Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Pero eres mucho para mí
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Pero eres mucho para mí
Recuerdo la primera vez que entraste al salón de clases
Me acerqué con timidez, "Mucho gusto, me complace"
Pero por mi estupidez se me trabaron las frases
Se burlaron unos diez, tú dijiste "¿Pe-pe-pe-pe-pero qué haces?"
Te burlabas de mí, yo atontado en tu sonrisa
Supe que ibas a la iglesia y empecé a asistir a misa
Para ti era un bicho raro, otro tonto del montón
Tú ya pensabas en cómo casarte, yo en cazar un Pokémon
Y llegó la pubertad, las cosas eran distintas
Hoy te peinas, faldas cortas, corpiños y hasta te pintas
Recuerdo aquella vez que dijiste "Ven a casa"
Me alisté, me perfumé, vamos, campeón a ver qué pasa
Me pusiste en la terraza y me hiciste que vigilara
Mientras bajabas con tu novio, tú hiciste que te cuidara
Y así por varios meses, hasta que él te traicionó
Lloraste y lo dejaste, volviste y se repitió
Y así pasaron los meses, te escribí una canción
Me dijiste "Pero qué cursi", me rompiste el corazón
Pero eso no me importó, ya inclinaré la balanza
Escuche que por ahí dicen que el que persevera alcanza
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Pero eres mucho para mí
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Pero eres mucho para mí
Y así pasaron las horas, los días, meses, los años
Yo fui fanático de tu sonrisa y pelo castaño
Nunca faltó una canción, ninguno de tus cumpleaños
Y lo único que me diste fue tu desprecio y tus daños
Y así pues ni modo, la vida es dura, hay que aceptar
A fuerzas ni los zapatos encajan, hay que aguantar
Me alejé de ti, incluso salí con otra y
Tú me viste, te acercaste y besaste y yo como idiota
Terminaste el mismo día con él y ahí fui tras de ti
Para que me dijeras que estabas confundida y que solo de amigo me veías a mí
Yo hasta me quise morir, tú dime cuánto debo de sufrir (cuánto)
Escribí una canción de esas sufridas y toda la gente la empezó a pedir
Yo me mudé a otra ciudad para olvidarme de todo
Y mis canciones tristonas sonaron por todo el globo
Pasaron varios años, ahora me dedico a esto
Y quiero agradecerte por inspirarme estos textos
El día de hoy el destino me trajo a donde tú vives
Ah, ¿ahora si me reconoces? Y yo que era antes invisible
Me contaste que tu hijo era fan de mi trabajo
Me invitaste a tu casa y dijiste "Venga, vamos a echar relajo"
Traigo un poco de prisa, tengo una rueda de prensa
Pero agradezco a tu hijo el apoyo a mi carrera
Le mando un gran saludo, dale, abrazo de mi parte
Cualquier cosa, ahí le escribes a mi representante
Ya no me gustan ni tus labios, tus ojos tan guarros
Soñar que somos novios es algo bizarro
Me sigues por el mundo, ya estoy asustado
Ya no quiero saber de ti
Ya no me gustan ni tus labios, tus ojos tan guarros
Soñar que somos novios es algo bizarro
Me sigues por el mundo, ya estoy asustado
Ya no quiero saber de ti
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Apaixonado pelos teus lábios, teus olhos, tuas mãos
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Sonhar que somos namorados, acordamos juntos
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Que andamos pelo mundo e que viajamos juntos
Pero eres mucho para mí
Mas você é demais para mim
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Apaixonado pelos teus lábios, teus olhos, tuas mãos
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Sonhar que somos namorados, acordamos juntos
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Que andamos pelo mundo e que viajamos juntos
Pero eres mucho para mí
Mas você é demais para mim
Recuerdo la primera vez que entraste al salón de clases
Lembro da primeira vez que você entrou na sala de aula
Me acerqué con timidez, "Mucho gusto, me complace"
Aproximei-me com timidez, "Muito prazer, é um prazer"
Pero por mi estupidez se me trabaron las frases
Mas por minha estupidez, as frases me travaram
Se burlaron unos diez, tú dijiste "¿Pe-pe-pe-pe-pero qué haces?"
Dez riram, você disse "O-o-o-o-o que você está fazendo?"
