Dazwischen sind wir Freunde

Sarah Connor, Konstantin Scherer, Benjamin Bistram, Vincent Stein

Letra Tradução

Manchmal tagträume ich, dich zu verlassen
Doch eher früher als später würde ich mich dafür hassen
Denn du lässt jeden Typen
Der sich mir nähert
Mühelos
Neben dir verblassen
Ich hab' nicht Angst, was zu verpassen, nein, mhm
Manchmal will ich nur bisschen frei sein
Und du weißt, du musst mich lassen
Denn ich komm' ja am Ende immer wie zu dir gekrochen

Du bist der King in meinem Leben, meine Prüfung, mein Lehrer
Mein „Mich zum besseren Bekehrer“
Du bist sexy, klug und weise und im Gegensatz zu mir
Auch mal leise

Ich komm' bestimmt nicht in den Himmel
Ich halt' die Sonne fest, oh-oh
Und lass das Leben auf mich regnen
Ich kann dich nicht immer lieben
Und mal mehr, mal nicht
Und dazwischen sind wir Freunde
Ja, ich sage „ficken“
Und „verpiss dich“, doch du küsst mich, mhm
Und der Sex ist wieder geil
Ich schieb' dich weg
Du ziehst mich ran, du bist der Himmel, ich die Hölle, ich weiß
Und dazwischen sind wir Freunde

Für mich gibt's Regeln nur um sie zu brechen
„Und bis der Tod uns scheidet“ wollte ich nie mehr versprechen
Und doch
Trag' ich jetzt deinen Namen
Gegen all meine Regeln
Und das schon seit vielen Jahren
Du wolltest eine neue Überschrift, mhm
Für diesen Teil unsrer Geschichte
Denn wenn dein Mädchen nie ein' Prinzen trifft
Mischt sie die Karten neu
Schreibt ihm vielleicht sogar Gedichte

Du bleibst der King in meinem Leben, meine Prüfung, mein Lehrer
Mein „Mich zum besseren Bekehrer“
Du bist sexy, klug und weise und im Gegensatz zu mir
Auch mal leise

Ich komm' bestimmt nicht in den Himmel
Ich halt' die Sonne fest, oh-oh
Und lass das Leben auf mich regnen
Ich kann dich nicht immer lieben
Und mal mehr, mal nicht
Und dazwischen sind wir Freunde
Ja, ich sage „ficken“
Und „verpiss dich“, doch du küsst mich, mhm
Und der Sex ist wieder geil
Ich schieb' dich weg
Du ziehst mich ran, du bist der Himmel, ich die Hölle, ich weiß
Und dazwischen sind wir Freunde

Jetzt haben wir schon so viel geschafft
Auch wenn es manchmal richtig kracht
Keiner, der so schön neben mir lacht, Baby
Wir haben so viel durchgemacht
Jetzt haben wir's bis hierher geschafft
Wer hätte das von uns gedacht

Oh, ich komm' bestimmt nicht in den Himmel
Ich halt die Sonne fest, oh-oh, mhm
Und lass' das Leben auf mich regnen
Wir können uns nicht immer lieben
Doch das ändert nichts
Denn dazwischen sind wir Freunde
Ich sag' oft Shit, den ich bereue, doch du küsst mich, mhm
Und der Sex ist wieder geil
Ich schieb' dich weg
Du ziehst mich ran, wir sind mal Himmel und mal Hölle, ich weiß
Und dazwischen sind wir Freunde

