Flugzeug aus Papier (Für Emmy)

Nicolas Rebscher, Pille Hillebrand, Sarah Connor

Letra Tradução

Wenn Sommerlichter Wunden heilen
Und Nächte wieder Tage bleiben
Ihre Sterne verteilen, weiche Schatten zeichnen
Kann ich dir nah sein?
Deine Hand in meiner Hand
Für immer und ein Leben lang
Und nur in Gedanken, in meinen Gedanken
Kann ich dir nah sein, du wieder wahr sein?

Jetzt fliegst du hoch
Lässt einfach los
Jetzt fliegst du hoch
Was mach' ich bloß?

Wenn an kalten Tagen Flocken fallen
Und sich hilflos wie ich an Dächer krallen
Wo soll ich hingehen?
Wo soll ich jetzt hingehen?
Denn in meinem Kopf kann ich dein Lachen hören
Hab' jeden Schritt bewacht, ich könnt' schwören
Du warst doch eben noch bei mir
Du standst doch eben noch bei mir
Und dein Flugzeug aus Papier
Liegt immer noch hier

Deine Sachen überall
Es riecht nach dir und für den Fall
Dass du doch zurückkommst, leg' mich in dein Bett
Und kann dir nah sein
Keiner hat es mitbekommen
Jetzt hat er dich zu sich genommen
Bitte nur einmal, nur ein letztes Mal
Kann ich dir nah sein, du wieder da sein

Und jetzt flieg' ich hoch
Lass einfach los
Flieg' zu dir hoch
Lass einfach los

Denn wenn an kalten Tagen Flocken fallen
Und sich hilflos wie ich an Dächer krallen
Wo soll ich hingehen?
Wo soll ich jetzt hingehen?
Denn in meinem Kopf kann ich dein Lachen hören
Hab' jeden Schritt bewacht, ich könnt' schwören
Du warst doch eben noch bei mir
Du standst doch eben noch bei mir
Und dein Flugzeug aus Papier
Liegt immer noch hier
Liegt immer noch hier

Ich bin die Zeit, die rennt, ich bin das Haus, das brennt
Wer wird die Stille füllen und dich in Liebe hüllen?
Wer wird dich tragen?
Wenn deine Beine versagen?

Und wenn an kalten Tagen Flocken fallen
Und sich hilflos wie ich an Dächer krallen
Wo wirst du hingehen?
Wenn sich der Wind dreht?
Und irgendwann werd' ich dich wiedersehen
In deine Arme rennen und dich drehen
Und dann bist du wieder bei mir
Ja, für immer bei mir
Und dein Flugzeug aus Papier
Ist wieder bei dir
Ist wieder bei dir

