Ruiniert

Daniel Faust, Peter Plate, Sarah Connor, Ulf Leo Sommer

Letra Tradução

Komm, wir tanzen zusammen auf den Straßen
Mit Blumen in den Haaren und Sonne im Gesicht
Alle Bomben, Panzer und Despoten
Und AfD-Idioten, mein Herz kriegt ihr nicht
Würden Kinder diese Welt regieren
Müsste keiner hungern oder frieren
Schon meine Kleinen haben 'ne größere Vision
Würden wir mit unsern Herzen sehen
Uns nicht nur um uns selber drehen
Dann säße nicht der Falsche auf'm Thron

Was hat uns so ruiniert? Das Hirn so glatt poliert
Dass uns nichts mehr berührt? Was ist mit uns passiert?
Wo ist denn nur die Liebe, Liebe, Liebe?
Warum halten wir nicht zusammen und reichen uns die Hand
Und fangen was Neues an? Bisschen mehr als jeder kann
Wir brauchen wieder Liebe, Liebe, Liebe

Gestern Abend konnten wir die Welt noch retten
Bei Wein und Zigaretten war am Tunnelende Licht
Mein Kater sagt: „Gib mir was zu Fressen!“
Ich will nur vergessen, die Wahrheit schmeckt ihm nicht
Heut ist alles surreal, noch 'n Krieg irgendwo schon fast egal
Wir hängen an unsrer Winterdepression
Würden wir mit unsern Herzen sehen, füreinander auch durchs Feuer gehen
Ich bin mir sicher, der Versuch würde sich lohnen

Was hat uns so ruiniert? Das Hirn so glatt poliert
Dass uns nichts mehr berührt? Was ist mit uns passiert?
Wo ist denn nur die Liebe, Liebe, Liebe?
Warum halten wir nicht zusammen und reichen uns die Hand
Und fangen was Neues an? Bisschen mehr als jeder kann
Wir brauchen wieder Liebe, Liebe, Liebe

Da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da, ohh
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la, ohh
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Was hat uns so ruiniert? Ohh
Was hat uns so ruiniert? Ohh, yeah
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, ohh
Na-na-na-na-na-na-na-na
Was hat uns so ruiniert? Ohh
Sag, was ist mit uns passiert? Ohh, ohh

Was hat uns so ruiniert? Das Hirn so glatt poliert
Dass uns nichts mehr berührt? Was ist mit uns passiert?
Wo ist denn nur die Liebe, Liebe, Liebe?

