Nostalgia (The Day I Knew)

Fats Navarro, Samara Joy

Letra Tradução

Nostalgia hit me as I recall the day I knew that I loved you
You passed me by on a starry night
How could I forget, you were stunning
A vision of perfection, heaven's very essence
That you were, a shining star to me

The way you smiled was a work of art you wouldn't believe how it thrilled me
We used to talk on the phone 'til three, it made my mother so angry
And when we shared our first dance underneath the moon and starlit sky
I knew that you were mine

I figured after all this time and all these years together all the memories fade
That you would be tired by now
It should have grown dull or stagnant
But with each passing day there's never a moment I regret saying
"Hello miss how you doin', I would like to know you"
You brushed me off immediately, gave me the coldest shoulder I've ever received
Which made me want to get to know you even more
That's when I ran into you at the bookstore, your hair pinned back while listening to music
I said "fats make your move now before it's too late, don't let her get away, be brave"
And then I said "darlin' if you'll just give me a chance
I'll treat you like a queen, my whole world is yours"
That was fifty years ago today, despite the ups and downs I wouldn't change a thing

It's hard to think of my life without you, I don't think I'd make it
You're my anchor through every storm that's ever come my way
And I'm not just talkin', I mean what I say
If you don't believe me I'll just have to spend the rest of my entire life
Showing how much you mean to me
I'll sing, I'll dance, I'll shout it from the highest mountaintop
All this to say that, I'm still so in love with you

Nostalgia hit me as I recall the day I knew that I loved you
And now the feelings are just as strong as when I first laid eyes on you
A vision of perfection, heaven's very essence
I believe you're all I'll ever need
Long as I live I'll love you for all eternity
And I'm so glad you chose me

