pai
Non fotto il destino, mi ripagherà
Não fodo o destino, ele me recompensará
Adesso guarda, non ho due grammy
Agora olha, não tenho dois grammys
Perché tu mi veda io, fra', non ti temo
Porque você me vê, irmão, não tenho medo de você
Ho un affare sul cell, ma c'è questo del rap
Tenho um negócio no celular, mas tem esse do rap
Che ci svolta davvero (Santana)
Que realmente nos vira (Santana)
911, c'è del sangue al muro, ho ucciso chi ero (click, click, pao, pao)
911, tem sangue na parede, matei quem eu era (click, click, pao, pao)
Montecarlo, stiamo scommettendo (la mia storia)
Montecarlo, estamos apostando (minha história)
Non so ancora se sul rosso o il nero
Ainda não sei se no vermelho ou no preto
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi
Irmão, 'sta vida só quer que você a pegue
E la fotti fino in fondo
E a foda até o fim
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
Os meus prontos para fazer isso, aquecendo os motores como em Montecarlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
E eu, como eles, estou sob um laser, Deus chama e eu não respondo
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
Você não sabe nada sobre mim, nada de mim, nada de mim
Ehi, ho voglia di brillare
Ei, eu quero brilhar
Tanto, almeno come 'ste collane
Muito, pelo menos como esses colares
Sono in gara, infatti metto sport
Estou na corrida, na verdade, estou fazendo esporte
Montecarlo, fra', la curva è corta
Montecarlo, irmão, a curva é curta
Vengo dalle case Aler
Eu venho das casas Aler
Dove un g non mente a sua madre
Onde um g não mente para sua mãe
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
Você não sabe nada sobre mim, nada de mim, nada de mim
Oh, yeah, non sai nulla di me
Oh, yeah, você não sabe nada sobre mim
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Nada de mim, nada de mim, nada de mim
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Nada de mim, nada de mim, nada de mim
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Nada de mim, nada de mim, nada de mim
Niente di me, niente di me, niente di me
Nothing about me, nothing about me, nothing about me
Niente di me, niente di me, niente di me
Nothing about me, nothing about me, nothing about me
Ehi
Hey
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi
Bro', this life just wants you to take it
E la fotti fino in fondo
And fuck it to the end
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
My guys are ready to do it, warming up the engines like in Montecarlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
And I, like them, am under a laser, God calls and I don't answer
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
You know nothing about me, nothing about me, nothing about me
Ehi, ho voglia di brillare
Hey, I want to shine
Tanto, almeno come 'ste collane
So much, at least as much as these necklaces
Sono in gara, infatti metto sport
I'm in the race, in fact, I put on sport
Montecarlo, fra', la curva è corta
Montecarlo, bro', the curve is short
Vengo dalle case Aler
I come from Aler houses
Dove un g non mente a sua madre
Where a g doesn't lie to his mother
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
You know nothing about me, nothing about me, nothing about me
Per questi sono un dio del marciapiede
For these, I am a god of the sidewalk
Qui dove il diavolo è chiamato dollaro
Here where the devil is called dollar
È più importante cosa voglio essere
What I want to be is more important
Che essere come loro vogliono
Than being what they want
Scaldo la lama, è più molle da tagliare
I heat the blade, it's softer to cut
Questi soldi sai che non ti sanno amare
This money you know doesn't love you
Quindi perché tu ti sei venduto
So why did you sell yourself
Quando promettevi che una chance è speciale?
When you promised that a chance is special?