Te burlabas de mí, yo atontado en tu sonrisa
Você zombava de mim, eu atordoado com o seu sorriso
Supe que ibas a la iglesia y empecé a asistir a misa
Soube que você ia à igreja e comecei a ir à missa
Para ti era un bicho raro, otro tonto del montón
Para você eu era um bicho estranho, outro idiota qualquer
Tú ya pensabas en cómo casarte, yo en cazar un Pokémon
Você já pensava em como se casar, eu em pegar um Pokémon
Y llegó la pubertad, las cosas eran distintas
E chegou a puberdade, as coisas eram diferentes
Hoy te peinas, faldas cortas, corpiños y hasta te pintas
Hoje você se penteia, saias curtas, sutiãs e até se maquia
Recuerdo aquella vez que dijiste "Ven a casa"
Lembro daquela vez que você disse "Vem para casa"
Me alisté, me perfumé, vamos, campeón a ver qué pasa
Me arrumei, me perfumei, vamos, campeão, vamos ver o que acontece
Me pusiste en la terraza y me hiciste que vigilara
Você me colocou no terraço e me fez vigiar
Mientras bajabas con tu novio, tú hiciste que te cuidara
Enquanto você descia com seu namorado, você me fez cuidar de você
Y así por varios meses, hasta que él te traicionó
E assim por vários meses, até que ele te traiu
Lloraste y lo dejaste, volviste y se repitió
Você chorou e o deixou, voltou e se repetiu
Y así pasaron los meses, te escribí una canción
E assim se passaram os meses, escrevi uma canção para você
Me dijiste "Pero qué cursi", me rompiste el corazón
Você disse "Que piegas", você partiu meu coração
Pero eso no me importó, ya inclinaré la balanza
Mas isso não me importou, eu vou equilibrar a balança
Escuche que por ahí dicen que el que persevera alcanza
Ouvi dizer que quem persevera alcança
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Apaixonado pelos teus lábios, teus olhos, tuas mãos
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Sonhar que somos namorados, acordamos juntos
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Que andamos pelo mundo e que viajamos juntos
Pero eres mucho para mí
Mas você é demais para mim
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Apaixonado pelos teus lábios, teus olhos, tuas mãos
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Sonhar que somos namorados, acordamos juntos
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Que andamos pelo mundo e que viajamos juntos
Pero eres mucho para mí
Mas você é demais para mim
Y así pasaron las horas, los días, meses, los años
E assim se passaram as horas, os dias, meses, os anos
Yo fui fanático de tu sonrisa y pelo castaño
Eu era fã do seu sorriso e cabelo castanho
Nunca faltó una canción, ninguno de tus cumpleaños
Nunca faltou uma canção, nenhum dos seus aniversários
Y lo único que me diste fue tu desprecio y tus daños
E tudo o que você me deu foi o seu desprezo e seus danos
Y así pues ni modo, la vida es dura, hay que aceptar
E assim, fazer o quê, a vida é dura, tem que aceitar
A fuerzas ni los zapatos encajan, hay que aguantar
Nem os sapatos cabem à força, tem que aguentar
Me alejé de ti, incluso salí con otra y
Me afastei de você, até saí com outra e
Tú me viste, te acercaste y besaste y yo como idiota
Você me viu, se aproximou e me beijou e eu como um idiota
Terminaste el mismo día con él y ahí fui tras de ti
Você terminou no mesmo dia com ele e eu fui atrás de você
Para que me dijeras que estabas confundida y que solo de amigo me veías a mí
Para você me dizer que estava confusa e que só me via como amigo
Yo hasta me quise morir, tú dime cuánto debo de sufrir (cuánto)
Eu até quis morrer, você me diz quanto eu devo sofrer (quanto)
Escribí una canción de esas sufridas y toda la gente la empezó a pedir
Escrevi uma canção daquelas sofridas e todo mundo começou a pedir
Yo me mudé a otra ciudad para olvidarme de todo
Eu me mudei para outra cidade para esquecer tudo
Y mis canciones tristonas sonaron por todo el globo
E minhas canções tristes tocaram em todo o globo
Pasaron varios años, ahora me dedico a esto
Se passaram vários anos, agora eu me dedico a isso
Y quiero agradecerte por inspirarme estos textos
E quero agradecer por inspirar esses textos
El día de hoy el destino me trajo a donde tú vives
Hoje o destino me trouxe onde você mora
Ah, ¿ahora si me reconoces? Y yo que era antes invisible
Ah, agora você me reconhece? E eu que era invisível antes
Me contaste que tu hijo era fan de mi trabajo
Você me contou que seu filho era fã do meu trabalho
Me invitaste a tu casa y dijiste "Venga, vamos a echar relajo"
Você me convidou para sua casa e disse "Vamos, vamos relaxar"
Traigo un poco de prisa, tengo una rueda de prensa
Estou com um pouco de pressa, tenho uma coletiva de imprensa
Pero agradezco a tu hijo el apoyo a mi carrera
Mas agradeço ao seu filho pelo apoio à minha carreira
Le mando un gran saludo, dale, abrazo de mi parte
Mando um grande abraço, dê a ele, um abraço da minha parte
Cualquier cosa, ahí le escribes a mi representante
Qualquer coisa, escreva para o meu representante
Ya no me gustan ni tus labios, tus ojos tan guarros
Já não gosto nem dos teus lábios, dos teus olhos tão sujos
Soñar que somos novios es algo bizarro
Sonhar que somos namorados é algo bizarro
Me sigues por el mundo, ya estoy asustado
Você me segue pelo mundo, já estou assustado
Ya no quiero saber de ti
Já não quero saber de você
Ya no me gustan ni tus labios, tus ojos tan guarros
Já não gosto nem dos teus lábios, dos teus olhos tão sujos
Soñar que somos novios es algo bizarro
Sonhar que somos namorados é algo bizarro
Me sigues por el mundo, ya estoy asustado
Você me segue pelo mundo, já estou assustado
Ya no quiero saber de ti
Já não quero saber de você
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
In love with your lips, your eyes, your hands
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Dreaming that we are dating, waking up together
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
That we walk around the world and that we travel together
Pero eres mucho para mí
But you are too much for me
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
In love with your lips, your eyes, your hands
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Dreaming that we are dating, waking up together
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
That we walk around the world and that we travel together
Pero eres mucho para mí
But you are too much for me
Recuerdo la primera vez que entraste al salón de clases
I remember the first time you entered the classroom
Me acerqué con timidez, "Mucho gusto, me complace"
I approached shyly, "Nice to meet you, it's a pleasure"
Pero por mi estupidez se me trabaron las frases
But because of my stupidity, I got my words mixed up
Se burlaron unos diez, tú dijiste "¿Pe-pe-pe-pe-pero qué haces?"