Komm, wir tanzen zusammen auf den Straßen
Vamos, vamos dançar juntos nas ruas
Mit Blumen in den Haaren und Sonne im Gesicht
Com flores no cabelo e sol no rosto
Alle Bomben, Panzer und Despoten
Todas as bombas, tanques e déspotas
Und AfD-Idioten, mein Herz kriegt ihr nicht
E idiotas da AfD, vocês não vão ter meu coração
Würden Kinder diese Welt regieren
Se crianças governassem este mundo
Müsste keiner hungern oder frieren
Ninguém teria que passar fome ou frio
Schon meine Kleinen haben 'ne größere Vision
Até meus pequenos têm uma visão maior
Würden wir mit unsern Herzen sehen
Se víssemos com nossos corações
Uns nicht nur um uns selber drehen
Não girássemos apenas em torno de nós mesmos
Dann säße nicht der Falsche auf'm Thron
Então o errado não estaria no trono
Was hat uns so ruiniert? Das Hirn so glatt poliert
O que nos arruinou tanto? O cérebro tão bem polido
Dass uns nichts mehr berührt? Was ist mit uns passiert?
Que nada mais nos toca? O que aconteceu conosco?
Wo ist denn nur die Liebe, Liebe, Liebe?
Onde está o amor, amor, amor?
Warum halten wir nicht zusammen und reichen uns die Hand
Por que não nos unimos e damos as mãos
Und fangen was Neues an? Bisschen mehr als jeder kann
E começamos algo novo? Um pouco mais do que cada um pode
Wir brauchen wieder Liebe, Liebe, Liebe
Precisamos de amor, amor, amor novamente
Gestern Abend konnten wir die Welt noch retten
Ontem à noite ainda podíamos salvar o mundo
Bei Wein und Zigaretten war am Tunnelende Licht
Com vinho e cigarros havia luz no fim do túnel
Mein Kater sagt: „Gib mir was zu Fressen!“
Meu gato diz: "Dê-me algo para comer!"
Ich will nur vergessen, die Wahrheit schmeckt ihm nicht
Eu só quero esquecer, a verdade não lhe agrada
Heut ist alles surreal, noch 'n Krieg irgendwo schon fast egal
Hoje tudo é surreal, mais uma guerra em algum lugar quase não importa
Wir hängen an unsrer Winterdepression
Estamos presos em nossa depressão de inverno
Würden wir mit unsern Herzen sehen, füreinander auch durchs Feuer gehen
Se víssemos com nossos corações, passaríamos pelo fogo um pelo outro
Ich bin mir sicher, der Versuch würde sich lohnen
Tenho certeza que valeria a pena tentar
Was hat uns so ruiniert? Das Hirn so glatt poliert
O que nos arruinou tanto? O cérebro tão bem polido
Dass uns nichts mehr berührt? Was ist mit uns passiert?
Que nada mais nos toca? O que aconteceu conosco?
Wo ist denn nur die Liebe, Liebe, Liebe?
Onde está o amor, amor, amor?
Warum halten wir nicht zusammen und reichen uns die Hand
Por que não nos unimos e damos as mãos
Und fangen was Neues an? Bisschen mehr als jeder kann
E começamos algo novo? Um pouco mais do que cada um pode
Wir brauchen wieder Liebe, Liebe, Liebe
Precisamos de amor, amor, amor novamente
Da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da, ohh
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da, ohh
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la, ohh
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la, ohh
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Was hat uns so ruiniert? Ohh
O que nos arruinou tanto? Ohh
Was hat uns so ruiniert? Ohh, yeah
O que nos arruinou tanto? Ohh, yeah
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, ohh
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, ohh
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Was hat uns so ruiniert? Ohh
O que nos arruinou tanto? Ohh
Sag, was ist mit uns passiert? Ohh, ohh
Diga, o que aconteceu conosco? Ohh, ohh
Was hat uns so ruiniert? Das Hirn so glatt poliert
O que nos arruinou tanto? O cérebro tão bem polido
Dass uns nichts mehr berührt? Was ist mit uns passiert?
Que nada mais nos toca? O que aconteceu conosco?
Wo ist denn nur die Liebe, Liebe, Liebe?
Onde está o amor, amor, amor?
Komm, wir tanzen zusammen auf den Straßen
Come, let's dance together in the streets
Mit Blumen in den Haaren und Sonne im Gesicht
With flowers in our hair and sun on our faces
Alle Bomben, Panzer und Despoten
All bombs, tanks and despots