Nostalgia hit me as I recall the day I knew that I loved you
A nostalgia me atingiu quando me lembro do dia em que soube que te amava
You passed me by on a starry night
Você passou por mim em uma noite estrelada
How could I forget, you were stunning
Como eu poderia esquecer, você estava deslumbrante
A vision of perfection, heaven's very essence
Uma visão de perfeição, a própria essência do céu
That you were, a shining star to me
Isso você era, uma estrela brilhante para mim
The way you smiled was a work of art you wouldn't believe how it thrilled me
O jeito que você sorria era uma obra de arte, você não acreditaria como isso me emocionava
We used to talk on the phone 'til three, it made my mother so angry
Costumávamos conversar ao telefone até as três, isso deixava minha mãe tão brava
And when we shared our first dance underneath the moon and starlit sky
E quando compartilhamos nossa primeira dança sob a lua e o céu estrelado
I knew that you were mine
Eu sabia que você era minha
I figured after all this time and all these years together all the memories fade
Imaginei que depois de todo esse tempo e todos esses anos juntos todas as memórias desapareceriam
That you would be tired by now
Que você estaria cansada até agora
It should have grown dull or stagnant
Deveria ter se tornado monótono ou estagnado
But with each passing day there's never a moment I regret saying
Mas a cada dia que passa, nunca há um momento em que me arrependo de dizer
"Hello miss how you doin', I would like to know you"
"Olá senhorita, como você está, eu gostaria de te conhecer"
You brushed me off immediately, gave me the coldest shoulder I've ever received
Você me dispensou imediatamente, me deu o ombro mais frio que já recebi
Which made me want to get to know you even more
O que me fez querer te conhecer ainda mais
That's when I ran into you at the bookstore, your hair pinned back while listening to music
Foi quando te encontrei na livraria, seu cabelo preso enquanto ouvia música
I said "fats make your move now before it's too late, don't let her get away, be brave"
Eu disse "fats faça sua jogada agora antes que seja tarde demais, não a deixe escapar, seja corajoso"
And then I said "darlin' if you'll just give me a chance
E então eu disse "querida, se você me der uma chance
I'll treat you like a queen, my whole world is yours"
Eu te tratarei como uma rainha, meu mundo inteiro é seu"
That was fifty years ago today, despite the ups and downs I wouldn't change a thing
Isso foi há cinquenta anos hoje, apesar dos altos e baixos eu não mudaria nada
It's hard to think of my life without you, I don't think I'd make it
É difícil pensar na minha vida sem você, acho que não aguentaria
You're my anchor through every storm that's ever come my way
Você é minha âncora em todas as tempestades que já enfrentei
And I'm not just talkin', I mean what I say
E eu não estou apenas falando, eu digo o que quero dizer
If you don't believe me I'll just have to spend the rest of my entire life
Se você não acredita em mim, terei que passar o resto da minha vida inteira
Showing how much you mean to me
Mostrando o quanto você significa para mim
I'll sing, I'll dance, I'll shout it from the highest mountaintop
Eu vou cantar, vou dançar, vou gritar do topo da montanha mais alta
All this to say that, I'm still so in love with you
Tudo isso para dizer que, ainda estou tão apaixonado por você
Nostalgia hit me as I recall the day I knew that I loved you
A nostalgia me atingiu quando me lembro do dia em que soube que te amava
And now the feelings are just as strong as when I first laid eyes on you
E agora os sentimentos são tão fortes quanto quando eu te vi pela primeira vez
A vision of perfection, heaven's very essence
Uma visão de perfeição, a própria essência do céu
I believe you're all I'll ever need
Acredito que você é tudo que eu sempre vou precisar
Long as I live I'll love you for all eternity
Enquanto eu viver, vou te amar por toda a eternidade
And I'm so glad you chose me
E estou tão feliz que você me escolheu
Nostalgia hit me as I recall the day I knew that I loved you
La nostalgia me golpeó al recordar el día en que supe que te amaba
You passed me by on a starry night
Pasaste junto a mí en una noche estrellada
How could I forget, you were stunning
¿Cómo podría olvidarlo? Eras impresionante
A vision of perfection, heaven's very essence
Una visión de perfección, la esencia misma del cielo
That you were, a shining star to me
Eso eras, una estrella brillante para mí
The way you smiled was a work of art you wouldn't believe how it thrilled me
La forma en que sonreías era una obra de arte, no creerías cuánto me emocionaba
We used to talk on the phone 'til three, it made my mother so angry
Solíamos hablar por teléfono hasta las tres, eso enfurecía a mi madre
And when we shared our first dance underneath the moon and starlit sky
Y cuando compartimos nuestro primer baile bajo la luna y el cielo estrellado
I knew that you were mine
Supe que eras mía
I figured after all this time and all these years together all the memories fade
Pensé que después de todo este tiempo y todos estos años juntos todos los recuerdos se desvanecerían
That you would be tired by now
Que estarías cansada para ahora