Manchmal tagträume ich, dich zu verlassen
Às vezes, sonho acordado em te deixar
Doch eher früher als später würde ich mich dafür hassen
Mas mais cedo ou mais tarde, eu me odiaria por isso
Denn du lässt jeden Typen
Porque você faz qualquer cara
Der sich mir nähert
Que se aproxima de mim
Mühelos
Sem esforço
Neben dir verblassen
Desaparecer ao seu lado
Ich hab' nicht Angst, was zu verpassen, nein, mhm
Eu não tenho medo de perder algo, não, mhm
Manchmal will ich nur bisschen frei sein
Às vezes, eu só quero ser um pouco livre
Und du weißt, du musst mich lassen
E você sabe, você tem que me deixar
Denn ich komm' ja am Ende immer wie zu dir gekrochen
Porque no final, eu sempre volto rastejando para você
Du bist der King in meinem Leben, meine Prüfung, mein Lehrer
Você é o rei na minha vida, meu teste, meu professor
Mein „Mich zum besseren Bekehrer“
Meu "converter para o melhor"
Du bist sexy, klug und weise und im Gegensatz zu mir
Você é sexy, inteligente e sábio e, ao contrário de mim,
Auch mal leise
Às vezes quieto
Ich komm' bestimmt nicht in den Himmel
Eu definitivamente não vou para o céu
Ich halt' die Sonne fest, oh-oh
Eu seguro o sol, oh-oh
Und lass das Leben auf mich regnen
E deixo a vida chover sobre mim
Ich kann dich nicht immer lieben
Eu não posso sempre te amar
Und mal mehr, mal nicht
E às vezes mais, às vezes não
Und dazwischen sind wir Freunde
E no meio disso, somos amigos
Ja, ich sage „ficken“
Sim, eu digo "foda-se"
Und „verpiss dich“, doch du küsst mich, mhm
E "vá se foder", mas você me beija, mhm
Und der Sex ist wieder geil
E o sexo é incrível novamente
Ich schieb' dich weg
Eu te empurro
Du ziehst mich ran, du bist der Himmel, ich die Hölle, ich weiß
Você me puxa, você é o céu, eu sou o inferno, eu sei
Und dazwischen sind wir Freunde
E no meio disso, somos amigos
Für mich gibt's Regeln nur um sie zu brechen
Para mim, as regras existem apenas para serem quebradas
„Und bis der Tod uns scheidet“ wollte ich nie mehr versprechen
"E até que a morte nos separe" eu nunca mais quis prometer
Und doch
E ainda
Trag' ich jetzt deinen Namen
Agora eu carrego o seu nome
Gegen all meine Regeln
Contra todas as minhas regras
Und das schon seit vielen Jahren
E já faz muitos anos
Du wolltest eine neue Überschrift, mhm
Você queria um novo título, mhm
Für diesen Teil unsrer Geschichte
Para essa parte da nossa história
Denn wenn dein Mädchen nie ein' Prinzen trifft
Porque se a sua garota nunca encontra um príncipe
Mischt sie die Karten neu
Ela embaralha as cartas
Schreibt ihm vielleicht sogar Gedichte
Talvez até escreva poemas para ele
Du bleibst der King in meinem Leben, meine Prüfung, mein Lehrer
Você continua sendo o rei na minha vida, meu teste, meu professor
Mein „Mich zum besseren Bekehrer“
Meu "converter para o melhor"
Du bist sexy, klug und weise und im Gegensatz zu mir
Você é sexy, inteligente e sábio e, ao contrário de mim,
Auch mal leise
Às vezes quieto
Ich komm' bestimmt nicht in den Himmel
Eu definitivamente não vou para o céu
Ich halt' die Sonne fest, oh-oh
Eu seguro o sol, oh-oh
Und lass das Leben auf mich regnen
E deixo a vida chover sobre mim
Ich kann dich nicht immer lieben
Eu não posso sempre te amar
Und mal mehr, mal nicht
E às vezes mais, às vezes não
Und dazwischen sind wir Freunde
E no meio disso, somos amigos
Ja, ich sage „ficken“
Sim, eu digo "foda-se"
Und „verpiss dich“, doch du küsst mich, mhm
E "vá se foder", mas você me beija, mhm
Und der Sex ist wieder geil
E o sexo é incrível novamente
Ich schieb' dich weg
Eu te empurro
Du ziehst mich ran, du bist der Himmel, ich die Hölle, ich weiß