About ten people laughed, you said "Wh-wh-wh-wh-what are you doing?"
Te burlabas de mí, yo atontado en tu sonrisa
You made fun of me, I was stunned by your smile
Supe que ibas a la iglesia y empecé a asistir a misa
I found out you went to church and I started attending mass
Para ti era un bicho raro, otro tonto del montón
For you, I was a weirdo, just another fool
Tú ya pensabas en cómo casarte, yo en cazar un Pokémon
You were already thinking about getting married, I was thinking about catching a Pokémon
Y llegó la pubertad, las cosas eran distintas
And then puberty arrived, things were different
Hoy te peinas, faldas cortas, corpiños y hasta te pintas
Today you comb your hair, wear short skirts, bras and even makeup
Recuerdo aquella vez que dijiste "Ven a casa"
I remember that time you said "Come to my house"
Me alisté, me perfumé, vamos, campeón a ver qué pasa
I got ready, put on perfume, come on, champion let's see what happens
Me pusiste en la terraza y me hiciste que vigilara
You put me on the terrace and made me keep watch
Mientras bajabas con tu novio, tú hiciste que te cuidara
While you went down with your boyfriend, you made me take care of you
Y así por varios meses, hasta que él te traicionó
And so for several months, until he betrayed you
Lloraste y lo dejaste, volviste y se repitió
You cried and left him, you came back and it happened again
Y así pasaron los meses, te escribí una canción
And so the months passed, I wrote you a song
Me dijiste "Pero qué cursi", me rompiste el corazón
You said "But what a cheesy", you broke my heart
Pero eso no me importó, ya inclinaré la balanza
But I didn't care, I will tip the balance
Escuche que por ahí dicen que el que persevera alcanza
I heard that they say that he who perseveres achieves
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
In love with your lips, your eyes, your hands
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Dreaming that we are dating, waking up together
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
That we walk around the world and that we travel together
Pero eres mucho para mí
But you are too much for me
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
In love with your lips, your eyes, your hands
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Dreaming that we are dating, waking up together
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
That we walk around the world and that we travel together
Pero eres mucho para mí
But you are too much for me
Y así pasaron las horas, los días, meses, los años
And so the hours, days, months, years passed
Yo fui fanático de tu sonrisa y pelo castaño
I was a fan of your smile and brown hair
Nunca faltó una canción, ninguno de tus cumpleaños
There was never a lack of a song, none of your birthdays
Y lo único que me diste fue tu desprecio y tus daños
And all you gave me was your contempt and your damage
Y así pues ni modo, la vida es dura, hay que aceptar
And so, oh well, life is hard, you have to accept
A fuerzas ni los zapatos encajan, hay que aguantar
Even shoes don't fit by force, you have to endure
Me alejé de ti, incluso salí con otra y
I moved away from you, I even went out with another and
Tú me viste, te acercaste y besaste y yo como idiota
You saw me, you approached and kissed and I like a fool
Terminaste el mismo día con él y ahí fui tras de ti
You ended the same day with him and there I went after you
Para que me dijeras que estabas confundida y que solo de amigo me veías a mí
For you to tell me that you were confused and that you only saw me as a friend
Yo hasta me quise morir, tú dime cuánto debo de sufrir (cuánto)
I even wanted to die, you tell me how much I should suffer (how much)
Escribí una canción de esas sufridas y toda la gente la empezó a pedir
I wrote a song about suffering and everyone started asking for it
Yo me mudé a otra ciudad para olvidarme de todo
I moved to another city to forget everything
Y mis canciones tristonas sonaron por todo el globo
And my sad songs sounded all over the globe
Pasaron varios años, ahora me dedico a esto
Several years passed, now I dedicate myself to this
Y quiero agradecerte por inspirarme estos textos
And I want to thank you for inspiring these texts
El día de hoy el destino me trajo a donde tú vives
Today fate brought me to where you live
Ah, ¿ahora si me reconoces? Y yo que era antes invisible
Ah, now you recognize me? And I was invisible before
Me contaste que tu hijo era fan de mi trabajo
You told me that your son was a fan of my work
Me invitaste a tu casa y dijiste "Venga, vamos a echar relajo"
You invited me to your house and said "Come on, let's have fun"
Traigo un poco de prisa, tengo una rueda de prensa