It should have grown dull or stagnant
Debería haberse vuelto aburrido o estancado
But with each passing day there's never a moment I regret saying
Pero con cada día que pasa nunca hay un momento en el que lamente decir
"Hello miss how you doin', I would like to know you"
"Hola señorita, ¿cómo estás?, me gustaría conocerte"
You brushed me off immediately, gave me the coldest shoulder I've ever received
Me rechazaste de inmediato, me diste el hombro más frío que he recibido
Which made me want to get to know you even more
Lo que me hizo querer conocerte aún más
That's when I ran into you at the bookstore, your hair pinned back while listening to music
Fue entonces cuando te encontré en la librería, con el cabello recogido mientras escuchabas música
I said "fats make your move now before it's too late, don't let her get away, be brave"
Dije "Fats, haz tu jugada ahora antes de que sea demasiado tarde, no la dejes escapar, sé valiente"
And then I said "darlin' if you'll just give me a chance
Y luego dije "cariño, si me das una oportunidad
I'll treat you like a queen, my whole world is yours"
Te trataré como a una reina, todo mi mundo es tuyo"
That was fifty years ago today, despite the ups and downs I wouldn't change a thing
Eso fue hace cincuenta años hoy, a pesar de los altibajos no cambiaría nada
It's hard to think of my life without you, I don't think I'd make it
Es difícil pensar en mi vida sin ti, no creo que lo lograría
You're my anchor through every storm that's ever come my way
Eres mi ancla a través de cada tormenta que ha venido a mi camino
And I'm not just talkin', I mean what I say
Y no estoy solo hablando, digo lo que digo
If you don't believe me I'll just have to spend the rest of my entire life
Si no me crees, tendré que pasar el resto de toda mi vida
Showing how much you mean to me
Mostrando cuánto significas para mí
I'll sing, I'll dance, I'll shout it from the highest mountaintop
Cantaré, bailaré, lo gritaré desde la montaña más alta
All this to say that, I'm still so in love with you
Todo esto para decir que, todavía estoy tan enamorado de ti
Nostalgia hit me as I recall the day I knew that I loved you
La nostalgia me golpeó al recordar el día en que supe que te amaba
And now the feelings are just as strong as when I first laid eyes on you
Y ahora los sentimientos son tan fuertes como cuando te vi por primera vez
A vision of perfection, heaven's very essence
Una visión de perfección, la esencia misma del cielo
I believe you're all I'll ever need
Creo que eres todo lo que necesitaré
Long as I live I'll love you for all eternity
Mientras viva te amaré por toda la eternidad
And I'm so glad you chose me
Y estoy tan contento de que me hayas elegido
Nostalgia hit me as I recall the day I knew that I loved you
La nostalgie m'a frappé alors que je me rappelle le jour où j'ai su que je t'aimais
You passed me by on a starry night
Tu es passée à côté de moi lors d'une nuit étoilée
How could I forget, you were stunning
Comment pourrais-je oublier, tu étais époustouflante
A vision of perfection, heaven's very essence
Une vision de perfection, l'essence même du ciel
That you were, a shining star to me
C'est ce que tu étais, une étoile brillante pour moi
The way you smiled was a work of art you wouldn't believe how it thrilled me
La façon dont tu souriais était une œuvre d'art, tu ne croirais pas à quel point cela m'a excité
We used to talk on the phone 'til three, it made my mother so angry
Nous avions l'habitude de parler au téléphone jusqu'à trois heures, cela rendait ma mère si en colère
And when we shared our first dance underneath the moon and starlit sky
Et quand nous avons partagé notre première danse sous la lune et le ciel étoilé
I knew that you were mine
Je savais que tu étais à moi
I figured after all this time and all these years together all the memories fade
Je pensais qu'après tout ce temps et toutes ces années ensemble, tous les souvenirs s'estomperaient
That you would be tired by now
Que tu serais fatiguée maintenant
It should have grown dull or stagnant
Cela aurait dû devenir terne ou stagnant
But with each passing day there's never a moment I regret saying
Mais avec chaque jour qui passe, il n'y a jamais un moment où je regrette d'avoir dit
"Hello miss how you doin', I would like to know you"
"Bonjour mademoiselle comment ça va, j'aimerais te connaître"
You brushed me off immediately, gave me the coldest shoulder I've ever received
Tu m'as immédiatement repoussé, tu m'as donné la plus froide épaule que j'ai jamais reçue
Which made me want to get to know you even more
Ce qui m'a fait vouloir te connaître encore plus
That's when I ran into you at the bookstore, your hair pinned back while listening to music
C'est alors que je t'ai croisée à la librairie, tes cheveux attachés en arrière tout en écoutant de la musique
I said "fats make your move now before it's too late, don't let her get away, be brave"
J'ai dit "Fats, fais ton mouvement maintenant avant qu'il ne soit trop tard, ne la laisse pas s'échapper, sois courageux"
And then I said "darlin' if you'll just give me a chance
Et puis j'ai dit "chérie, si tu me donnes juste une chance
I'll treat you like a queen, my whole world is yours"
Je te traiterai comme une reine, mon monde entier est à toi"