Mi son dedicato per stare in cima
I dedicated myself to be on top
Ora ho le prime posizioni in lista
Now I have the top positions on the list
Orologio sia destra che sinistra
Watch on both right and left
Parlano i fatti, chico, hasta la vista
Facts speak, chico, hasta la vista
Sono un niño che è venuto dal basso
I'm a kid who came from the bottom
Pure il letto nel seminterrato
Even the bed in the basement
Sempre sognato di vestir firmato
Always dreamed of wearing designer clothes
Rodare il cerchione di nome forgiato
Riding the rim named forged
Ho una visione, una Glock dal mio lato
I have a vision, a Glock by my side
Nemici sembrano amici
Enemies seem like friends
Sono in linea con gli aerei
I'm in line with the planes
Le mie linee sono cicatrici
My lines are scars
Ehi, ho fatto così tanti soldi con 'sta roba
Hey, I made so much money with this stuff
Che han provato a fermare la foga
That they tried to stop the rush
Non ho mai preso una via sicura
I never took a safe way
Fatti forte se poi diventa dura
Get strong if it gets tough
Io giuro che
I swear that
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi
Bro', this life just wants you to take it
E la fotti fino in fondo
And fuck it to the end
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
My guys are ready to do it, warming up the engines like in Montecarlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
And I, like them, am under a laser, God calls and I don't answer
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
You know nothing about me, nothing about me, nothing about me
Ehi, ho voglia di brillare
Hey, I want to shine
Tanto, almeno come 'ste collane
So much, at least as much as these necklaces
Sono in gara, infatti metto sport
I'm in the race, in fact, I put on sport
Montecarlo, fra', la curva è corta
Montecarlo, bro', the curve is short
Vengo dalle case Aler
I come from Aler houses
Dove un g non mente a sua madre
Where a g doesn't lie to his mother
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
You know nothing about me, nothing about me, nothing about me
Sì, la mia faccia sta dentro il display
Yes, my face is in the display
Ora che i miei fan mi vogliono bene
Now that my fans love me
Perché sanno che siamo la new wave
Because they know we are the new wave
Che avevo un micro da cinquanta monete
That I had a fifty coin microphone
Tu parli male di chi non conosco
You speak ill of those I don't know
Mentre c'è qualcuno che ti ha fatto il posto
While there's someone who made your place
Sono così vero, non fumo ma arrosto
I'm so real, I don't smoke but roast
'Sti drammi e 'sti chain di cui parlo l'indosso
These dramas and these chains I'm talking about, I wear them
Ehi
Hey
Doppio track quando arriva, sì, sono io, okay
Double track when it arrives, yes, it's me, okay
Fa rumore, sì, sono io
It makes noise, yes, it's me
Non voglio quella cella, non voglio quell'oblio
I don't want that cell, I don't want that oblivion
Mamma (mamma)
Mom (mom)
Okay, mamma
Okay, mom
Ho fatto errori, mi rifaccio, mamma (mamma)
I made mistakes, I'll make up for it, mom (mom)
Non do colpa a papà
I don't blame dad
Non fotto il destino, mi ripagherà
I don't fuck destiny, it will pay me back
Adesso guarda, non ho due grammy
Now look, I don't have two Grammys
Perché tu mi veda io, fra', non ti temo
Because you see me, bro', I'm not afraid of you
Ho un affare sul cell, ma c'è questo del rap
I have a deal on the cell, but there's this rap thing
Che ci svolta davvero (Santana)
That really turns us around (Santana)
911, c'è del sangue al muro, ho ucciso chi ero (click, click, pao, pao)
911, there's blood on the wall, I killed who I was (click, click, pao, pao)
Montecarlo, stiamo scommettendo (la mia storia)
Montecarlo, we're betting (my story)
Non so ancora se sul rosso o il nero
I still don't know if on red or black
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi
Bro', this life just wants you to take it
E la fotti fino in fondo
And fuck it to the end
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
My guys are ready to do it, warming up the engines like in Montecarlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
And I, like them, am under a laser, God calls and I don't answer