Und AfD-Idioten, mein Herz kriegt ihr nicht
And AfD idiots, you won't get my heart
Würden Kinder diese Welt regieren
If children ruled this world
Müsste keiner hungern oder frieren
No one would have to starve or freeze
Schon meine Kleinen haben 'ne größere Vision
Even my little ones have a bigger vision
Würden wir mit unsern Herzen sehen
If we could see with our hearts
Uns nicht nur um uns selber drehen
Not just revolving around ourselves
Dann säße nicht der Falsche auf'm Thron
Then the wrong one wouldn't be on the throne
Was hat uns so ruiniert? Das Hirn so glatt poliert
What has ruined us so much? The brain so smoothly polished
Dass uns nichts mehr berührt? Was ist mit uns passiert?
That nothing touches us anymore? What happened to us?
Wo ist denn nur die Liebe, Liebe, Liebe?
Where is the love, love, love?
Warum halten wir nicht zusammen und reichen uns die Hand
Why don't we stick together and reach out our hands
Und fangen was Neues an? Bisschen mehr als jeder kann
And start something new? A little more than everyone can
Wir brauchen wieder Liebe, Liebe, Liebe
We need love, love, love again
Gestern Abend konnten wir die Welt noch retten
Last night we could still save the world
Bei Wein und Zigaretten war am Tunnelende Licht
With wine and cigarettes there was light at the end of the tunnel
Mein Kater sagt: „Gib mir was zu Fressen!“
My hangover says: "Give me something to eat!"
Ich will nur vergessen, die Wahrheit schmeckt ihm nicht
I just want to forget, the truth doesn't taste good to him
Heut ist alles surreal, noch 'n Krieg irgendwo schon fast egal
Today everything is surreal, another war somewhere almost doesn't matter
Wir hängen an unsrer Winterdepression
We're stuck in our winter depression
Würden wir mit unsern Herzen sehen, füreinander auch durchs Feuer gehen
If we could see with our hearts, go through fire for each other
Ich bin mir sicher, der Versuch würde sich lohnen
I'm sure the attempt would be worth it
Was hat uns so ruiniert? Das Hirn so glatt poliert
What has ruined us so much? The brain so smoothly polished
Dass uns nichts mehr berührt? Was ist mit uns passiert?
That nothing touches us anymore? What happened to us?
Wo ist denn nur die Liebe, Liebe, Liebe?
Where is the love, love, love?
Warum halten wir nicht zusammen und reichen uns die Hand
Why don't we stick together and reach out our hands
Und fangen was Neues an? Bisschen mehr als jeder kann
And start something new? A little more than everyone can
Wir brauchen wieder Liebe, Liebe, Liebe
We need love, love, love again
Da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da, ohh
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da, ohh
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la, ohh
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la, ohh
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Was hat uns so ruiniert? Ohh
What has ruined us so much? Ohh
Was hat uns so ruiniert? Ohh, yeah
What has ruined us so much? Ohh, yeah
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, ohh
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, ohh
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Was hat uns so ruiniert? Ohh
What has ruined us so much? Ohh
Sag, was ist mit uns passiert? Ohh, ohh
Tell me, what happened to us? Ohh, ohh
Was hat uns so ruiniert? Das Hirn so glatt poliert
What has ruined us so much? The brain so smoothly polished
Dass uns nichts mehr berührt? Was ist mit uns passiert?
That nothing touches us anymore? What happened to us?
Wo ist denn nur die Liebe, Liebe, Liebe?
Where is the love, love, love?
Komm, wir tanzen zusammen auf den Straßen
Vamos, bailemos juntos en las calles
Mit Blumen in den Haaren und Sonne im Gesicht
Con flores en el pelo y sol en la cara
Alle Bomben, Panzer und Despoten
Todas las bombas, tanques y déspotas
Und AfD-Idioten, mein Herz kriegt ihr nicht
Y los idiotas de AfD, no conseguirán mi corazón
Würden Kinder diese Welt regieren