I'm in a bit of a hurry, I have a press conference
Pero agradezco a tu hijo el apoyo a mi carrera
But I thank your son for supporting my career
Le mando un gran saludo, dale, abrazo de mi parte
I send him a big greeting, give him a hug from me
Cualquier cosa, ahí le escribes a mi representante
Anything, write to my representative
Ya no me gustan ni tus labios, tus ojos tan guarros
I don't even like your lips, your dirty eyes anymore
Soñar que somos novios es algo bizarro
Dreaming that we are dating is bizarre
Me sigues por el mundo, ya estoy asustado
You follow me around the world, I'm scared
Ya no quiero saber de ti
I don't want to know about you anymore
Ya no me gustan ni tus labios, tus ojos tan guarros
I don't even like your lips, your dirty eyes anymore
Soñar que somos novios es algo bizarro
Dreaming that we are dating is bizarre
Me sigues por el mundo, ya estoy asustado
You follow me around the world, I'm scared
Ya no quiero saber de ti
I don't want to know about you anymore
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Amoureux de tes lèvres, tes yeux, tes mains
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Rêver que nous sommes en couple, nous nous réveillons ensemble
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Que nous marchons à travers le monde et que nous voyageons ensemble
Pero eres mucho para mí
Mais tu es trop pour moi
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Amoureux de tes lèvres, tes yeux, tes mains
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Rêver que nous sommes en couple, nous nous réveillons ensemble
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Que nous marchons à travers le monde et que nous voyageons ensemble
Pero eres mucho para mí
Mais tu es trop pour moi
Recuerdo la primera vez que entraste al salón de clases
Je me souviens de la première fois que tu es entrée dans la salle de classe
Me acerqué con timidez, "Mucho gusto, me complace"
Je me suis approché timidement, "Enchanté, ça me fait plaisir"
Pero por mi estupidez se me trabaron las frases
Mais à cause de ma stupidité, je me suis embrouillé dans mes phrases
Se burlaron unos diez, tú dijiste "¿Pe-pe-pe-pe-pero qué haces?"
Une dizaine se sont moqués, tu as dit "Qu-qu-qu-qu-qu'est-ce que tu fais?"
Te burlabas de mí, yo atontado en tu sonrisa
Tu te moquais de moi, moi ébloui par ton sourire
Supe que ibas a la iglesia y empecé a asistir a misa
J'ai su que tu allais à l'église et j'ai commencé à assister à la messe
Para ti era un bicho raro, otro tonto del montón
Pour toi, j'étais un drôle d'oiseau, un autre idiot du lot
Tú ya pensabas en cómo casarte, yo en cazar un Pokémon
Tu pensais déjà à comment te marier, moi à attraper un Pokémon
Y llegó la pubertad, las cosas eran distintas
Et puis l'adolescence est arrivée, les choses étaient différentes
Hoy te peinas, faldas cortas, corpiños y hasta te pintas
Aujourd'hui tu te coiffes, jupes courtes, corsages et tu te maquilles même
Recuerdo aquella vez que dijiste "Ven a casa"
Je me souviens de cette fois où tu as dit "Viens chez moi"
Me alisté, me perfumé, vamos, campeón a ver qué pasa
Je me suis préparé, je me suis parfumé, allez, champion, voyons ce qui se passe
Me pusiste en la terraza y me hiciste que vigilara
Tu m'as mis sur la terrasse et tu m'as fait surveiller
Mientras bajabas con tu novio, tú hiciste que te cuidara
Pendant que tu descendais avec ton petit ami, tu m'as fait te protéger
Y así por varios meses, hasta que él te traicionó
Et ainsi pendant plusieurs mois, jusqu'à ce qu'il te trahisse
Lloraste y lo dejaste, volviste y se repitió
Tu as pleuré et l'as quitté, tu es revenue et ça s'est répété
Y así pasaron los meses, te escribí una canción
Et ainsi les mois ont passé, je t'ai écrit une chanson
Me dijiste "Pero qué cursi", me rompiste el corazón
Tu m'as dit "Quel romantique", tu m'as brisé le cœur
Pero eso no me importó, ya inclinaré la balanza
Mais ça ne m'a pas dérangé, je vais faire pencher la balance
Escuche que por ahí dicen que el que persevera alcanza
J'ai entendu dire que celui qui persévère atteint
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Amoureux de tes lèvres, tes yeux, tes mains
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Rêver que nous sommes en couple, nous nous réveillons ensemble
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Que nous marchons à travers le monde et que nous voyageons ensemble
Pero eres mucho para mí
Mais tu es trop pour moi
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Amoureux de tes lèvres, tes yeux, tes mains
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Rêver que nous sommes en couple, nous nous réveillons ensemble