Wenn Sommerlichter Wunden heilen
Quando a luz do verão cura feridas
Und Nächte wieder Tage bleiben
E as noites se tornam dias novamente
Ihre Sterne verteilen, weiche Schatten zeichnen
Distribuindo suas estrelas, desenhando sombras suaves
Kann ich dir nah sein?
Posso estar perto de você?
Deine Hand in meiner Hand
Sua mão na minha mão
Für immer und ein Leben lang
Para sempre e por toda a vida
Und nur in Gedanken, in meinen Gedanken
E apenas em pensamentos, em meus pensamentos
Kann ich dir nah sein, du wieder wahr sein?
Posso estar perto de você, você pode ser real novamente?
Jetzt fliegst du hoch
Agora você voa alto
Lässt einfach los
Apenas deixa ir
Jetzt fliegst du hoch
Agora você voa alto
Was mach' ich bloß?
O que eu faço agora?
Wenn an kalten Tagen Flocken fallen
Quando em dias frios os flocos caem
Und sich hilflos wie ich an Dächer krallen
E se agarram impotentes aos telhados como eu
Wo soll ich hingehen?
Para onde eu deveria ir?
Wo soll ich jetzt hingehen?
Para onde eu deveria ir agora?
Denn in meinem Kopf kann ich dein Lachen hören
Porque em minha cabeça posso ouvir sua risada
Hab' jeden Schritt bewacht, ich könnt' schwören
Vigiava cada passo, eu poderia jurar
Du warst doch eben noch bei mir
Você estava comigo até agora
Du standst doch eben noch bei mir
Você estava comigo até agora
Und dein Flugzeug aus Papier
E seu avião de papel
Liegt immer noch hier
Ainda está aqui
Deine Sachen überall
Suas coisas estão por toda parte
Es riecht nach dir und für den Fall
Cheira a você e, caso
Dass du doch zurückkommst, leg' mich in dein Bett
Você volte, eu me deito na sua cama
Und kann dir nah sein
E posso estar perto de você
Keiner hat es mitbekommen
Ninguém percebeu
Jetzt hat er dich zu sich genommen
Agora ele te levou para ele
Bitte nur einmal, nur ein letztes Mal
Por favor, apenas uma vez, apenas uma última vez
Kann ich dir nah sein, du wieder da sein
Posso estar perto de você, você pode estar aqui novamente
Und jetzt flieg' ich hoch
E agora eu voo alto
Lass einfach los
Apenas deixo ir
Flieg' zu dir hoch
Voo alto até você
Lass einfach los
Apenas deixo ir
Denn wenn an kalten Tagen Flocken fallen
Porque quando em dias frios os flocos caem
Und sich hilflos wie ich an Dächer krallen
E se agarram impotentes aos telhados como eu
Wo soll ich hingehen?
Para onde eu deveria ir?
Wo soll ich jetzt hingehen?
Para onde eu deveria ir agora?
Denn in meinem Kopf kann ich dein Lachen hören
Porque em minha cabeça posso ouvir sua risada
Hab' jeden Schritt bewacht, ich könnt' schwören
Vigiava cada passo, eu poderia jurar
Du warst doch eben noch bei mir
Você estava comigo até agora
Du standst doch eben noch bei mir
Você estava comigo até agora
Und dein Flugzeug aus Papier
E seu avião de papel
Liegt immer noch hier
Ainda está aqui
Liegt immer noch hier
Ainda está aqui
Ich bin die Zeit, die rennt, ich bin das Haus, das brennt
Eu sou o tempo que corre, eu sou a casa que queima
Wer wird die Stille füllen und dich in Liebe hüllen?
Quem vai preencher o silêncio e te envolver em amor?
Wer wird dich tragen?
Quem vai te carregar?
Wenn deine Beine versagen?
Quando suas pernas falharem?
Und wenn an kalten Tagen Flocken fallen
E quando em dias frios os flocos caem
Und sich hilflos wie ich an Dächer krallen
E se agarram impotentes aos telhados como eu
Wo wirst du hingehen?
Para onde você vai?
Wenn sich der Wind dreht?
Quando o vento mudar?
Und irgendwann werd' ich dich wiedersehen
E algum dia eu vou te ver novamente
In deine Arme rennen und dich drehen
Correr para seus braços e te girar
Und dann bist du wieder bei mir
E então você estará comigo novamente
Ja, für immer bei mir
Sim, comigo para sempre
Und dein Flugzeug aus Papier
E seu avião de papel
Ist wieder bei dir
Está com você novamente
Ist wieder bei dir
Está com você novamente
Wenn Sommerlichter Wunden heilen
When summer lights heal wounds