Si los niños gobernaran este mundo
Müsste keiner hungern oder frieren
Nadie tendría que pasar hambre o frío
Schon meine Kleinen haben 'ne größere Vision
Incluso mis pequeños tienen una visión más grande
Würden wir mit unsern Herzen sehen
Si pudiéramos ver con nuestros corazones
Uns nicht nur um uns selber drehen
No solo girar alrededor de nosotros mismos
Dann säße nicht der Falsche auf'm Thron
Entonces el equivocado no estaría en el trono
Was hat uns so ruiniert? Das Hirn so glatt poliert
¿Qué nos ha arruinado tanto? El cerebro tan pulido
Dass uns nichts mehr berührt? Was ist mit uns passiert?
¿Que nada nos conmueve más? ¿Qué nos ha pasado?
Wo ist denn nur die Liebe, Liebe, Liebe?
¿Dónde está solo el amor, amor, amor?
Warum halten wir nicht zusammen und reichen uns die Hand
¿Por qué no nos unimos y nos damos la mano?
Und fangen was Neues an? Bisschen mehr als jeder kann
¿Y empezamos algo nuevo? Un poco más de lo que cada uno puede
Wir brauchen wieder Liebe, Liebe, Liebe
Necesitamos amor de nuevo, amor, amor, amor
Gestern Abend konnten wir die Welt noch retten
Ayer por la noche todavía podíamos salvar el mundo
Bei Wein und Zigaretten war am Tunnelende Licht
Con vino y cigarrillos había luz al final del túnel
Mein Kater sagt: „Gib mir was zu Fressen!“
Mi gato dice: "¡Dame algo de comer!"
Ich will nur vergessen, die Wahrheit schmeckt ihm nicht
Solo quiero olvidar, la verdad no le gusta
Heut ist alles surreal, noch 'n Krieg irgendwo schon fast egal
Hoy todo es surrealista, otra guerra en algún lugar ya casi no importa
Wir hängen an unsrer Winterdepression
Estamos atrapados en nuestra depresión invernal
Würden wir mit unsern Herzen sehen, füreinander auch durchs Feuer gehen
Si pudiéramos ver con nuestros corazones, incluso iríamos al fuego el uno por el otro
Ich bin mir sicher, der Versuch würde sich lohnen
Estoy seguro de que el intento valdría la pena
Was hat uns so ruiniert? Das Hirn so glatt poliert
¿Qué nos ha arruinado tanto? El cerebro tan pulido
Dass uns nichts mehr berührt? Was ist mit uns passiert?
¿Que nada nos conmueve más? ¿Qué nos ha pasado?
Wo ist denn nur die Liebe, Liebe, Liebe?
¿Dónde está solo el amor, amor, amor?
Warum halten wir nicht zusammen und reichen uns die Hand
¿Por qué no nos unimos y nos damos la mano?
Und fangen was Neues an? Bisschen mehr als jeder kann
¿Y empezamos algo nuevo? Un poco más de lo que cada uno puede
Wir brauchen wieder Liebe, Liebe, Liebe
Necesitamos amor de nuevo, amor, amor, amor
Da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da, ohh
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da, ohh
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la, ohh
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la, ohh
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Was hat uns so ruiniert? Ohh
¿Qué nos ha arruinado tanto? Ohh
Was hat uns so ruiniert? Ohh, yeah
¿Qué nos ha arruinado tanto? Ohh, sí
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, ohh
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, ohh
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Was hat uns so ruiniert? Ohh
¿Qué nos ha arruinado tanto? Ohh
Sag, was ist mit uns passiert? Ohh, ohh
Dime, ¿qué nos ha pasado? Ohh, ohh
Was hat uns so ruiniert? Das Hirn so glatt poliert
¿Qué nos ha arruinado tanto? El cerebro tan pulido
Dass uns nichts mehr berührt? Was ist mit uns passiert?
¿Que nada nos conmueve más? ¿Qué nos ha pasado?
Wo ist denn nur die Liebe, Liebe, Liebe?
¿Dónde está solo el amor, amor, amor?
Komm, wir tanzen zusammen auf den Straßen
Viens, dansons ensemble dans les rues
Mit Blumen in den Haaren und Sonne im Gesicht
Avec des fleurs dans les cheveux et le soleil sur le visage
Alle Bomben, Panzer und Despoten
Toutes les bombes, les chars et les despotes
Und AfD-Idioten, mein Herz kriegt ihr nicht
Et les idiots de l'AfD, vous n'aurez pas mon cœur
Würden Kinder diese Welt regieren
Si les enfants dirigeaient ce monde
Müsste keiner hungern oder frieren