Você me puxa, você é o céu, eu sou o inferno, eu sei
Und dazwischen sind wir Freunde
E no meio disso, somos amigos
Jetzt haben wir schon so viel geschafft
Agora já conseguimos tanto
Auch wenn es manchmal richtig kracht
Mesmo que às vezes haja uma grande explosão
Keiner, der so schön neben mir lacht, Baby
Ninguém que ri tão lindamente ao meu lado, baby
Wir haben so viel durchgemacht
Nós passamos por tanto
Jetzt haben wir's bis hierher geschafft
Agora conseguimos chegar até aqui
Wer hätte das von uns gedacht
Quem teria pensado isso de nós
Oh, ich komm' bestimmt nicht in den Himmel
Oh, eu definitivamente não vou para o céu
Ich halt die Sonne fest, oh-oh, mhm
Eu seguro o sol, oh-oh, mhm
Und lass' das Leben auf mich regnen
E deixo a vida chover sobre mim
Wir können uns nicht immer lieben
Nós não podemos sempre nos amar
Doch das ändert nichts
Mas isso não muda nada
Denn dazwischen sind wir Freunde
Porque no meio disso, somos amigos
Ich sag' oft Shit, den ich bereue, doch du küsst mich, mhm
Eu costumo dizer merda que me arrependo, mas você me beija, mhm
Und der Sex ist wieder geil
E o sexo é incrível novamente
Ich schieb' dich weg
Eu te empurro
Du ziehst mich ran, wir sind mal Himmel und mal Hölle, ich weiß
Você me puxa, às vezes somos o céu e às vezes o inferno, eu sei
Und dazwischen sind wir Freunde
E no meio disso, somos amigos
Manchmal tagträume ich, dich zu verlassen
Sometimes I daydream about leaving you
Doch eher früher als später würde ich mich dafür hassen
But sooner rather than later I would hate myself for it
Denn du lässt jeden Typen
Because you make every guy
Der sich mir nähert
Who approaches me
Mühelos
Effortlessly
Neben dir verblassen
Fade next to you
Ich hab' nicht Angst, was zu verpassen, nein, mhm
I'm not afraid of missing out, no, mhm
Manchmal will ich nur bisschen frei sein
Sometimes I just want to be a bit free
Und du weißt, du musst mich lassen
And you know, you have to let me
Denn ich komm' ja am Ende immer wie zu dir gekrochen
Because in the end I always crawl back to you
Du bist der King in meinem Leben, meine Prüfung, mein Lehrer
You are the king in my life, my test, my teacher
Mein „Mich zum besseren Bekehrer“
My "converter to better"
Du bist sexy, klug und weise und im Gegensatz zu mir
You are sexy, smart and wise and unlike me
Auch mal leise
Sometimes quiet
Ich komm' bestimmt nicht in den Himmel
I'm definitely not going to heaven
Ich halt' die Sonne fest, oh-oh
I'm holding on to the sun, oh-oh
Und lass das Leben auf mich regnen
And let life rain down on me
Ich kann dich nicht immer lieben
I can't always love you
Und mal mehr, mal nicht
And sometimes more, sometimes not
Und dazwischen sind wir Freunde
And in between we are friends
Ja, ich sage „ficken“
Yes, I say "fuck"
Und „verpiss dich“, doch du küsst mich, mhm
And "piss off", but you kiss me, mhm
Und der Sex ist wieder geil
And the sex is great again
Ich schieb' dich weg
I push you away
Du ziehst mich ran, du bist der Himmel, ich die Hölle, ich weiß
You pull me close, you are heaven, I am hell, I know
Und dazwischen sind wir Freunde
And in between we are friends
Für mich gibt's Regeln nur um sie zu brechen
For me there are only rules to break
„Und bis der Tod uns scheidet“ wollte ich nie mehr versprechen
"And until death do us part" I never wanted to promise again
Und doch
And yet
Trag' ich jetzt deinen Namen
I now carry your name
Gegen all meine Regeln
Against all my rules
Und das schon seit vielen Jahren
And have been for many years
Du wolltest eine neue Überschrift, mhm