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Que nous marchons à travers le monde et que nous voyageons ensemble
Pero eres mucho para mí
Mais tu es trop pour moi
Y así pasaron las horas, los días, meses, los años
Et ainsi passèrent les heures, les jours, les mois, les années
Yo fui fanático de tu sonrisa y pelo castaño
J'étais fan de ton sourire et de tes cheveux châtains
Nunca faltó una canción, ninguno de tus cumpleaños
Il n'y a jamais eu une chanson qui manquait, aucun de tes anniversaires
Y lo único que me diste fue tu desprecio y tus daños
Et tout ce que tu m'as donné, c'est ton mépris et tes blessures
Y así pues ni modo, la vida es dura, hay que aceptar
Et ainsi, tant pis, la vie est dure, il faut accepter
A fuerzas ni los zapatos encajan, hay que aguantar
Même les chaussures ne s'adaptent pas de force, il faut supporter
Me alejé de ti, incluso salí con otra y
Je me suis éloigné de toi, j'ai même commencé à sortir avec une autre
Tú me viste, te acercaste y besaste y yo como idiota
Tu m'as vu, tu t'es approchée et tu m'as embrassé et moi comme un idiot
Terminaste el mismo día con él y ahí fui tras de ti
Tu as rompu le même jour avec lui et j'ai couru après toi
Para que me dijeras que estabas confundida y que solo de amigo me veías a mí
Pour que tu me dises que tu étais confuse et que tu ne me voyais que comme un ami
Yo hasta me quise morir, tú dime cuánto debo de sufrir (cuánto)
J'ai même voulu mourir, dis-moi combien je dois souffrir (combien)
Escribí una canción de esas sufridas y toda la gente la empezó a pedir
J'ai écrit une chanson triste et tout le monde a commencé à la demander
Yo me mudé a otra ciudad para olvidarme de todo
Je suis déménagé dans une autre ville pour tout oublier
Y mis canciones tristonas sonaron por todo el globo
Et mes chansons tristes ont été entendues dans le monde entier
Pasaron varios años, ahora me dedico a esto
Plusieurs années ont passé, maintenant je fais ça pour vivre
Y quiero agradecerte por inspirarme estos textos
Et je veux te remercier pour m'avoir inspiré ces textes
El día de hoy el destino me trajo a donde tú vives
Aujourd'hui, le destin m'a ramené là où tu vis
Ah, ¿ahora si me reconoces? Y yo que era antes invisible
Ah, maintenant tu me reconnais? Et moi qui étais invisible avant
Me contaste que tu hijo era fan de mi trabajo
Tu m'as dit que ton fils était fan de mon travail
Me invitaste a tu casa y dijiste "Venga, vamos a echar relajo"
Tu m'as invité chez toi et tu as dit "Allons, amusons-nous"
Traigo un poco de prisa, tengo una rueda de prensa
Je suis un peu pressé, j'ai une conférence de presse
Pero agradezco a tu hijo el apoyo a mi carrera
Mais je remercie ton fils pour son soutien à ma carrière
Le mando un gran saludo, dale, abrazo de mi parte
Je lui envoie un grand salut, donne-lui un câlin de ma part
Cualquier cosa, ahí le escribes a mi representante
Pour tout le reste, écris à mon représentant
Ya no me gustan ni tus labios, tus ojos tan guarros
Je n'aime plus tes lèvres, tes yeux si sales
Soñar que somos novios es algo bizarro
Rêver que nous sommes en couple est quelque chose de bizarre
Me sigues por el mundo, ya estoy asustado
Tu me suis à travers le monde, je suis effrayé
Ya no quiero saber de ti
Je ne veux plus rien savoir de toi
Ya no me gustan ni tus labios, tus ojos tan guarros
Je n'aime plus tes lèvres, tes yeux si sales
Soñar que somos novios es algo bizarro
Rêver que nous sommes en couple est quelque chose de bizarre
Me sigues por el mundo, ya estoy asustado
Tu me suis à travers le monde, je suis effrayé
Ya no quiero saber de ti
Je ne veux plus rien savoir de toi
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Verliebt in deine Lippen, deine Augen, deine Hände
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Träumen, dass wir zusammen sind, zusammen aufwachen
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Dass wir durch die Welt gehen und zusammen reisen
Pero eres mucho para mí
Aber du bist zu viel für mich
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Verliebt in deine Lippen, deine Augen, deine Hände
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Träumen, dass wir zusammen sind, zusammen aufwachen
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Dass wir durch die Welt gehen und zusammen reisen
Pero eres mucho para mí
Aber du bist zu viel für mich
Recuerdo la primera vez que entraste al salón de clases
Ich erinnere mich an das erste Mal, als du den Klassenraum betreten hast
Me acerqué con timidez, "Mucho gusto, me complace"
Ich näherte mich schüchtern, "Sehr erfreut, es freut mich"
Pero por mi estupidez se me trabaron las frases
Aber wegen meiner Dummheit verhedderte ich mich in den Sätzen
Se burlaron unos diez, tú dijiste "¿Pe-pe-pe-pe-pero qué haces?"