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
You know nothing about me, nothing about me, nothing about me
Ehi, ho voglia di brillare
Hey, I want to shine
Tanto, almeno come 'ste collane
So much, at least as much as these necklaces
Sono in gara, infatti metto sport
I'm in the race, in fact, I put on sport
Montecarlo, fra', la curva è corta
Montecarlo, bro', the curve is short
Vengo dalle case Aler
I come from Aler houses
Dove un g non mente a sua madre
Where a g doesn't lie to his mother
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
You know nothing about me, nothing about me, nothing about me
Oh, yeah, non sai nulla di me
Oh, yeah, you know nothing about me
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Nothing about me, nothing about me, nothing about me
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Nothing about me, nothing about me, nothing about me
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Nothing about me, nothing about me, nothing about me
Niente di me, niente di me, niente di me
Nada de mí, nada de mí, nada de mí
Niente di me, niente di me, niente di me
Nada de mí, nada de mí, nada de mí
Ehi
Eh
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi
Hermano, 'sta vida solo quiere que la tomes
E la fotti fino in fondo
Y la jodas hasta el fondo
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
Los míos listos para hacerlo, calentando los motores como en Montecarlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
Y yo como ellos estoy bajo un láser, Dios llama y no respondo
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
No sabes nada de mí, nada de mí, nada de mí
Ehi, ho voglia di brillare
Eh, tengo ganas de brillar
Tanto, almeno come 'ste collane
Mucho, al menos como estas cadenas
Sono in gara, infatti metto sport
Estoy en la carrera, de hecho, hago deporte
Montecarlo, fra', la curva è corta
Montecarlo, hermano, la curva es corta
Vengo dalle case Aler
Vengo de las casas Aler
Dove un g non mente a sua madre
Donde un g no miente a su madre
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
No sabes nada de mí, nada de mí, nada de mí
Per questi sono un dio del marciapiede
Para estos soy un dios de la acera
Qui dove il diavolo è chiamato dollaro
Aquí donde el diablo se llama dólar
È più importante cosa voglio essere
Es más importante lo que quiero ser
Che essere come loro vogliono
Que ser como ellos quieren
Scaldo la lama, è più molle da tagliare
Caliento la hoja, es más suave para cortar
Questi soldi sai che non ti sanno amare
Este dinero sabes que no sabe amarte
Quindi perché tu ti sei venduto
Entonces, ¿por qué te has vendido?
Quando promettevi che una chance è speciale?
Cuando prometías que una oportunidad es especial?
Mi son dedicato per stare in cima
Me he dedicado para estar en la cima
Ora ho le prime posizioni in lista
Ahora tengo las primeras posiciones en la lista
Orologio sia destra che sinistra
Reloj tanto a la derecha como a la izquierda
Parlano i fatti, chico, hasta la vista
Hablan los hechos, chico, hasta la vista
Sono un niño che è venuto dal basso
Soy un niño que ha venido de abajo
Pure il letto nel seminterrato
Incluso la cama en el semisótano
Sempre sognato di vestir firmato
Siempre soñé con vestir de marca
Rodare il cerchione di nome forgiato
Rodar la llanta de nombre forjado
Ho una visione, una Glock dal mio lato
Tengo una visión, una Glock a mi lado
Nemici sembrano amici
Los enemigos parecen amigos
Sono in linea con gli aerei
Estoy en línea con los aviones
Le mie linee sono cicatrici
Mis líneas son cicatrices
Ehi, ho fatto così tanti soldi con 'sta roba
Eh, he hecho tanto dinero con esta cosa
Che han provato a fermare la foga
Que han intentado frenar el ímpetu
Non ho mai preso una via sicura
Nunca tomé un camino seguro
Fatti forte se poi diventa dura
Hazte fuerte si luego se pone duro
Io giuro che
Juro que
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi
Hermano, 'sta vida solo quiere que la tomes
E la fotti fino in fondo
Y la jodas hasta el fondo
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
Los míos listos para hacerlo, calentando los motores como en Montecarlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