Und Nächte wieder Tage bleiben
And nights remain days
Ihre Sterne verteilen, weiche Schatten zeichnen
They distribute their stars, draw soft shadows
Kann ich dir nah sein?
Can I be close to you?
Deine Hand in meiner Hand
Your hand in my hand
Für immer und ein Leben lang
Forever and a lifetime
Und nur in Gedanken, in meinen Gedanken
And only in thoughts, in my thoughts
Kann ich dir nah sein, du wieder wahr sein?
Can I be close to you, you be real again?
Jetzt fliegst du hoch
Now you're flying high
Lässt einfach los
Just letting go
Jetzt fliegst du hoch
Now you're flying high
Was mach' ich bloß?
What am I to do?
Wenn an kalten Tagen Flocken fallen
When flakes fall on cold days
Und sich hilflos wie ich an Dächer krallen
And cling helplessly to roofs like me
Wo soll ich hingehen?
Where should I go?
Wo soll ich jetzt hingehen?
Where should I go now?
Denn in meinem Kopf kann ich dein Lachen hören
Because in my head I can hear your laughter
Hab' jeden Schritt bewacht, ich könnt' schwören
I've watched every step, I could swear
Du warst doch eben noch bei mir
You were just with me
Du standst doch eben noch bei mir
You were just standing with me
Und dein Flugzeug aus Papier
And your paper airplane
Liegt immer noch hier
Is still here
Deine Sachen überall
Your stuff everywhere
Es riecht nach dir und für den Fall
It smells like you and in case
Dass du doch zurückkommst, leg' mich in dein Bett
You come back, I'll lay in your bed
Und kann dir nah sein
And can be close to you
Keiner hat es mitbekommen
No one noticed
Jetzt hat er dich zu sich genommen
Now he has taken you to him
Bitte nur einmal, nur ein letztes Mal
Please just once, just one last time
Kann ich dir nah sein, du wieder da sein
Can I be close to you, you be here again
Und jetzt flieg' ich hoch
And now I'm flying high
Lass einfach los
Just letting go
Flieg' zu dir hoch
Flying high to you
Lass einfach los
Just letting go
Denn wenn an kalten Tagen Flocken fallen
Because when flakes fall on cold days
Und sich hilflos wie ich an Dächer krallen
And cling helplessly to roofs like me
Wo soll ich hingehen?
Where should I go?
Wo soll ich jetzt hingehen?
Where should I go now?
Denn in meinem Kopf kann ich dein Lachen hören
Because in my head I can hear your laughter
Hab' jeden Schritt bewacht, ich könnt' schwören
I've watched every step, I could swear
Du warst doch eben noch bei mir
You were just with me
Du standst doch eben noch bei mir
You were just standing with me
Und dein Flugzeug aus Papier
And your paper airplane
Liegt immer noch hier
Is still here
Liegt immer noch hier
Is still here
Ich bin die Zeit, die rennt, ich bin das Haus, das brennt
I am the time that runs, I am the house that burns
Wer wird die Stille füllen und dich in Liebe hüllen?
Who will fill the silence and wrap you in love?
Wer wird dich tragen?
Who will carry you?
Wenn deine Beine versagen?
When your legs fail?
Und wenn an kalten Tagen Flocken fallen
And when flakes fall on cold days
Und sich hilflos wie ich an Dächer krallen
And cling helplessly to roofs like me
Wo wirst du hingehen?
Where will you go?
Wenn sich der Wind dreht?
When the wind turns?
Und irgendwann werd' ich dich wiedersehen
And someday I'll see you again
In deine Arme rennen und dich drehen
Run into your arms and spin you
Und dann bist du wieder bei mir
And then you're back with me
Ja, für immer bei mir
Yes, forever with me
Und dein Flugzeug aus Papier
And your paper airplane
Ist wieder bei dir
Is back with you
Ist wieder bei dir
Is back with you
Wenn Sommerlichter Wunden heilen
Cuando las luces de verano curan heridas
Und Nächte wieder Tage bleiben
Y las noches vuelven a ser días
Ihre Sterne verteilen, weiche Schatten zeichnen
Reparten sus estrellas, dibujan suaves sombras
Kann ich dir nah sein?
¿Puedo estar cerca de ti?
Deine Hand in meiner Hand
Tu mano en mi mano