Personne n'aurait à souffrir de faim ou de froid
Schon meine Kleinen haben 'ne größere Vision
Même mes petits ont une vision plus grande
Würden wir mit unsern Herzen sehen
Si nous voyions avec nos cœurs
Uns nicht nur um uns selber drehen
Ne tournant pas seulement autour de nous-mêmes
Dann säße nicht der Falsche auf'm Thron
Alors le mauvais ne serait pas sur le trône
Was hat uns so ruiniert? Das Hirn so glatt poliert
Qu'est-ce qui nous a tant ruinés ? Le cerveau si bien poli
Dass uns nichts mehr berührt? Was ist mit uns passiert?
Que rien ne nous touche plus ? Qu'est-ce qui nous est arrivé ?
Wo ist denn nur die Liebe, Liebe, Liebe?
Où est donc l'amour, l'amour, l'amour ?
Warum halten wir nicht zusammen und reichen uns die Hand
Pourquoi ne nous unissons-nous pas et ne nous tendons-nous pas la main
Und fangen was Neues an? Bisschen mehr als jeder kann
Et commençons quelque chose de nouveau ? Un peu plus que chacun peut
Wir brauchen wieder Liebe, Liebe, Liebe
Nous avons besoin d'amour, d'amour, d'amour à nouveau
Gestern Abend konnten wir die Welt noch retten
Hier soir, nous pouvions encore sauver le monde
Bei Wein und Zigaretten war am Tunnelende Licht
Avec du vin et des cigarettes, il y avait de la lumière au bout du tunnel
Mein Kater sagt: „Gib mir was zu Fressen!“
Mon chat dit : "Donne-moi à manger !"
Ich will nur vergessen, die Wahrheit schmeckt ihm nicht
Je veux juste oublier, la vérité ne lui plaît pas
Heut ist alles surreal, noch 'n Krieg irgendwo schon fast egal
Aujourd'hui, tout est surréaliste, une autre guerre quelque part, peu importe
Wir hängen an unsrer Winterdepression
Nous sommes accrochés à notre dépression hivernale
Würden wir mit unsern Herzen sehen, füreinander auch durchs Feuer gehen
Si nous voyions avec nos cœurs, allant même à travers le feu pour l'autre
Ich bin mir sicher, der Versuch würde sich lohnen
Je suis sûr que l'essai en vaudrait la peine
Was hat uns so ruiniert? Das Hirn so glatt poliert
Qu'est-ce qui nous a tant ruinés ? Le cerveau si bien poli
Dass uns nichts mehr berührt? Was ist mit uns passiert?
Que rien ne nous touche plus ? Qu'est-ce qui nous est arrivé ?
Wo ist denn nur die Liebe, Liebe, Liebe?
Où est donc l'amour, l'amour, l'amour ?
Warum halten wir nicht zusammen und reichen uns die Hand
Pourquoi ne nous unissons-nous pas et ne nous tendons-nous pas la main
Und fangen was Neues an? Bisschen mehr als jeder kann
Et commençons quelque chose de nouveau ? Un peu plus que chacun peut
Wir brauchen wieder Liebe, Liebe, Liebe
Nous avons besoin d'amour, d'amour, d'amour à nouveau
Da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da, ohh
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da, ohh
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la, ohh
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la, ohh
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Was hat uns so ruiniert? Ohh
Qu'est-ce qui nous a tant ruinés ? Ohh
Was hat uns so ruiniert? Ohh, yeah
Qu'est-ce qui nous a tant ruinés ? Ohh, ouais
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, ohh
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, ohh
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Was hat uns so ruiniert? Ohh
Qu'est-ce qui nous a tant ruinés ? Ohh
Sag, was ist mit uns passiert? Ohh, ohh
Dis, qu'est-ce qui nous est arrivé ? Ohh, ohh
Was hat uns so ruiniert? Das Hirn so glatt poliert
Qu'est-ce qui nous a tant ruinés ? Le cerveau si bien poli
Dass uns nichts mehr berührt? Was ist mit uns passiert?
Que rien ne nous touche plus ? Qu'est-ce qui nous est arrivé ?
Wo ist denn nur die Liebe, Liebe, Liebe?
Où est donc l'amour, l'amour, l'amour ?
Komm, wir tanzen zusammen auf den Straßen
Vieni, balliamo insieme per le strade
Mit Blumen in den Haaren und Sonne im Gesicht
Con fiori nei capelli e il sole in faccia
Alle Bomben, Panzer und Despoten
Tutte le bombe, i carri armati e i despoti
Und AfD-Idioten, mein Herz kriegt ihr nicht
E gli idioti dell'AfD, non avrete il mio cuore