Y yo como ellos estoy bajo un láser, Dios llama y no respondo
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
No sabes nada de mí, nada de mí, nada de mí
Ehi, ho voglia di brillare
Eh, tengo ganas de brillar
Tanto, almeno come 'ste collane
Mucho, al menos como estas cadenas
Sono in gara, infatti metto sport
Estoy en la carrera, de hecho, hago deporte
Montecarlo, fra', la curva è corta
Montecarlo, hermano, la curva es corta
Vengo dalle case Aler
Vengo de las casas Aler
Dove un g non mente a sua madre
Donde un g no miente a su madre
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
No sabes nada de mí, nada de mí, nada de mí
Sì, la mia faccia sta dentro il display
Sí, mi cara está dentro de la pantalla
Ora che i miei fan mi vogliono bene
Ahora que mis fans me quieren
Perché sanno che siamo la new wave
Porque saben que somos la nueva ola
Che avevo un micro da cinquanta monete
Que tenía un micro de cincuenta monedas
Tu parli male di chi non conosco
Hablas mal de quien no conozco
Mentre c'è qualcuno che ti ha fatto il posto
Mientras hay alguien que te ha hecho el puesto
Sono così vero, non fumo ma arrosto
Soy tan real, no fumo pero aso
'Sti drammi e 'sti chain di cui parlo l'indosso
Estos dramas y estas cadenas de las que hablo las llevo
Ehi
Eh
Doppio track quando arriva, sì, sono io, okay
Doble pista cuando llega, sí, soy yo, vale
Fa rumore, sì, sono io
Hace ruido, sí, soy yo
Non voglio quella cella, non voglio quell'oblio
No quiero esa celda, no quiero ese olvido
Mamma (mamma)
Mamá (mamá)
Okay, mamma
Vale, mamá
Ho fatto errori, mi rifaccio, mamma (mamma)
He cometido errores, me rehago, mamá (mamá)
Non do colpa a papà
No culpo a papá
Non fotto il destino, mi ripagherà
No jodo el destino, me recompensará
Adesso guarda, non ho due grammy
Ahora mira, no tengo dos grammys
Perché tu mi veda io, fra', non ti temo
Porque tú me veas yo, hermano, no te temo
Ho un affare sul cell, ma c'è questo del rap
Tengo un negocio en el móvil, pero está esto del rap
Che ci svolta davvero (Santana)
Que nos cambia de verdad (Santana)
911, c'è del sangue al muro, ho ucciso chi ero (click, click, pao, pao)
911, hay sangre en la pared, he matado a quien era (click, click, pao, pao)
Montecarlo, stiamo scommettendo (la mia storia)
Montecarlo, estamos apostando (mi historia)
Non so ancora se sul rosso o il nero
Todavía no sé si en rojo o negro
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi
Hermano, 'sta vida solo quiere que la tomes
E la fotti fino in fondo
Y la jodas hasta el fondo
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
Los míos listos para hacerlo, calentando los motores como en Montecarlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
Y yo como ellos estoy bajo un láser, Dios llama y no respondo
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
No sabes nada de mí, nada de mí, nada de mí
Ehi, ho voglia di brillare
Eh, tengo ganas de brillar
Tanto, almeno come 'ste collane
Mucho, al menos como estas cadenas
Sono in gara, infatti metto sport
Estoy en la carrera, de hecho, hago deporte
Montecarlo, fra', la curva è corta
Montecarlo, hermano, la curva es corta
Vengo dalle case Aler
Vengo de las casas Aler
Dove un g non mente a sua madre
Donde un g no miente a su madre
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
No sabes nada de mí, nada de mí, nada de mí
Oh, yeah, non sai nulla di me
Oh, sí, no sabes nada de mí
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Nada de mí, nada de mí, nada de mí
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Nada de mí, nada de mí, nada de mí
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Nada de mí, nada de mí, nada de mí
Niente di me, niente di me, niente di me
Rien de moi, rien de moi, rien de moi
Niente di me, niente di me, niente di me
Rien de moi, rien de moi, rien de moi
Ehi
Eh
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi
Frère, cette vie veut juste que tu la prennes
E la fotti fino in fondo
Et que tu la baises jusqu'au bout
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
Mes gars sont prêts à le faire, à chauffer les moteurs comme à Montecarlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
Et moi comme eux, je suis sous un laser, Dieu appelle et je ne réponds pas