Etwa zehn machten sich lustig, du sagtest "Wa-wa-wa-was machst du?"
Te burlabas de mí, yo atontado en tu sonrisa
Du hast dich über mich lustig gemacht, ich war von deinem Lächeln verblüfft
Supe que ibas a la iglesia y empecé a asistir a misa
Ich wusste, dass du in die Kirche gehst und begann, die Messe zu besuchen
Para ti era un bicho raro, otro tonto del montón
Für dich war ich ein seltsames Insekt, ein weiterer Dummkopf
Tú ya pensabas en cómo casarte, yo en cazar un Pokémon
Du dachtest schon darüber nach, wie du heiraten kannst, ich dachte daran, ein Pokémon zu fangen
Y llegó la pubertad, las cosas eran distintas
Und dann kam die Pubertät, die Dinge waren anders
Hoy te peinas, faldas cortas, corpiños y hasta te pintas
Heute kämmst du dich, trägst kurze Röcke, Büstenhalter und schminkst dich sogar
Recuerdo aquella vez que dijiste "Ven a casa"
Ich erinnere mich an das Mal, als du sagtest "Komm zu mir nach Hause"
Me alisté, me perfumé, vamos, campeón a ver qué pasa
Ich machte mich fertig, parfümierte mich, los, Champion, mal sehen, was passiert
Me pusiste en la terraza y me hiciste que vigilara
Du hast mich auf die Terrasse gestellt und mich beobachten lassen
Mientras bajabas con tu novio, tú hiciste que te cuidara
Während du mit deinem Freund herunterkamst, hast du mich auf dich aufpassen lassen
Y así por varios meses, hasta que él te traicionó
Und so für mehrere Monate, bis er dich betrog
Lloraste y lo dejaste, volviste y se repitió
Du hast geweint und ihn verlassen, bist zurückgekommen und es hat sich wiederholt
Y así pasaron los meses, te escribí una canción
Und so vergingen die Monate, ich schrieb dir ein Lied
Me dijiste "Pero qué cursi", me rompiste el corazón
Du hast gesagt "Wie kitschig", du hast mir das Herz gebrochen
Pero eso no me importó, ya inclinaré la balanza
Aber das war mir egal, ich werde das Gleichgewicht schon noch kippen
Escuche que por ahí dicen que el que persevera alcanza
Ich habe gehört, dass man sagt, wer beharrlich ist, erreicht sein Ziel
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Verliebt in deine Lippen, deine Augen, deine Hände
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Träumen, dass wir zusammen sind, zusammen aufwachen
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Dass wir durch die Welt gehen und zusammen reisen
Pero eres mucho para mí
Aber du bist zu viel für mich
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Verliebt in deine Lippen, deine Augen, deine Hände
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Träumen, dass wir zusammen sind, zusammen aufwachen
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Dass wir durch die Welt gehen und zusammen reisen
Pero eres mucho para mí
Aber du bist zu viel für mich
Y así pasaron las horas, los días, meses, los años
Und so vergingen die Stunden, die Tage, Monate, Jahre
Yo fui fanático de tu sonrisa y pelo castaño
Ich war ein Fan von deinem Lächeln und deinem braunen Haar
Nunca faltó una canción, ninguno de tus cumpleaños
Es fehlte nie ein Lied, keiner deiner Geburtstage
Y lo único que me diste fue tu desprecio y tus daños
Und das einzige, was du mir gegeben hast, war deine Verachtung und dein Schaden
Y así pues ni modo, la vida es dura, hay que aceptar
Und so ist es nun mal, das Leben ist hart, man muss es akzeptieren
A fuerzas ni los zapatos encajan, hay que aguantar
Nicht einmal die Schuhe passen immer, man muss es aushalten
Me alejé de ti, incluso salí con otra y
Ich habe mich von dir entfernt, bin sogar mit einer anderen ausgegangen und
Tú me viste, te acercaste y besaste y yo como idiota
Du hast mich gesehen, bist herangekommen und hast mich geküsst und ich wie ein Idiot
Terminaste el mismo día con él y ahí fui tras de ti
Du hast am selben Tag mit ihm Schluss gemacht und ich bin dir nachgelaufen
Para que me dijeras que estabas confundida y que solo de amigo me veías a mí
Damit du mir sagst, dass du verwirrt bist und dass du mich nur als Freund siehst
Yo hasta me quise morir, tú dime cuánto debo de sufrir (cuánto)
Ich wollte sogar sterben, du sagst mir, wie viel ich leiden muss (wie viel)
Escribí una canción de esas sufridas y toda la gente la empezó a pedir
Ich habe ein trauriges Lied geschrieben und alle Leute haben danach gefragt
Yo me mudé a otra ciudad para olvidarme de todo
Ich bin in eine andere Stadt gezogen, um alles zu vergessen
Y mis canciones tristonas sonaron por todo el globo