You wanted a new headline, mhm
Für diesen Teil unsrer Geschichte
For this part of our story
Denn wenn dein Mädchen nie ein' Prinzen trifft
Because if your girl never meets a prince
Mischt sie die Karten neu
She reshuffles the cards
Schreibt ihm vielleicht sogar Gedichte
Maybe even writes him poems
Du bleibst der King in meinem Leben, meine Prüfung, mein Lehrer
You remain the king in my life, my test, my teacher
Mein „Mich zum besseren Bekehrer“
My "converter to better"
Du bist sexy, klug und weise und im Gegensatz zu mir
You are sexy, smart and wise and unlike me
Auch mal leise
Sometimes quiet
Ich komm' bestimmt nicht in den Himmel
I'm definitely not going to heaven
Ich halt' die Sonne fest, oh-oh
I'm holding on to the sun, oh-oh
Und lass das Leben auf mich regnen
And let life rain down on me
Ich kann dich nicht immer lieben
I can't always love you
Und mal mehr, mal nicht
And sometimes more, sometimes not
Und dazwischen sind wir Freunde
And in between we are friends
Ja, ich sage „ficken“
Yes, I say "fuck"
Und „verpiss dich“, doch du küsst mich, mhm
And "piss off", but you kiss me, mhm
Und der Sex ist wieder geil
And the sex is great again
Ich schieb' dich weg
I push you away
Du ziehst mich ran, du bist der Himmel, ich die Hölle, ich weiß
You pull me close, you are heaven, I am hell, I know
Und dazwischen sind wir Freunde
And in between we are friends
Jetzt haben wir schon so viel geschafft
Now we have achieved so much
Auch wenn es manchmal richtig kracht
Even if it sometimes really crashes
Keiner, der so schön neben mir lacht, Baby
No one who laughs so beautifully next to me, baby
Wir haben so viel durchgemacht
We have been through so much
Jetzt haben wir's bis hierher geschafft
Now we've made it this far
Wer hätte das von uns gedacht
Who would have thought that of us
Oh, ich komm' bestimmt nicht in den Himmel
Oh, I'm definitely not going to heaven
Ich halt die Sonne fest, oh-oh, mhm
I'm holding on to the sun, oh-oh, mhm
Und lass' das Leben auf mich regnen
And let life rain down on me
Wir können uns nicht immer lieben
We can't always love each other
Doch das ändert nichts
But that doesn't change anything
Denn dazwischen sind wir Freunde
Because in between we are friends
Ich sag' oft Shit, den ich bereue, doch du küsst mich, mhm
I often say shit that I regret, but you kiss me, mhm
Und der Sex ist wieder geil
And the sex is great again
Ich schieb' dich weg
I push you away
Du ziehst mich ran, wir sind mal Himmel und mal Hölle, ich weiß
You pull me close, we are sometimes heaven and sometimes hell, I know
Und dazwischen sind wir Freunde
And in between we are friends
Manchmal tagträume ich, dich zu verlassen
A veces sueño despierto con dejarte
Doch eher früher als später würde ich mich dafür hassen
Pero más temprano que tarde me odiaría por ello
Denn du lässt jeden Typen
Porque haces que cualquier tipo
Der sich mir nähert
Que se acerque a mí
Mühelos
Sin esfuerzo
Neben dir verblassen
Se desvanezca a tu lado
Ich hab' nicht Angst, was zu verpassen, nein, mhm
No tengo miedo de perderme algo, no, mhm
Manchmal will ich nur bisschen frei sein
A veces solo quiero ser un poco libre
Und du weißt, du musst mich lassen
Y sabes que tienes que dejarme
Denn ich komm' ja am Ende immer wie zu dir gekrochen
Porque al final siempre vuelvo a ti arrastrándome
Du bist der King in meinem Leben, meine Prüfung, mein Lehrer
Eres el rey en mi vida, mi prueba, mi maestro
Mein „Mich zum besseren Bekehrer“
Mi "convertidor a mejor"
Du bist sexy, klug und weise und im Gegensatz zu mir
Eres sexy, inteligente y sabio y a diferencia de mí