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
Tu ne sais rien de moi, rien de moi, rien de moi
Ehi, ho voglia di brillare
Eh, j'ai envie de briller
Tanto, almeno come 'ste collane
Beaucoup, au moins autant que ces colliers
Sono in gara, infatti metto sport
Je suis en compétition, en fait je fais du sport
Montecarlo, fra', la curva è corta
Montecarlo, frère, le virage est court
Vengo dalle case Aler
Je viens des maisons Aler
Dove un g non mente a sua madre
Où un g ne ment pas à sa mère
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
Tu ne sais rien de moi, rien de moi, rien de moi
Per questi sono un dio del marciapiede
Pour eux, je suis un dieu du trottoir
Qui dove il diavolo è chiamato dollaro
Ici où le diable est appelé dollar
È più importante cosa voglio essere
Ce qui est le plus important, c'est ce que je veux être
Che essere come loro vogliono
Plutôt qu'être comme ils le veulent
Scaldo la lama, è più molle da tagliare
Je chauffe la lame, elle est plus facile à couper
Questi soldi sai che non ti sanno amare
Cet argent, tu sais qu'il ne sait pas t'aimer
Quindi perché tu ti sei venduto
Alors pourquoi t'es-tu vendu
Quando promettevi che una chance è speciale?
Quand tu promettais qu'une chance est spéciale ?
Mi son dedicato per stare in cima
Je me suis consacré pour être au sommet
Ora ho le prime posizioni in lista
Maintenant, j'ai les premières positions sur la liste
Orologio sia destra che sinistra
Montre à droite et à gauche
Parlano i fatti, chico, hasta la vista
Les faits parlent, chico, hasta la vista
Sono un niño che è venuto dal basso
Je suis un gamin qui est venu du bas
Pure il letto nel seminterrato
Même le lit dans le sous-sol
Sempre sognato di vestir firmato
J'ai toujours rêvé de porter des vêtements de marque
Rodare il cerchione di nome forgiato
Rodage de la jante au nom forgé
Ho una visione, una Glock dal mio lato
J'ai une vision, un Glock à mes côtés
Nemici sembrano amici
Les ennemis semblent être des amis
Sono in linea con gli aerei
Je suis en ligne avec les avions
Le mie linee sono cicatrici
Mes lignes sont des cicatrices
Ehi, ho fatto così tanti soldi con 'sta roba
Eh, j'ai fait tellement d'argent avec cette chose
Che han provato a fermare la foga
Qu'ils ont essayé d'arrêter la fureur
Non ho mai preso una via sicura
Je n'ai jamais pris une voie sûre
Fatti forte se poi diventa dura
Sois fort si ça devient dur
Io giuro che
Je jure que
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi
Frère, cette vie veut juste que tu la prennes
E la fotti fino in fondo
Et que tu la baises jusqu'au bout
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
Mes gars sont prêts à le faire, à chauffer les moteurs comme à Montecarlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
Et moi comme eux, je suis sous un laser, Dieu appelle et je ne réponds pas
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
Tu ne sais rien de moi, rien de moi, rien de moi
Ehi, ho voglia di brillare
Eh, j'ai envie de briller
Tanto, almeno come 'ste collane
Beaucoup, au moins autant que ces colliers
Sono in gara, infatti metto sport
Je suis en compétition, en fait je fais du sport
Montecarlo, fra', la curva è corta
Montecarlo, frère, le virage est court
Vengo dalle case Aler
Je viens des maisons Aler
Dove un g non mente a sua madre
Où un g ne ment pas à sa mère
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
Tu ne sais rien de moi, rien de moi, rien de moi
Sì, la mia faccia sta dentro il display
Oui, mon visage est dans l'écran
Ora che i miei fan mi vogliono bene
Maintenant que mes fans m'aiment
Perché sanno che siamo la new wave
Parce qu'ils savent que nous sommes la nouvelle vague
Che avevo un micro da cinquanta monete
Que j'avais un micro de cinquante pièces
Tu parli male di chi non conosco
Tu parles mal de ceux que je ne connais pas
Mentre c'è qualcuno che ti ha fatto il posto
Alors qu'il y a quelqu'un qui t'a fait une place
Sono così vero, non fumo ma arrosto
Je suis tellement vrai, je ne fume pas mais je rôtis
'Sti drammi e 'sti chain di cui parlo l'indosso
Ces drames et ces chaînes dont je parle, je les porte
Ehi
Eh
Doppio track quando arriva, sì, sono io, okay
Double piste quand elle arrive, oui, c'est moi, d'accord
Fa rumore, sì, sono io