Für immer und ein Leben lang
Para siempre y toda una vida
Und nur in Gedanken, in meinen Gedanken
Y solo en pensamientos, en mis pensamientos
Kann ich dir nah sein, du wieder wahr sein?
¿Puedo estar cerca de ti, puedes ser real de nuevo?
Jetzt fliegst du hoch
Ahora vuelas alto
Lässt einfach los
Simplemente te sueltas
Jetzt fliegst du hoch
Ahora vuelas alto
Was mach' ich bloß?
¿Qué voy a hacer?
Wenn an kalten Tagen Flocken fallen
Cuando en días fríos caen copos de nieve
Und sich hilflos wie ich an Dächer krallen
Y se aferran impotentes a los techos como yo
Wo soll ich hingehen?
¿A dónde debo ir?
Wo soll ich jetzt hingehen?
¿A dónde debo ir ahora?
Denn in meinem Kopf kann ich dein Lachen hören
Porque en mi cabeza puedo oír tu risa
Hab' jeden Schritt bewacht, ich könnt' schwören
He vigilado cada paso, podría jurarlo
Du warst doch eben noch bei mir
Estabas justo aquí conmigo
Du standst doch eben noch bei mir
Estabas justo aquí conmigo
Und dein Flugzeug aus Papier
Y tu avión de papel
Liegt immer noch hier
Todavía está aquí
Deine Sachen überall
Tus cosas están por todas partes
Es riecht nach dir und für den Fall
Huele a ti y en caso de
Dass du doch zurückkommst, leg' mich in dein Bett
Que vuelvas, me acuesto en tu cama
Und kann dir nah sein
Y puedo estar cerca de ti
Keiner hat es mitbekommen
Nadie se ha dado cuenta
Jetzt hat er dich zu sich genommen
Ahora él te ha llevado consigo
Bitte nur einmal, nur ein letztes Mal
Por favor, solo una vez, solo una última vez
Kann ich dir nah sein, du wieder da sein
¿Puedo estar cerca de ti, puedes estar aquí de nuevo?
Und jetzt flieg' ich hoch
Y ahora vuelo alto
Lass einfach los
Simplemente me suelto
Flieg' zu dir hoch
Vuelo alto hacia ti
Lass einfach los
Simplemente me suelto
Denn wenn an kalten Tagen Flocken fallen
Porque cuando en días fríos caen copos de nieve
Und sich hilflos wie ich an Dächer krallen
Y se aferran impotentes a los techos como yo
Wo soll ich hingehen?
¿A dónde debo ir?
Wo soll ich jetzt hingehen?
¿A dónde debo ir ahora?
Denn in meinem Kopf kann ich dein Lachen hören
Porque en mi cabeza puedo oír tu risa
Hab' jeden Schritt bewacht, ich könnt' schwören
He vigilado cada paso, podría jurarlo
Du warst doch eben noch bei mir
Estabas justo aquí conmigo
Du standst doch eben noch bei mir
Estabas justo aquí conmigo
Und dein Flugzeug aus Papier
Y tu avión de papel
Liegt immer noch hier
Todavía está aquí
Liegt immer noch hier
Todavía está aquí
Ich bin die Zeit, die rennt, ich bin das Haus, das brennt
Soy el tiempo que corre, soy la casa que arde
Wer wird die Stille füllen und dich in Liebe hüllen?
¿Quién llenará el silencio y te envolverá en amor?
Wer wird dich tragen?
¿Quién te llevará?
Wenn deine Beine versagen?
¿Cuando tus piernas fallen?
Und wenn an kalten Tagen Flocken fallen
Y cuando en días fríos caen copos de nieve
Und sich hilflos wie ich an Dächer krallen
Y se aferran impotentes a los techos como yo
Wo wirst du hingehen?
¿A dónde irás?
Wenn sich der Wind dreht?
¿Cuando el viento cambie?
Und irgendwann werd' ich dich wiedersehen
Y algún día te volveré a ver
In deine Arme rennen und dich drehen
Correré a tus brazos y te giraré
Und dann bist du wieder bei mir
Y entonces estarás de nuevo conmigo
Ja, für immer bei mir
Sí, para siempre conmigo
Und dein Flugzeug aus Papier
Y tu avión de papel
Ist wieder bei dir
Estará de nuevo contigo
Ist wieder bei dir
Estará de nuevo contigo
Wenn Sommerlichter Wunden heilen
Quand les lumières d'été guérissent les blessures
Und Nächte wieder Tage bleiben
Et que les nuits restent des jours
Ihre Sterne verteilen, weiche Schatten zeichnen
Distribuant leurs étoiles, dessinant des ombres douces
Kann ich dir nah sein?
Puis-je être près de toi ?
Deine Hand in meiner Hand
Ta main dans ma main
Für immer und ein Leben lang
Pour toujours et toute une vie
Und nur in Gedanken, in meinen Gedanken