Auch mal leise
A veces callado
Ich komm' bestimmt nicht in den Himmel
Definitivamente no iré al cielo
Ich halt' die Sonne fest, oh-oh
Sostengo el sol, oh-oh
Und lass das Leben auf mich regnen
Y dejo que la vida llueva sobre mí
Ich kann dich nicht immer lieben
No siempre puedo amarte
Und mal mehr, mal nicht
Y a veces más, a veces no
Und dazwischen sind wir Freunde
Y en medio somos amigos
Ja, ich sage „ficken“
Sí, digo "joder"
Und „verpiss dich“, doch du küsst mich, mhm
Y "lárgate", pero me besas, mhm
Und der Sex ist wieder geil
Y el sexo es genial de nuevo
Ich schieb' dich weg
Te empujo lejos
Du ziehst mich ran, du bist der Himmel, ich die Hölle, ich weiß
Me atraes, eres el cielo, yo el infierno, lo sé
Und dazwischen sind wir Freunde
Y en medio somos amigos
Für mich gibt's Regeln nur um sie zu brechen
Para mí, las reglas solo existen para romperlas
„Und bis der Tod uns scheidet“ wollte ich nie mehr versprechen
"Y hasta que la muerte nos separe" nunca quise prometer de nuevo
Und doch
Y sin embargo
Trag' ich jetzt deinen Namen
Ahora llevo tu nombre
Gegen all meine Regeln
Contra todas mis reglas
Und das schon seit vielen Jahren
Y eso desde hace muchos años
Du wolltest eine neue Überschrift, mhm
Querías un nuevo título, mhm
Für diesen Teil unsrer Geschichte
Para esta parte de nuestra historia
Denn wenn dein Mädchen nie ein' Prinzen trifft
Porque si tu chica nunca encuentra a un príncipe
Mischt sie die Karten neu
Ella baraja las cartas de nuevo
Schreibt ihm vielleicht sogar Gedichte
Quizás incluso le escriba poemas
Du bleibst der King in meinem Leben, meine Prüfung, mein Lehrer
Sigues siendo el rey en mi vida, mi prueba, mi maestro
Mein „Mich zum besseren Bekehrer“
Mi "convertidor a mejor"
Du bist sexy, klug und weise und im Gegensatz zu mir
Eres sexy, inteligente y sabio y a diferencia de mí
Auch mal leise
A veces callado
Ich komm' bestimmt nicht in den Himmel
Definitivamente no iré al cielo
Ich halt' die Sonne fest, oh-oh
Sostengo el sol, oh-oh
Und lass das Leben auf mich regnen
Y dejo que la vida llueva sobre mí
Ich kann dich nicht immer lieben
No siempre puedo amarte
Und mal mehr, mal nicht
Y a veces más, a veces no
Und dazwischen sind wir Freunde
Y en medio somos amigos
Ja, ich sage „ficken“
Sí, digo "joder"
Und „verpiss dich“, doch du küsst mich, mhm
Y "lárgate", pero me besas, mhm
Und der Sex ist wieder geil
Y el sexo es genial de nuevo
Ich schieb' dich weg
Te empujo lejos
Du ziehst mich ran, du bist der Himmel, ich die Hölle, ich weiß
Me atraes, eres el cielo, yo el infierno, lo sé
Und dazwischen sind wir Freunde
Y en medio somos amigos
Jetzt haben wir schon so viel geschafft
Ahora hemos logrado tanto
Auch wenn es manchmal richtig kracht
Incluso cuando a veces hay grandes peleas
Keiner, der so schön neben mir lacht, Baby
Nadie ríe tan hermosamente a mi lado, bebé
Wir haben so viel durchgemacht
Hemos pasado por mucho
Jetzt haben wir's bis hierher geschafft
Ahora hemos llegado hasta aquí
Wer hätte das von uns gedacht
Quién lo hubiera pensado de nosotros
Oh, ich komm' bestimmt nicht in den Himmel
Oh, definitivamente no iré al cielo
Ich halt die Sonne fest, oh-oh, mhm
Sostengo el sol, oh-oh, mhm
Und lass' das Leben auf mich regnen
Y dejo que la vida llueva sobre mí
Wir können uns nicht immer lieben
No siempre podemos amarnos
Doch das ändert nichts
Pero eso no cambia nada
Denn dazwischen sind wir Freunde
Porque en medio somos amigos
Ich sag' oft Shit, den ich bereue, doch du küsst mich, mhm
A menudo digo mierda que lamento, pero me besas, mhm
Und der Sex ist wieder geil