Ça fait du bruit, oui, c'est moi
Non voglio quella cella, non voglio quell'oblio
Je ne veux pas de cette cellule, je ne veux pas de cet oubli
Mamma (mamma)
Maman (maman)
Okay, mamma
D'accord, maman
Ho fatto errori, mi rifaccio, mamma (mamma)
J'ai fait des erreurs, je me refais, maman (maman)
Non do colpa a papà
Je ne blâme pas papa
Non fotto il destino, mi ripagherà
Je ne baise pas le destin, il me remboursera
Adesso guarda, non ho due grammy
Maintenant regarde, je n'ai pas deux grammys
Perché tu mi veda io, fra', non ti temo
Parce que tu me vois, frère, je ne te crains pas
Ho un affare sul cell, ma c'è questo del rap
J'ai une affaire sur le cellulaire, mais il y a ce rap
Che ci svolta davvero (Santana)
Qui nous fait vraiment tourner (Santana)
911, c'è del sangue al muro, ho ucciso chi ero (click, click, pao, pao)
911, il y a du sang sur le mur, j'ai tué qui j'étais (clic, clic, pao, pao)
Montecarlo, stiamo scommettendo (la mia storia)
Montecarlo, nous parions (mon histoire)
Non so ancora se sul rosso o il nero
Je ne sais pas encore si c'est sur le rouge ou le noir
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi
Frère, cette vie veut juste que tu la prennes
E la fotti fino in fondo
Et que tu la baises jusqu'au bout
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
Mes gars sont prêts à le faire, à chauffer les moteurs comme à Montecarlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
Et moi comme eux, je suis sous un laser, Dieu appelle et je ne réponds pas
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
Tu ne sais rien de moi, rien de moi, rien de moi
Ehi, ho voglia di brillare
Eh, j'ai envie de briller
Tanto, almeno come 'ste collane
Beaucoup, au moins autant que ces colliers
Sono in gara, infatti metto sport
Je suis en compétition, en fait je fais du sport
Montecarlo, fra', la curva è corta
Montecarlo, frère, le virage est court
Vengo dalle case Aler
Je viens des maisons Aler
Dove un g non mente a sua madre
Où un g ne ment pas à sa mère
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
Tu ne sais rien de moi, rien de moi, rien de moi
Oh, yeah, non sai nulla di me
Oh, ouais, tu ne sais rien de moi
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Rien de moi, rien de moi, rien de moi
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Rien de moi, rien de moi, rien de moi
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Rien de moi, rien de moi, rien de moi
Niente di me, niente di me, niente di me
Nichts von mir, nichts von mir, nichts von mir
Niente di me, niente di me, niente di me
Nichts von mir, nichts von mir, nichts von mir
Ehi
Hey
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi
Bruder, dieses Leben will nur, dass du es nimmst
E la fotti fino in fondo
Und es bis zum Ende fickst
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
Meine sind bereit, die Motoren zu heizen wie in Monte Carlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
Und ich, wie sie, stehe unter einem Laser, Gott ruft und ich antworte nicht
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
Du weißt nichts über mich, nichts von mir, nichts von mir
Ehi, ho voglia di brillare
Hey, ich will strahlen
Tanto, almeno come 'ste collane
So sehr, zumindest wie diese Ketten
Sono in gara, infatti metto sport
Ich bin im Rennen, deshalb mache ich Sport
Montecarlo, fra', la curva è corta
Monte Carlo, Bruder, die Kurve ist kurz
Vengo dalle case Aler
Ich komme aus den Aler-Häusern
Dove un g non mente a sua madre
Wo ein G nicht zu seiner Mutter lügt
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
Du weißt nichts über mich, nichts von mir, nichts von mir
Per questi sono un dio del marciapiede
Für diese bin ich ein Gott des Gehwegs
Qui dove il diavolo è chiamato dollaro
Hier, wo der Teufel Dollar genannt wird
È più importante cosa voglio essere
Es ist wichtiger, was ich sein will
Che essere come loro vogliono
Als so zu sein, wie sie es wollen
Scaldo la lama, è più molle da tagliare
Ich erhitze das Messer, es ist weicher zum Schneiden
Questi soldi sai che non ti sanno amare
Dieses Geld, du weißt, es kann dich nicht lieben
Quindi perché tu ti sei venduto
Also warum hast du dich verkauft
Quando promettevi che una chance è speciale?