Und meine traurigen Lieder wurden auf der ganzen Welt gespielt
Pasaron varios años, ahora me dedico a esto
Es vergingen einige Jahre, jetzt mache ich das beruflich
Y quiero agradecerte por inspirarme estos textos
Und ich möchte dir dafür danken, dass du mich zu diesen Texten inspiriert hast
El día de hoy el destino me trajo a donde tú vives
Heute hat mich das Schicksal dorthin gebracht, wo du lebst
Ah, ¿ahora si me reconoces? Y yo que era antes invisible
Ah, erkennst du mich jetzt? Und ich war vorher unsichtbar
Me contaste que tu hijo era fan de mi trabajo
Du hast mir erzählt, dass dein Sohn ein Fan meiner Arbeit ist
Me invitaste a tu casa y dijiste "Venga, vamos a echar relajo"
Du hast mich zu dir nach Hause eingeladen und gesagt "Komm, lass uns Spaß haben"
Traigo un poco de prisa, tengo una rueda de prensa
Ich habe es ein bisschen eilig, ich habe eine Pressekonferenz
Pero agradezco a tu hijo el apoyo a mi carrera
Aber ich danke deinem Sohn für die Unterstützung meiner Karriere
Le mando un gran saludo, dale, abrazo de mi parte
Schick ihm einen großen Gruß, gib ihm einen Umarmung von mir
Cualquier cosa, ahí le escribes a mi representante
Wenn etwas ist, schreibt er einfach meinem Manager
Ya no me gustan ni tus labios, tus ojos tan guarros
Ich mag weder deine Lippen noch deine schmutzigen Augen
Soñar que somos novios es algo bizarro
Zu träumen, dass wir zusammen sind, ist bizarr
Me sigues por el mundo, ya estoy asustado
Du folgst mir durch die Welt, ich bin schon erschrocken
Ya no quiero saber de ti
Ich will nichts mehr von dir wissen
Ya no me gustan ni tus labios, tus ojos tan guarros
Ich mag weder deine Lippen noch deine schmutzigen Augen
Soñar que somos novios es algo bizarro
Zu träumen, dass wir zusammen sind, ist bizarr
Me sigues por el mundo, ya estoy asustado
Du folgst mir durch die Welt, ich bin schon erschrocken
Ya no quiero saber de ti
Ich will nichts mehr von dir wissen
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Innamorato delle tue labbra, dei tuoi occhi, delle tue mani
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Sognare che siamo fidanzati, svegliarci insieme
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Che andiamo per il mondo e che viaggiamo insieme
Pero eres mucho para mí
Ma sei troppo per me
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Innamorato delle tue labbra, dei tuoi occhi, delle tue mani
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Sognare che siamo fidanzati, svegliarci insieme
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Che andiamo per il mondo e che viaggiamo insieme
Pero eres mucho para mí
Ma sei troppo per me
Recuerdo la primera vez que entraste al salón de clases
Ricordo la prima volta che sei entrata in classe
Me acerqué con timidez, "Mucho gusto, me complace"
Mi sono avvicinato con timidezza, "Piacere, mi fa piacere"
Pero por mi estupidez se me trabaron las frases
Ma per la mia stupidità mi sono incagliato nelle frasi
Se burlaron unos diez, tú dijiste "¿Pe-pe-pe-pe-pero qué haces?"
Si sono presi gioco di me una decina, tu hai detto "Ma-ma-ma-ma-ma cosa stai facendo?"
Te burlabas de mí, yo atontado en tu sonrisa
Ti prendevi gioco di me, io stordito dal tuo sorriso
Supe que ibas a la iglesia y empecé a asistir a misa
Ho saputo che andavi in chiesa e ho iniziato ad andare alla messa
Para ti era un bicho raro, otro tonto del montón
Per te ero un estraneo, un altro stupido del mucchio
Tú ya pensabas en cómo casarte, yo en cazar un Pokémon
Tu già pensavi a come sposarti, io a catturare un Pokémon
Y llegó la pubertad, las cosas eran distintas
E poi è arrivata la pubertà, le cose erano diverse
Hoy te peinas, faldas cortas, corpiños y hasta te pintas
Oggi ti pettini, gonne corte, reggiseni e ti trucchi
Recuerdo aquella vez que dijiste "Ven a casa"
Ricordo quella volta che hai detto "Vieni a casa"
Me alisté, me perfumé, vamos, campeón a ver qué pasa
Mi sono preparato, mi sono profumato, andiamo, campione vediamo cosa succede
Me pusiste en la terraza y me hiciste que vigilara
Mi hai messo sulla terrazza e mi hai fatto fare la guardia
Mientras bajabas con tu novio, tú hiciste que te cuidara
Mentre scendevi con il tuo ragazzo, mi hai fatto fare da babysitter
Y así por varios meses, hasta que él te traicionó
E così per vari mesi, fino a quando lui ti ha tradito
Lloraste y lo dejaste, volviste y se repitió
Hai pianto e l'hai lasciato, sei tornata e si è ripetuto