Y el sexo es genial de nuevo
Ich schieb' dich weg
Te empujo lejos
Du ziehst mich ran, wir sind mal Himmel und mal Hölle, ich weiß
Me atraes, a veces somos cielo y a veces infierno, lo sé
Und dazwischen sind wir Freunde
Y en medio somos amigos
Manchmal tagträume ich, dich zu verlassen
Parfois, je rêve éveillé de te quitter
Doch eher früher als später würde ich mich dafür hassen
Mais tôt ou tard, je me détesterais pour cela
Denn du lässt jeden Typen
Car tu fais pâlir tous les gars
Der sich mir nähert
Qui s'approchent de moi
Mühelos
Sans effort
Neben dir verblassen
À côté de toi
Ich hab' nicht Angst, was zu verpassen, nein, mhm
Je n'ai pas peur de manquer quelque chose, non, mhm
Manchmal will ich nur bisschen frei sein
Parfois, je veux juste être un peu libre
Und du weißt, du musst mich lassen
Et tu sais, tu dois me laisser partir
Denn ich komm' ja am Ende immer wie zu dir gekrochen
Car à la fin, je reviens toujours vers toi
Du bist der King in meinem Leben, meine Prüfung, mein Lehrer
Tu es le roi de ma vie, mon épreuve, mon professeur
Mein „Mich zum besseren Bekehrer“
Mon "convertisseur en mieux"
Du bist sexy, klug und weise und im Gegensatz zu mir
Tu es sexy, intelligent et sage et contrairement à moi
Auch mal leise
Parfois silencieux
Ich komm' bestimmt nicht in den Himmel
Je ne vais certainement pas au ciel
Ich halt' die Sonne fest, oh-oh
Je retiens le soleil, oh-oh
Und lass das Leben auf mich regnen
Et laisse la vie pleuvoir sur moi
Ich kann dich nicht immer lieben
Je ne peux pas toujours t'aimer
Und mal mehr, mal nicht
Et parfois plus, parfois moins
Und dazwischen sind wir Freunde
Et entre les deux, nous sommes amis
Ja, ich sage „ficken“
Oui, je dis "baiser"
Und „verpiss dich“, doch du küsst mich, mhm
Et "va te faire foutre", mais tu m'embrasses, mhm
Und der Sex ist wieder geil
Et le sexe est à nouveau génial
Ich schieb' dich weg
Je te repousse
Du ziehst mich ran, du bist der Himmel, ich die Hölle, ich weiß
Tu me tires vers toi, tu es le ciel, je suis l'enfer, je sais
Und dazwischen sind wir Freunde
Et entre les deux, nous sommes amis
Für mich gibt's Regeln nur um sie zu brechen
Pour moi, il n'y a des règles que pour les briser
„Und bis der Tod uns scheidet“ wollte ich nie mehr versprechen
"Et jusqu'à ce que la mort nous sépare" je ne voulais plus jamais promettre
Und doch
Et pourtant
Trag' ich jetzt deinen Namen
Je porte maintenant ton nom
Gegen all meine Regeln
Contre toutes mes règles
Und das schon seit vielen Jahren
Et ce depuis de nombreuses années
Du wolltest eine neue Überschrift, mhm
Tu voulais un nouveau titre, mhm
Für diesen Teil unsrer Geschichte
Pour cette partie de notre histoire
Denn wenn dein Mädchen nie ein' Prinzen trifft
Car si ta fille ne rencontre jamais un prince
Mischt sie die Karten neu
Elle mélange les cartes
Schreibt ihm vielleicht sogar Gedichte
Peut-être même qu'elle lui écrit des poèmes
Du bleibst der King in meinem Leben, meine Prüfung, mein Lehrer
Tu restes le roi de ma vie, mon épreuve, mon professeur
Mein „Mich zum besseren Bekehrer“
Mon "convertisseur en mieux"
Du bist sexy, klug und weise und im Gegensatz zu mir
Tu es sexy, intelligent et sage et contrairement à moi
Auch mal leise
Parfois silencieux
Ich komm' bestimmt nicht in den Himmel
Je ne vais certainement pas au ciel
Ich halt' die Sonne fest, oh-oh
Je retiens le soleil, oh-oh
Und lass das Leben auf mich regnen
Et laisse la vie pleuvoir sur moi
Ich kann dich nicht immer lieben
Je ne peux pas toujours t'aimer
Und mal mehr, mal nicht
Et parfois plus, parfois moins
Und dazwischen sind wir Freunde