Würden Kinder diese Welt regieren
Se i bambini governassero questo mondo
Müsste keiner hungern oder frieren
Nessuno dovrebbe soffrire la fame o il freddo
Schon meine Kleinen haben 'ne größere Vision
Anche i miei piccoli hanno una visione più grande
Würden wir mit unsern Herzen sehen
Se vedessimo con i nostri cuori
Uns nicht nur um uns selber drehen
Non pensare solo a noi stessi
Dann säße nicht der Falsche auf'm Thron
Allora non sarebbe il falso sul trono
Was hat uns so ruiniert? Das Hirn so glatt poliert
Cosa ci ha così rovinato? Il cervello così lucidato
Dass uns nichts mehr berührt? Was ist mit uns passiert?
Che niente ci tocca più? Cosa ci è successo?
Wo ist denn nur die Liebe, Liebe, Liebe?
Dove è solo l'amore, amore, amore?
Warum halten wir nicht zusammen und reichen uns die Hand
Perché non stiamo insieme e ci diamo la mano
Und fangen was Neues an? Bisschen mehr als jeder kann
E iniziamo qualcosa di nuovo? Un po' più di quanto ognuno possa
Wir brauchen wieder Liebe, Liebe, Liebe
Abbiamo bisogno di nuovo di amore, amore, amore
Gestern Abend konnten wir die Welt noch retten
Ieri sera potevamo ancora salvare il mondo
Bei Wein und Zigaretten war am Tunnelende Licht
Con vino e sigarette c'era luce alla fine del tunnel
Mein Kater sagt: „Gib mir was zu Fressen!“
Il mio gatto dice: "Dammi qualcosa da mangiare!"
Ich will nur vergessen, die Wahrheit schmeckt ihm nicht
Voglio solo dimenticare, la verità non gli piace
Heut ist alles surreal, noch 'n Krieg irgendwo schon fast egal
Oggi tutto è surreale, un'altra guerra da qualche parte quasi non importa
Wir hängen an unsrer Winterdepression
Siamo appesi alla nostra depressione invernale
Würden wir mit unsern Herzen sehen, füreinander auch durchs Feuer gehen
Se vedessimo con i nostri cuori, andassimo anche attraverso il fuoco l'uno per l'altro
Ich bin mir sicher, der Versuch würde sich lohnen
Sono sicuro che il tentativo ne varrebbe la pena
Was hat uns so ruiniert? Das Hirn so glatt poliert
Cosa ci ha così rovinato? Il cervello così lucidato
Dass uns nichts mehr berührt? Was ist mit uns passiert?
Che niente ci tocca più? Cosa ci è successo?
Wo ist denn nur die Liebe, Liebe, Liebe?
Dove è solo l'amore, amore, amore?
Warum halten wir nicht zusammen und reichen uns die Hand
Perché non stiamo insieme e ci diamo la mano
Und fangen was Neues an? Bisschen mehr als jeder kann
E iniziamo qualcosa di nuovo? Un po' più di quanto ognuno possa
Wir brauchen wieder Liebe, Liebe, Liebe
Abbiamo bisogno di nuovo di amore, amore, amore
Da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da, ohh
Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da, ohh
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la, ohh
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la, ohh
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Was hat uns so ruiniert? Ohh
Cosa ci ha così rovinato? Ohh
Was hat uns so ruiniert? Ohh, yeah
Cosa ci ha così rovinato? Ohh, yeah
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, ohh
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, ohh
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Was hat uns so ruiniert? Ohh
Cosa ci ha così rovinato? Ohh
Sag, was ist mit uns passiert? Ohh, ohh
Dimmi, cosa ci è successo? Ohh, ohh
Was hat uns so ruiniert? Das Hirn so glatt poliert
Cosa ci ha così rovinato? Il cervello così lucidato
Dass uns nichts mehr berührt? Was ist mit uns passiert?
Che niente ci tocca più? Cosa ci è successo?
Wo ist denn nur die Liebe, Liebe, Liebe?
Dove è solo l'amore, amore, amore?

Curiosidades sobre a música Ruiniert de Sarah Connor

Em quais álbuns a música “Ruiniert” foi lançada por Sarah Connor?
Sarah Connor lançou a música nos álbums “Herz Kraft Werke” em 2019 e “Herz Kraft Werke” em 2021.
De quem é a composição da música “Ruiniert” de Sarah Connor?
A música “Ruiniert” de Sarah Connor foi composta por Daniel Faust, Peter Plate, Sarah Connor, Ulf Leo Sommer.

Músicas mais populares de Sarah Connor

Outros artistas de Pop