Et seulement dans mes pensées, dans mes pensées
Kann ich dir nah sein, du wieder wahr sein?
Puis-je être près de toi, tu peux être réel à nouveau ?
Jetzt fliegst du hoch
Maintenant tu voles haut
Lässt einfach los
Tu lâches tout simplement
Jetzt fliegst du hoch
Maintenant tu voles haut
Was mach' ich bloß?
Que vais-je faire ?
Wenn an kalten Tagen Flocken fallen
Quand des flocons tombent les jours froids
Und sich hilflos wie ich an Dächer krallen
Et s'accrochent désespérément aux toits comme moi
Wo soll ich hingehen?
Où dois-je aller ?
Wo soll ich jetzt hingehen?
Où dois-je aller maintenant ?
Denn in meinem Kopf kann ich dein Lachen hören
Car dans ma tête, je peux entendre ton rire
Hab' jeden Schritt bewacht, ich könnt' schwören
J'ai surveillé chaque pas, je pourrais jurer
Du warst doch eben noch bei mir
Tu étais juste là avec moi
Du standst doch eben noch bei mir
Tu étais juste là avec moi
Und dein Flugzeug aus Papier
Et ton avion en papier
Liegt immer noch hier
Est toujours ici
Deine Sachen überall
Tes affaires partout
Es riecht nach dir und für den Fall
Ça sent toi et au cas où
Dass du doch zurückkommst, leg' mich in dein Bett
Tu reviendrais, je me couche dans ton lit
Und kann dir nah sein
Et je peux être près de toi
Keiner hat es mitbekommen
Personne ne l'a remarqué
Jetzt hat er dich zu sich genommen
Maintenant il t'a emmené avec lui
Bitte nur einmal, nur ein letztes Mal
Juste une fois, une dernière fois
Kann ich dir nah sein, du wieder da sein
Puis-je être près de toi, tu peux être là à nouveau
Und jetzt flieg' ich hoch
Et maintenant je vole haut
Lass einfach los
Je lâche tout simplement
Flieg' zu dir hoch
Je vole haut vers toi
Lass einfach los
Je lâche tout simplement
Denn wenn an kalten Tagen Flocken fallen
Car quand des flocons tombent les jours froids
Und sich hilflos wie ich an Dächer krallen
Et s'accrochent désespérément aux toits comme moi
Wo soll ich hingehen?
Où dois-je aller ?
Wo soll ich jetzt hingehen?
Où dois-je aller maintenant ?
Denn in meinem Kopf kann ich dein Lachen hören
Car dans ma tête, je peux entendre ton rire
Hab' jeden Schritt bewacht, ich könnt' schwören
J'ai surveillé chaque pas, je pourrais jurer
Du warst doch eben noch bei mir
Tu étais juste là avec moi
Du standst doch eben noch bei mir
Tu étais juste là avec moi
Und dein Flugzeug aus Papier
Et ton avion en papier
Liegt immer noch hier
Est toujours ici
Liegt immer noch hier
Est toujours ici
Ich bin die Zeit, die rennt, ich bin das Haus, das brennt
Je suis le temps qui court, je suis la maison qui brûle
Wer wird die Stille füllen und dich in Liebe hüllen?
Qui remplira le silence et t'enveloppera d'amour ?
Wer wird dich tragen?
Qui te portera ?
Wenn deine Beine versagen?
Quand tes jambes te lâcheront ?
Und wenn an kalten Tagen Flocken fallen
Et quand des flocons tombent les jours froids
Und sich hilflos wie ich an Dächer krallen
Et s'accrochent désespérément aux toits comme moi
Wo wirst du hingehen?
Où iras-tu ?
Wenn sich der Wind dreht?
Quand le vent tournera ?
Und irgendwann werd' ich dich wiedersehen
Et un jour je te reverrai
In deine Arme rennen und dich drehen
Je courrai dans tes bras et te ferai tourner
Und dann bist du wieder bei mir
Et alors tu seras à nouveau avec moi
Ja, für immer bei mir
Oui, pour toujours avec moi
Und dein Flugzeug aus Papier
Et ton avion en papier
Ist wieder bei dir
Sera à nouveau avec toi
Ist wieder bei dir
Sera à nouveau avec toi
Wenn Sommerlichter Wunden heilen
Quando le luci estive guariscono le ferite
Und Nächte wieder Tage bleiben
E le notti rimangono di nuovo giorni
Ihre Sterne verteilen, weiche Schatten zeichnen
Distribuiscono le loro stelle, disegnano ombre morbide
Kann ich dir nah sein?
Posso essere vicino a te?
Deine Hand in meiner Hand
La tua mano nella mia
Für immer und ein Leben lang
Per sempre e per tutta la vita
Und nur in Gedanken, in meinen Gedanken