Et entre les deux, nous sommes amis
Ja, ich sage „ficken“
Oui, je dis "baiser"
Und „verpiss dich“, doch du küsst mich, mhm
Et "va te faire foutre", mais tu m'embrasses, mhm
Und der Sex ist wieder geil
Et le sexe est à nouveau génial
Ich schieb' dich weg
Je te repousse
Du ziehst mich ran, du bist der Himmel, ich die Hölle, ich weiß
Tu me tires vers toi, tu es le ciel, je suis l'enfer, je sais
Und dazwischen sind wir Freunde
Et entre les deux, nous sommes amis
Jetzt haben wir schon so viel geschafft
Maintenant, nous avons déjà accompli tant de choses
Auch wenn es manchmal richtig kracht
Même s'il y a parfois de gros conflits
Keiner, der so schön neben mir lacht, Baby
Personne ne rit aussi joliment à côté de moi, bébé
Wir haben so viel durchgemacht
Nous avons traversé tant de choses
Jetzt haben wir's bis hierher geschafft
Maintenant, nous avons réussi à arriver jusqu'ici
Wer hätte das von uns gedacht
Qui aurait pensé cela de nous
Oh, ich komm' bestimmt nicht in den Himmel
Oh, je ne vais certainement pas au ciel
Ich halt die Sonne fest, oh-oh, mhm
Je retiens le soleil, oh-oh, mhm
Und lass' das Leben auf mich regnen
Et laisse la vie pleuvoir sur moi
Wir können uns nicht immer lieben
Nous ne pouvons pas toujours nous aimer
Doch das ändert nichts
Mais cela ne change rien
Denn dazwischen sind wir Freunde
Car entre les deux, nous sommes amis
Ich sag' oft Shit, den ich bereue, doch du küsst mich, mhm
Je dis souvent des conneries que je regrette, mais tu m'embrasses, mhm
Und der Sex ist wieder geil
Et le sexe est à nouveau génial
Ich schieb' dich weg
Je te repousse
Du ziehst mich ran, wir sind mal Himmel und mal Hölle, ich weiß
Tu me tires vers toi, nous sommes parfois le ciel et parfois l'enfer, je sais
Und dazwischen sind wir Freunde
Et entre les deux, nous sommes amis
Manchmal tagträume ich, dich zu verlassen
A volte sogno ad occhi aperti di lasciarti
Doch eher früher als später würde ich mich dafür hassen
Ma prima o poi mi odierei per questo
Denn du lässt jeden Typen
Perché fai sbiadire ogni ragazzo
Der sich mir nähert
Che si avvicina a me
Mühelos
Senza sforzo
Neben dir verblassen
Accanto a te
Ich hab' nicht Angst, was zu verpassen, nein, mhm
Non ho paura di perdere qualcosa, no, mhm
Manchmal will ich nur bisschen frei sein
A volte voglio solo essere un po' libero
Und du weißt, du musst mich lassen
E tu sai, devi lasciarmi andare
Denn ich komm' ja am Ende immer wie zu dir gekrochen
Perché alla fine torno sempre da te
Du bist der King in meinem Leben, meine Prüfung, mein Lehrer
Sei il re della mia vita, il mio esame, il mio insegnante
Mein „Mich zum besseren Bekehrer“
Il mio "convertitore al meglio"
Du bist sexy, klug und weise und im Gegensatz zu mir
Sei sexy, intelligente e saggio e a differenza di me
Auch mal leise
Anche a volte silenzioso
Ich komm' bestimmt nicht in den Himmel
Non andrò sicuramente in paradiso
Ich halt' die Sonne fest, oh-oh
Trattengo il sole, oh-oh
Und lass das Leben auf mich regnen
E lascio che la vita piova su di me
Ich kann dich nicht immer lieben
Non posso sempre amarti
Und mal mehr, mal nicht
E a volte di più, a volte no
Und dazwischen sind wir Freunde
E nel mezzo siamo amici
Ja, ich sage „ficken“
Sì, dico "fanculo"
Und „verpiss dich“, doch du küsst mich, mhm
E "vaffanculo", ma tu mi baci, mhm
Und der Sex ist wieder geil
E il sesso è di nuovo fantastico
Ich schieb' dich weg
Ti allontano
Du ziehst mich ran, du bist der Himmel, ich die Hölle, ich weiß
Mi attiri, tu sei il paradiso, io l'inferno, lo so
Und dazwischen sind wir Freunde
E nel mezzo siamo amici