Y así pasaron los meses, te escribí una canción
E così sono passati i mesi, ti ho scritto una canzone
Me dijiste "Pero qué cursi", me rompiste el corazón
Mi hai detto "Che romantico", mi hai spezzato il cuore
Pero eso no me importó, ya inclinaré la balanza
Ma non mi importava, avrei inclinato la bilancia
Escuche que por ahí dicen que el que persevera alcanza
Ho sentito dire che chi persevera raggiunge
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Innamorato delle tue labbra, dei tuoi occhi, delle tue mani
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Sognare che siamo fidanzati, svegliarci insieme
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Che andiamo per il mondo e che viaggiamo insieme
Pero eres mucho para mí
Ma sei troppo per me
Enamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Innamorato delle tue labbra, dei tuoi occhi, delle tue mani
Soñar que somos novios, juntos despertamos
Sognare che siamo fidanzati, svegliarci insieme
Que andamos por el mundo y que juntos viajamos
Che andiamo per il mondo e che viaggiamo insieme
Pero eres mucho para mí
Ma sei troppo per me
Y así pasaron las horas, los días, meses, los años
E così sono passate le ore, i giorni, i mesi, gli anni
Yo fui fanático de tu sonrisa y pelo castaño
Sono stato un fan del tuo sorriso e dei tuoi capelli castani
Nunca faltó una canción, ninguno de tus cumpleaños
Non è mai mancata una canzone, nessuno dei tuoi compleanni
Y lo único que me diste fue tu desprecio y tus daños
E l'unica cosa che mi hai dato è stato il tuo disprezzo e i tuoi danni
Y así pues ni modo, la vida es dura, hay que aceptar
E così va, la vita è dura, bisogna accettare
A fuerzas ni los zapatos encajan, hay que aguantar
A forza nemmeno le scarpe si adattano, bisogna resistere
Me alejé de ti, incluso salí con otra y
Mi sono allontanato da te, sono uscito con un'altra e
Tú me viste, te acercaste y besaste y yo como idiota
Mi hai visto, ti sei avvicinata e mi hai baciato e io come un idiota
Terminaste el mismo día con él y ahí fui tras de ti
Hai finito lo stesso giorno con lui e io sono andato dietro a te
Para que me dijeras que estabas confundida y que solo de amigo me veías a mí
Per sentirti dire che eri confusa e che mi vedevi solo come un amico
Yo hasta me quise morir, tú dime cuánto debo de sufrir (cuánto)
Volevo morire, dimmi quanto devo soffrire (quanto)
Escribí una canción de esas sufridas y toda la gente la empezó a pedir
Ho scritto una canzone di quelle sofferenti e tutti hanno iniziato a chiederla
Yo me mudé a otra ciudad para olvidarme de todo
Mi sono trasferito in un'altra città per dimenticare tutto
Y mis canciones tristonas sonaron por todo el globo
E le mie canzoni tristi sono suonate in tutto il mondo
Pasaron varios años, ahora me dedico a esto
Sono passati diversi anni, ora mi dedico a questo
Y quiero agradecerte por inspirarme estos textos
E voglio ringraziarti per avermi ispirato questi testi
El día de hoy el destino me trajo a donde tú vives
Oggi il destino mi ha portato dove vivi
Ah, ¿ahora si me reconoces? Y yo que era antes invisible
Ah, ora mi riconosci? E io che prima ero invisibile
Me contaste que tu hijo era fan de mi trabajo
Mi hai detto che tuo figlio era un fan del mio lavoro
Me invitaste a tu casa y dijiste "Venga, vamos a echar relajo"
Mi hai invitato a casa tua e hai detto "Andiamo, facciamo festa"
Traigo un poco de prisa, tengo una rueda de prensa
Sono un po' di fretta, ho una conferenza stampa
Pero agradezco a tu hijo el apoyo a mi carrera
Ma ringrazio tuo figlio per il sostegno alla mia carriera
Le mando un gran saludo, dale, abrazo de mi parte
Gli mando un grande saluto, dagli un abbraccio da parte mia
Cualquier cosa, ahí le escribes a mi representante
Qualsiasi cosa, scrivi al mio rappresentante
Ya no me gustan ni tus labios, tus ojos tan guarros
Non mi piacciono più le tue labbra, i tuoi occhi così sporchi
Soñar que somos novios es algo bizarro
Sognare che siamo fidanzati è qualcosa di bizzarro
Me sigues por el mundo, ya estoy asustado
Mi segui per il mondo, sono spaventato
Ya no quiero saber de ti
Non voglio più sapere di te
Ya no me gustan ni tus labios, tus ojos tan guarros
Non mi piacciono più le tue labbra, i tuoi occhi così sporchi
Soñar que somos novios es algo bizarro
Sognare che siamo fidanzati è qualcosa di bizzarro
Me sigues por el mundo, ya estoy asustado
Mi segui per il mondo, sono spaventato
Ya no quiero saber de ti
Non voglio più sapere di te