E solo nei pensieri, nei miei pensieri
Kann ich dir nah sein, du wieder wahr sein?
Posso essere vicino a te, tu essere di nuovo reale?
Jetzt fliegst du hoch
Ora voli in alto
Lässt einfach los
Lasci andare semplicemente
Jetzt fliegst du hoch
Ora voli in alto
Was mach' ich bloß?
Cosa dovrei fare?
Wenn an kalten Tagen Flocken fallen
Quando nei giorni freddi cadono i fiocchi
Und sich hilflos wie ich an Dächer krallen
E si aggrappano impotenti come me ai tetti
Wo soll ich hingehen?
Dove dovrei andare?
Wo soll ich jetzt hingehen?
Dove dovrei andare ora?
Denn in meinem Kopf kann ich dein Lachen hören
Perché nella mia testa posso sentire la tua risata
Hab' jeden Schritt bewacht, ich könnt' schwören
Ho vigilato su ogni passo, potrei giurare
Du warst doch eben noch bei mir
Eri appena qui con me
Du standst doch eben noch bei mir
Eri appena qui con me
Und dein Flugzeug aus Papier
E il tuo aeroplano di carta
Liegt immer noch hier
È ancora qui
Deine Sachen überall
Le tue cose ovunque
Es riecht nach dir und für den Fall
Profuma di te e nel caso
Dass du doch zurückkommst, leg' mich in dein Bett
Che tu torni, mi metto nel tuo letto
Und kann dir nah sein
E posso essere vicino a te
Keiner hat es mitbekommen
Nessuno se n'è accorto
Jetzt hat er dich zu sich genommen
Ora lui ti ha preso con sé
Bitte nur einmal, nur ein letztes Mal
Per favore solo una volta, solo un'ultima volta
Kann ich dir nah sein, du wieder da sein
Posso essere vicino a te, tu essere di nuovo qui
Und jetzt flieg' ich hoch
E ora volo in alto
Lass einfach los
Lascio andare semplicemente
Flieg' zu dir hoch
Volo verso di te
Lass einfach los
Lascio andare semplicemente
Denn wenn an kalten Tagen Flocken fallen
Perché quando nei giorni freddi cadono i fiocchi
Und sich hilflos wie ich an Dächer krallen
E si aggrappano impotenti come me ai tetti
Wo soll ich hingehen?
Dove dovrei andare?
Wo soll ich jetzt hingehen?
Dove dovrei andare ora?
Denn in meinem Kopf kann ich dein Lachen hören
Perché nella mia testa posso sentire la tua risata
Hab' jeden Schritt bewacht, ich könnt' schwören
Ho vigilato su ogni passo, potrei giurare
Du warst doch eben noch bei mir
Eri appena qui con me
Du standst doch eben noch bei mir
Eri appena qui con me
Und dein Flugzeug aus Papier
E il tuo aeroplano di carta
Liegt immer noch hier
È ancora qui
Liegt immer noch hier
È ancora qui
Ich bin die Zeit, die rennt, ich bin das Haus, das brennt
Sono il tempo che corre, sono la casa che brucia
Wer wird die Stille füllen und dich in Liebe hüllen?
Chi riempirà il silenzio e ti avvolgerà d'amore?
Wer wird dich tragen?
Chi ti porterà?
Wenn deine Beine versagen?
Quando le tue gambe cederanno?
Und wenn an kalten Tagen Flocken fallen
E quando nei giorni freddi cadono i fiocchi
Und sich hilflos wie ich an Dächer krallen
E si aggrappano impotenti come me ai tetti
Wo wirst du hingehen?
Dove andrai?
Wenn sich der Wind dreht?
Quando il vento cambia direzione?
Und irgendwann werd' ich dich wiedersehen
E prima o poi ti rivedrò
In deine Arme rennen und dich drehen
Correrò tra le tue braccia e ti girerò
Und dann bist du wieder bei mir
E poi sarai di nuovo con me
Ja, für immer bei mir
Sì, per sempre con me
Und dein Flugzeug aus Papier
E il tuo aeroplano di carta
Ist wieder bei dir
È di nuovo con te
Ist wieder bei dir
È di nuovo con te

Curiosidades sobre a música Flugzeug aus Papier (Für Emmy) de Sarah Connor

Em quais álbuns a música “Flugzeug aus Papier (Für Emmy)” foi lançada por Sarah Connor?
Sarah Connor lançou a música nos álbums “Herz Kraft Werke” em 2019 e “Herz Kraft Werke” em 2021.
De quem é a composição da música “Flugzeug aus Papier (Für Emmy)” de Sarah Connor?
A música “Flugzeug aus Papier (Für Emmy)” de Sarah Connor foi composta por Nicolas Rebscher, Pille Hillebrand, Sarah Connor.

Músicas mais populares de Sarah Connor

Outros artistas de Pop