That was fifty years ago today, despite the ups and downs I wouldn't change a thing
C'était il y a cinquante ans aujourd'hui, malgré les hauts et les bas, je ne changerais rien
It's hard to think of my life without you, I don't think I'd make it
Il est difficile de penser à ma vie sans toi, je ne pense pas que je m'en sortirais
You're my anchor through every storm that's ever come my way
Tu es mon ancre à travers chaque tempête qui a jamais traversé mon chemin
And I'm not just talkin', I mean what I say
Et je ne parle pas seulement, je dis ce que je pense
If you don't believe me I'll just have to spend the rest of my entire life
Si tu ne me crois pas, je vais juste devoir passer le reste de ma vie entière
Showing how much you mean to me
À montrer combien tu comptes pour moi
I'll sing, I'll dance, I'll shout it from the highest mountaintop
Je chanterai, je danserai, je le crierai du sommet de la montagne la plus haute
All this to say that, I'm still so in love with you
Tout cela pour dire que, je suis toujours si amoureux de toi
Nostalgia hit me as I recall the day I knew that I loved you
La nostalgie m'a frappé alors que je me rappelle le jour où j'ai su que je t'aimais
And now the feelings are just as strong as when I first laid eyes on you
Et maintenant les sentiments sont aussi forts que lorsque j'ai posé les yeux sur toi pour la première fois
A vision of perfection, heaven's very essence
Une vision de perfection, l'essence même du ciel
I believe you're all I'll ever need
Je crois que tu es tout ce dont j'aurai jamais besoin
Long as I live I'll love you for all eternity
Tant que je vivrai, je t'aimerai pour toute l'éternité
And I'm so glad you chose me
Et je suis si content que tu m'aies choisi
Nostalgia hit me as I recall the day I knew that I loved you
Nostalgie überkam mich, als ich mich an den Tag erinnerte, an dem ich wusste, dass ich dich liebte
You passed me by on a starry night
Du gingst an mir vorbei an einem sternenklaren Abend
How could I forget, you were stunning
Wie könnte ich vergessen, du warst atemberaubend
A vision of perfection, heaven's very essence
Ein Bild der Perfektion, die Essenz des Himmels
That you were, a shining star to me
Das warst du, ein leuchtender Stern für mich
The way you smiled was a work of art you wouldn't believe how it thrilled me
Die Art, wie du gelächelt hast, war ein Kunstwerk, du würdest nicht glauben, wie es mich begeistert hat
We used to talk on the phone 'til three, it made my mother so angry
Wir sprachen bis drei Uhr morgens am Telefon, das machte meine Mutter so wütend
And when we shared our first dance underneath the moon and starlit sky
Und als wir unseren ersten Tanz unter dem Mond und dem sternklaren Himmel teilten
I knew that you were mine
Wusste ich, dass du mein warst
I figured after all this time and all these years together all the memories fade
Ich dachte, nach all dieser Zeit und all diesen Jahren zusammen würden all die Erinnerungen verblassen
That you would be tired by now
Dass du jetzt müde sein würdest
It should have grown dull or stagnant
Es hätte langweilig oder stagnierend werden sollen
But with each passing day there's never a moment I regret saying
Aber mit jedem vergehenden Tag gibt es nie einen Moment, den ich bereue zu sagen
"Hello miss how you doin', I would like to know you"
„Hallo Fräulein, wie geht es Ihnen, ich würde Sie gerne kennenlernen“
You brushed me off immediately, gave me the coldest shoulder I've ever received
Du hast mich sofort abgewiesen, hast mir die kälteste Schulter gezeigt, die ich je erhalten habe
Which made me want to get to know you even more
Das machte mich nur noch mehr darauf gespannt, dich kennenzulernen
That's when I ran into you at the bookstore, your hair pinned back while listening to music
Da bin ich dir in der Buchhandlung begegnet, deine Haare zurückgesteckt, während du Musik hörtest
I said "fats make your move now before it's too late, don't let her get away, be brave"
Ich sagte „Fats, mach jetzt deinen Zug, bevor es zu spät ist, lass sie nicht entkommen, sei mutig“
And then I said "darlin' if you'll just give me a chance
Und dann sagte ich „Liebling, wenn du mir nur eine Chance gibst
I'll treat you like a queen, my whole world is yours"
Ich werde dich wie eine Königin behandeln, meine ganze Welt gehört dir“
That was fifty years ago today, despite the ups and downs I wouldn't change a thing
Das war vor fünfzig Jahren heute, trotz der Höhen und Tiefen würde ich nichts ändern
It's hard to think of my life without you, I don't think I'd make it
Es fällt mir schwer, an mein Leben ohne dich zu denken, ich glaube nicht, dass ich es schaffen würde
You're my anchor through every storm that's ever come my way
Du bist mein Anker durch jeden Sturm, der je meinen Weg gekreuzt hat
And I'm not just talkin', I mean what I say
Und ich rede nicht nur, ich meine, was ich sage
If you don't believe me I'll just have to spend the rest of my entire life
Wenn du mir nicht glaubst, werde ich den Rest meines ganzen Lebens damit verbringen
Showing how much you mean to me
Zu zeigen, wie viel du mir bedeutest
I'll sing, I'll dance, I'll shout it from the highest mountaintop
Ich werde singen, ich werde tanzen, ich werde es vom höchsten Berggipfel rufen
