Atlantis
The birds have left their trees
The light pours onto me
I can feel you lying there, all on your own
We got here the hard way
All those words that we exchange
Is it any wonder things get broke?
'Cause in my heart and in my head
I'll never take back the things I said
So high above, I feel it coming down
She said: In my heart and in my head
Tell me why this has to end
Oh, no
Oh, no
I can't save us, my Atlantis, we fall
We built this town on shaky ground
I can't save us, my Atlantis, oh, no
We built it up to pull it down
Now all the birds have fled
The hurt just leaves me scared
Losing everything I've ever known
It's all become too much
Maybe I'm not built for love
If I knew that I could reach you, I would go
It's in my heart and in my head
You can't take back the things you said
So high above, I feel it coming down
And she said: In my heart and in my head
Tell me why this has to end
Oh, no
Oh, no
I can't save us, my Atlantis, we fall
We built this town on shaky ground
I can't save us, my Atlantis, oh, no
We build it up to pull it down
And we build it up and we build it up
And we build it up to pull it down
And we build it up and we build it up
And we build it up to pull it down
I can't save us, my Atlantis, we fall
We built this town on shaky ground
I can't save us, my Atlantis, oh, no
We build it up to pull it down
A Metáfora do Amor Perdido em Atlantis de Seafret
A música Atlantis da dupla britânica Seafret, composta por Jack Sedman e Harry Draper, é uma balada melancólica que explora temas de perda, desilusão e a inevitabilidade do fim. A letra utiliza a metáfora da cidade mítica de Atlântida para descrever um relacionamento que, apesar dos esforços, está fadado ao fracasso. A referência a Atlântida, conhecida como uma civilização avançada que acabou submersa pelo mar, simboliza um amor que tinha grande potencial, mas que acabou destruído por suas próprias falhas e fragilidades.
A canção começa com uma imagem de solidão e abandono, onde os pássaros deixam as árvores e a luz ilumina o narrador, que sente a presença da pessoa amada, agora distante. As dificuldades enfrentadas ('We got here the hard way') e as palavras trocadas apontam para um relacionamento marcado por lutas e desentendimentos. A repetição das frases 'I can't save us, my Atlantis, we fall' e 'We built this town on shaky ground' reforça a ideia de que, apesar dos esforços para manter o relacionamento, as bases eram instáveis e, portanto, incapazes de sustentar o amor que uma vez existiu.
A música também aborda a dificuldade de lidar com as consequências das próprias palavras e ações ('You can't take back the things you said'). O refrão expressa uma sensação de impotência diante do fim ('I can't save us'), enquanto a repetição de 'And we build it up to pull it down' sugere um ciclo destrutivo no qual o relacionamento é construído apenas para ser desfeito. Através de sua melodia suave e letras carregadas de emoção, Seafret consegue transmitir a complexidade dos sentimentos humanos diante do término de um relacionamento, onde a esperança e o desespero caminham lado a lado.
[1. Kısım]
Kuşlar ağaçlarını terk etti
Işık içime dökülüyor
Seni orada tek başına uzanırken hissedebiliyorum
Buraya zor yoldan geldik
Sarf ettiğimiz onca söz
Bir şeylerin bozulması şaşırtıcı mı?
[Nakarat Öncesi]
Çünkü kalbimde ve aklımda
Söylediğim şeyleri asla geri almayacağım
Çok yukarda, aşağı indiğini hissediyorum
O dedi ki, "Kalbimde ve aklımda
Bunun neden bitmesi gerektiğini açıkla
Oh, hayır, oh, hayır"
[Nakarat]
Bizi kurtaramam, Atlantisim, çöküyoruz
Bu şehri sallantılı zeminde kurduk
Bizi kurtaramam, Atlantisim, oh, hayır
Geri yıkmak için kurmuştuk
[2. Kısım]
Şimdi kuşların hepsi kaçtı ya
Acı beni sadece korkutuyor
Bildiğim her şeyi kaybetmek
Hepsi çok fazla geliyor
Aşk için uygun değilim
Sana ulaşabileceğimi bilsem, giderdim
[Nakarat Öncesi]
Kalbimde ve aklımda
Söylediğin şeyleri geri alamazsın
O dedi ki, "Kalbimde ve aklımda
Bunun neden bitmesi gerektiğini açıkla
Oh, hayır, oh, hayır"
[Nakarat]
Bizi kurtaramam, Atlantisim, çöküyoruz
Bu şehri sallantılı zeminde kurduk
Bizi kurtaramam, Atlantisim, oh, hayır
Geri yıkmak için kurmuştuk
[Köprü]
Ve inşa ediyoruz ve ediyoruz
Ve geri yıkmak için kuruyoruz
Ve inşa ediyoruz ve ediyoruz
Ve geri yıkmak için kuruyoruz
[Nakarat]
Bizi kurtaramam, Atlantisim, çöküyoruz
Bu şehri sallantılı zeminde kurduk
Bizi kurtaramam, Atlantisim, oh, hayır
Geri yıkmak için kurmuştuk