Für mich gibt's Regeln nur um sie zu brechen
Per me ci sono regole solo per infrangerle
„Und bis der Tod uns scheidet“ wollte ich nie mehr versprechen
"E fino a che la morte non ci separi" non volevo più promettere
Und doch
Eppure
Trag' ich jetzt deinen Namen
Ora porto il tuo nome
Gegen all meine Regeln
Contro tutte le mie regole
Und das schon seit vielen Jahren
E questo da molti anni
Du wolltest eine neue Überschrift, mhm
Volevi un nuovo titolo, mhm
Für diesen Teil unsrer Geschichte
Per questa parte della nostra storia
Denn wenn dein Mädchen nie ein' Prinzen trifft
Perché se la tua ragazza non incontra mai un principe
Mischt sie die Karten neu
Rimescola le carte
Schreibt ihm vielleicht sogar Gedichte
Forse gli scrive anche poesie
Du bleibst der King in meinem Leben, meine Prüfung, mein Lehrer
Rimani il re della mia vita, il mio esame, il mio insegnante
Mein „Mich zum besseren Bekehrer“
Il mio "convertitore al meglio"
Du bist sexy, klug und weise und im Gegensatz zu mir
Sei sexy, intelligente e saggio e a differenza di me
Auch mal leise
Anche a volte silenzioso
Ich komm' bestimmt nicht in den Himmel
Non andrò sicuramente in paradiso
Ich halt' die Sonne fest, oh-oh
Trattengo il sole, oh-oh
Und lass das Leben auf mich regnen
E lascio che la vita piova su di me
Ich kann dich nicht immer lieben
Non posso sempre amarti
Und mal mehr, mal nicht
E a volte di più, a volte no
Und dazwischen sind wir Freunde
E nel mezzo siamo amici
Ja, ich sage „ficken“
Sì, dico "fanculo"
Und „verpiss dich“, doch du küsst mich, mhm
E "vaffanculo", ma tu mi baci, mhm
Und der Sex ist wieder geil
E il sesso è di nuovo fantastico
Ich schieb' dich weg
Ti allontano
Du ziehst mich ran, du bist der Himmel, ich die Hölle, ich weiß
Mi attiri, tu sei il paradiso, io l'inferno, lo so
Und dazwischen sind wir Freunde
E nel mezzo siamo amici
Jetzt haben wir schon so viel geschafft
Ora abbiamo già fatto tanto
Auch wenn es manchmal richtig kracht
Anche se a volte fa davvero rumore
Keiner, der so schön neben mir lacht, Baby
Nessuno che ride così bene accanto a me, baby
Wir haben so viel durchgemacht
Abbiamo passato così tante cose
Jetzt haben wir's bis hierher geschafft
Ora siamo arrivati fin qui
Wer hätte das von uns gedacht
Chi avrebbe pensato di noi
Oh, ich komm' bestimmt nicht in den Himmel
Oh, non andrò sicuramente in paradiso
Ich halt die Sonne fest, oh-oh, mhm
Trattengo il sole, oh-oh, mhm
Und lass' das Leben auf mich regnen
E lascio che la vita piova su di me
Wir können uns nicht immer lieben
Non possiamo sempre amarci
Doch das ändert nichts
Ma questo non cambia nulla
Denn dazwischen sind wir Freunde
Perché nel mezzo siamo amici
Ich sag' oft Shit, den ich bereue, doch du küsst mich, mhm
Dico spesso cose che rimpiango, ma tu mi baci, mhm
Und der Sex ist wieder geil
E il sesso è di nuovo fantastico
Ich schieb' dich weg
Ti allontano
Du ziehst mich ran, wir sind mal Himmel und mal Hölle, ich weiß
Mi attiri, a volte siamo paradiso e a volte inferno, lo so
Und dazwischen sind wir Freunde
E nel mezzo siamo amici

Curiosidades sobre a música Dazwischen sind wir Freunde de Sarah Connor

Quando a música “Dazwischen sind wir Freunde” foi lançada por Sarah Connor?
A música Dazwischen sind wir Freunde foi lançada em 2021, no álbum “Herz Kraft Werke”.
De quem é a composição da música “Dazwischen sind wir Freunde” de Sarah Connor?
A música “Dazwischen sind wir Freunde” de Sarah Connor foi composta por Sarah Connor, Konstantin Scherer, Benjamin Bistram, Vincent Stein.

Músicas mais populares de Sarah Connor

Outros artistas de Pop