All this to say that, I'm still so in love with you
All das, um zu sagen, dass ich immer noch so verliebt in dich bin
Nostalgia hit me as I recall the day I knew that I loved you
Nostalgie überkam mich, als ich mich an den Tag erinnerte, an dem ich wusste, dass ich dich liebte
And now the feelings are just as strong as when I first laid eyes on you
Und jetzt sind die Gefühle genauso stark wie damals, als ich dich zum ersten Mal sah
A vision of perfection, heaven's very essence
Ein Bild der Perfektion, die Essenz des Himmels
I believe you're all I'll ever need
Ich glaube, du bist alles, was ich jemals brauchen werde
Long as I live I'll love you for all eternity
Solange ich lebe, werde ich dich für alle Ewigkeit lieben
And I'm so glad you chose me
Und ich bin so froh, dass du mich ausgewählt hast
Nostalgia hit me as I recall the day I knew that I loved you
La nostalgia mi ha colpito mentre ricordo il giorno in cui ho capito che ti amavo
You passed me by on a starry night
Mi hai superato in una notte stellata
How could I forget, you were stunning
Come potrei dimenticare, eri stupenda
A vision of perfection, heaven's very essence
Una visione di perfezione, l'essenza stessa del cielo
That you were, a shining star to me
Eri tu, una stella brillante per me
The way you smiled was a work of art you wouldn't believe how it thrilled me
Il tuo sorriso era un'opera d'arte, non crederesti quanto mi emozionasse
We used to talk on the phone 'til three, it made my mother so angry
Parlavamo al telefono fino alle tre, faceva arrabbiare tanto mia madre
And when we shared our first dance underneath the moon and starlit sky
E quando abbiamo condiviso il nostro primo ballo sotto la luna e il cielo stellato
I knew that you were mine
Sapevo che eri mia
I figured after all this time and all these years together all the memories fade
Pensavo che dopo tutto questo tempo e tutti questi anni insieme tutti i ricordi svanissero
That you would be tired by now
Che tu sarebbe stanca ormai
It should have grown dull or stagnant
Avrebbe dovuto diventare monotono o stagnante
But with each passing day there's never a moment I regret saying
Ma con ogni giorno che passa non c'è mai un momento in cui mi pento di aver detto
"Hello miss how you doin', I would like to know you"
"Ciao signorina come stai, mi piacerebbe conoscerti"
You brushed me off immediately, gave me the coldest shoulder I've ever received
Mi hai respinto immediatamente, mi hai dato il freddo più gelido che abbia mai ricevuto
Which made me want to get to know you even more
Che mi ha fatto voler conoscere ancora di più
That's when I ran into you at the bookstore, your hair pinned back while listening to music
È allora che ti ho incontrato in libreria, i capelli raccolti mentre ascoltavi musica
I said "fats make your move now before it's too late, don't let her get away, be brave"
Ho detto "fats fai la tua mossa ora prima che sia troppo tardi, non lasciarla scappare, sii coraggioso"
And then I said "darlin' if you'll just give me a chance
E poi ho detto "tesoro, se mi dai solo una possibilità
I'll treat you like a queen, my whole world is yours"
Ti tratterò come una regina, il mio mondo intero è tuo"
That was fifty years ago today, despite the ups and downs I wouldn't change a thing
Era cinquanta anni fa oggi, nonostante gli alti e bassi non cambierei nulla
It's hard to think of my life without you, I don't think I'd make it
È difficile pensare alla mia vita senza di te, non credo che ce la farei
You're my anchor through every storm that's ever come my way
Sei il mio ancoraggio in ogni tempesta che mi è mai capitata
And I'm not just talkin', I mean what I say
E non sto solo parlando, dico sul serio
If you don't believe me I'll just have to spend the rest of my entire life
Se non mi credi dovrò passare il resto della mia vita intera
Showing how much you mean to me
A mostrarti quanto sei importante per me
I'll sing, I'll dance, I'll shout it from the highest mountaintop
Canterò, danzerò, lo griderò dalla cima più alta
All this to say that, I'm still so in love with you
Tutto questo per dire che, sono ancora così innamorato di te
Nostalgia hit me as I recall the day I knew that I loved you
La nostalgia mi ha colpito mentre ricordo il giorno in cui ho capito che ti amavo
And now the feelings are just as strong as when I first laid eyes on you
E ora i sentimenti sono forti come quando ti ho visto per la prima volta
A vision of perfection, heaven's very essence
Una visione di perfezione, l'essenza stessa del cielo
I believe you're all I'll ever need
Credo che tu sia tutto ciò di cui avrò mai bisogno
Long as I live I'll love you for all eternity
Finché vivrò ti amerò per tutta l'eternità
And I'm so glad you chose me
E sono così contento che tu mi abbia scelto

Curiosidades sobre a música Nostalgia (The Day I Knew) de Samara Joy

Quando a música “Nostalgia (The Day I Knew)” foi lançada por Samara Joy?
A música Nostalgia (The Day I Knew) foi lançada em 2022, no álbum “Linger Awhile”.
De quem é a composição da música “Nostalgia (The Day I Knew)” de Samara Joy?
A música “Nostalgia (The Day I Knew)” de Samara Joy foi composta por Fats Navarro, Samara Joy.

Músicas mais populares de Samara Joy

Outros artistas de Jazz