Als du versprachst, dass eine Chance etwas Besonderes ist?
Mi son dedicato per stare in cima
Ich habe mich darauf konzentriert, an der Spitze zu stehen
Ora ho le prime posizioni in lista
Jetzt habe ich die ersten Positionen auf der Liste
Orologio sia destra che sinistra
Uhr sowohl rechts als auch links
Parlano i fatti, chico, hasta la vista
Die Fakten sprechen, Chico, hasta la vista
Sono un niño che è venuto dal basso
Ich bin ein Junge, der von unten gekommen ist
Pure il letto nel seminterrato
Sogar das Bett im Souterrain
Sempre sognato di vestir firmato
Immer davon geträumt, Markenkleidung zu tragen
Rodare il cerchione di nome forgiato
Den Felgenring namens geschmiedet abfahren
Ho una visione, una Glock dal mio lato
Ich habe eine Vision, eine Glock an meiner Seite
Nemici sembrano amici
Feinde scheinen Freunde zu sein
Sono in linea con gli aerei
Ich bin auf einer Linie mit den Flugzeugen
Le mie linee sono cicatrici
Meine Linien sind Narben
Ehi, ho fatto così tanti soldi con 'sta roba
Hey, ich habe so viel Geld mit diesem Zeug gemacht
Che han provato a fermare la foga
Dass sie versucht haben, den Eifer zu stoppen
Non ho mai preso una via sicura
Ich habe nie den sicheren Weg genommen
Fatti forte se poi diventa dura
Sei stark, wenn es dann hart wird
Io giuro che
Ich schwöre, dass
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi
Bruder, dieses Leben will nur, dass du es nimmst
E la fotti fino in fondo
Und es bis zum Ende fickst
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
Meine sind bereit, die Motoren zu heizen wie in Monte Carlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
Und ich, wie sie, stehe unter einem Laser, Gott ruft und ich antworte nicht
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
Du weißt nichts über mich, nichts von mir, nichts von mir
Ehi, ho voglia di brillare
Hey, ich will strahlen
Tanto, almeno come 'ste collane
So sehr, zumindest wie diese Ketten
Sono in gara, infatti metto sport
Ich bin im Rennen, deshalb mache ich Sport
Montecarlo, fra', la curva è corta
Monte Carlo, Bruder, die Kurve ist kurz
Vengo dalle case Aler
Ich komme aus den Aler-Häusern
Dove un g non mente a sua madre
Wo ein G nicht zu seiner Mutter lügt
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
Du weißt nichts über mich, nichts von mir, nichts von mir
Sì, la mia faccia sta dentro il display
Ja, mein Gesicht ist auf dem Display
Ora che i miei fan mi vogliono bene
Jetzt, wo meine Fans mich lieben
Perché sanno che siamo la new wave
Weil sie wissen, dass wir die neue Welle sind
Che avevo un micro da cinquanta monete
Dass ich ein Mikrofon für fünfzig Münzen hatte
Tu parli male di chi non conosco
Du redest schlecht über Leute, die ich nicht kenne
Mentre c'è qualcuno che ti ha fatto il posto
Während jemand deinen Platz eingenommen hat
Sono così vero, non fumo ma arrosto
Ich bin so echt, ich rauche nicht, aber ich röste
'Sti drammi e 'sti chain di cui parlo l'indosso
Diese Dramen und diese Ketten, von denen ich spreche, trage ich
Ehi
Hey
Doppio track quando arriva, sì, sono io, okay
Doppelspur, wenn sie kommt, ja, das bin ich, okay
Fa rumore, sì, sono io
Es macht Lärm, ja, das bin ich
Non voglio quella cella, non voglio quell'oblio
Ich will diese Zelle nicht, ich will dieses Vergessen nicht
Mamma (mamma)
Mama (Mama)
Okay, mamma
Okay, Mama
Ho fatto errori, mi rifaccio, mamma (mamma)
Ich habe Fehler gemacht, ich mache es wieder gut, Mama (Mama)
Non do colpa a papà
Ich gebe Papa keine Schuld
Non fotto il destino, mi ripagherà
Ich ficke das Schicksal nicht, es wird mich zurückzahlen
Adesso guarda, non ho due grammy
Jetzt schau, ich habe keine zwei Grammys
Perché tu mi veda io, fra', non ti temo
Weil du mich siehst, Bruder, ich fürchte dich nicht
Ho un affare sul cell, ma c'è questo del rap
Ich habe ein Geschäft auf dem Handy, aber da ist dieser Rap
Che ci svolta davvero (Santana)
Das wirklich einen Unterschied macht (Santana)
911, c'è del sangue al muro, ho ucciso chi ero (click, click, pao, pao)
911, es gibt Blut an der Wand, ich habe getötet, wer ich war (Klick, Klick, Pao, Pao)
Montecarlo, stiamo scommettendo (la mia storia)
Monte Carlo, wir wetten (meine Geschichte)
Non so ancora se sul rosso o il nero
Ich weiß noch nicht, ob auf Rot oder Schwarz
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi
Bruder, dieses Leben will nur, dass du es nimmst
E la fotti fino in fondo
Und es bis zum Ende fickst
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
Meine sind bereit, die Motoren zu heizen wie in Monte Carlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
Und ich, wie sie, stehe unter einem Laser, Gott ruft und ich antworte nicht
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
Du weißt nichts über mich, nichts von mir, nichts von mir
Ehi, ho voglia di brillare
Hey, ich will strahlen
Tanto, almeno come 'ste collane
So sehr, zumindest wie diese Ketten
Sono in gara, infatti metto sport
Ich bin im Rennen, deshalb mache ich Sport
Montecarlo, fra', la curva è corta
Monte Carlo, Bruder, die Kurve ist kurz
Vengo dalle case Aler
Ich komme aus den Aler-Häusern
Dove un g non mente a sua madre
Wo ein G nicht zu seiner Mutter lügt
Non sai nulla me, nulla di me, nulla di me
Du weißt nichts über mich, nichts von mir, nichts von mir
Oh, yeah, non sai nulla di me
Oh, ja, du weißt nichts von mir
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Nichts von mir, nichts von mir, nichts von mir
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Nichts von mir, nichts von mir, nichts von mir
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Nichts von mir, nichts von mir, nichts von mir

Curiosidades sobre a música Montecarlo de Shiva

Quando a música “Montecarlo” foi lançada por Shiva?
A música Montecarlo foi lançada em 2021, no álbum “Dolce Vita”.
De quem é a composição da música “Montecarlo” de Shiva?
A música “Montecarlo” de Shiva foi composta por Andrea Arrigoni, Davide Maddalena, Martin Puschel.

Músicas mais populares de Shiva

Outros artistas de Heavy metal music