Can't get out of this mood
Can't get over this feeling
Just can't get out of this mood
Last night, your lips were too appealing
And the thrill should've been all gone by today
In the usual way, but it's only your arms I'm out of
Can't get out of this dream
What a fool to dream of you
It wasn't part of my scheme
To sigh and tell you that I love you
But I'm saying it, and I'm playing it dumb
Can't get out of this mood
Heartbreak here I come
Can't get out of this mood
Can't get over this feeling
Just can't get out of this mood
Last night, your lips were too appealing
And the thrill should've been all gone by today
In the usual way, but it's only your arms I'm out of
Can't get out of this dream
What a fool to dream of you
It wasn't part of my scheme
To sigh and tell you that I love you
But I'm saying it, and I'm playing it dumb
Can't get out of this mood
Heartbreak here I come
Can't get out of this dream
What a fool to dream of you
It wasn't part of my scheme
To sigh and tell you that I love you
But I'm saying it, and I'm playing it dumb
Can't get out of this mood
Can't get out of this mood
Can't get out of this mood
Heartbreak here I come
Can't get out of this mood, woo
Can't get out of this mood
Não consigo sair deste humor
Can't get over this feeling
Não consigo superar este sentimento
Just can't get out of this mood
Simplesmente não consigo sair deste humor
Last night, your lips were too appealing
Ontem à noite, seus lábios eram muito atraentes
And the thrill should've been all gone by today
E a emoção deveria ter ido embora hoje
In the usual way, but it's only your arms I'm out of
Do jeito usual, mas só estou fora de seus braços
Can't get out of this dream
Não consigo sair deste sonho
What a fool to dream of you
Que tolo sonhar com você
It wasn't part of my scheme
Não fazia parte do meu plano
To sigh and tell you that I love you
Suspirar e dizer que te amo
But I'm saying it, and I'm playing it dumb
Mas estou dizendo, e estou fingindo ser bobo
Can't get out of this mood
Não consigo sair deste humor
Heartbreak here I come
Aqui vem a desilusão
Can't get out of this mood
Não consigo sair deste humor
Can't get over this feeling
Não consigo superar este sentimento
Just can't get out of this mood
Simplesmente não consigo sair deste humor
Last night, your lips were too appealing
Ontem à noite, seus lábios eram muito atraentes
And the thrill should've been all gone by today
E a emoção deveria ter ido embora hoje
In the usual way, but it's only your arms I'm out of
Do jeito usual, mas só estou fora de seus braços
Can't get out of this dream
Não consigo sair deste sonho
What a fool to dream of you
Que tolo sonhar com você
It wasn't part of my scheme
Não fazia parte do meu plano
To sigh and tell you that I love you
Suspirar e dizer que te amo
But I'm saying it, and I'm playing it dumb
Mas estou dizendo, e estou fingindo ser bobo
Can't get out of this mood
Não consigo sair deste humor
Heartbreak here I come
Aqui vem a desilusão
Can't get out of this dream
Não consigo sair deste sonho
What a fool to dream of you
Que tolo sonhar com você
It wasn't part of my scheme
Não fazia parte do meu plano
To sigh and tell you that I love you
Suspirar e dizer que te amo
But I'm saying it, and I'm playing it dumb
Mas estou dizendo, e estou fingindo ser bobo
Can't get out of this mood
Não consigo sair deste humor
Can't get out of this mood
Não consigo sair deste humor
Can't get out of this mood
Não consigo sair deste humor
Heartbreak here I come
Aqui vem a desilusão
Can't get out of this mood, woo
Não consigo sair deste humor, woo
Can't get out of this mood
No puedo salir de este estado de ánimo
Can't get over this feeling
No puedo superar este sentimiento
Just can't get out of this mood
Simplemente no puedo salir de este estado de ánimo
Last night, your lips were too appealing
Anoche, tus labios eran demasiado atractivos
And the thrill should've been all gone by today
Y la emoción debería haber desaparecido hoy
In the usual way, but it's only your arms I'm out of
De la manera habitual, pero solo de tus brazos estoy fuera
Can't get out of this dream
No puedo salir de este sueño
What a fool to dream of you
Qué tonto soñar contigo
It wasn't part of my scheme
No era parte de mi plan
To sigh and tell you that I love you
Suspirar y decirte que te amo
But I'm saying it, and I'm playing it dumb
Pero lo estoy diciendo, y estoy fingiendo ser tonto
Can't get out of this mood
No puedo salir de este estado de ánimo
Heartbreak here I come
Aquí viene el desamor
Can't get out of this mood
No puedo salir de este estado de ánimo
Can't get over this feeling
No puedo superar este sentimiento
Just can't get out of this mood
Simplemente no puedo salir de este estado de ánimo
Last night, your lips were too appealing
Anoche, tus labios eran demasiado atractivos
And the thrill should've been all gone by today
Y la emoción debería haber desaparecido hoy
In the usual way, but it's only your arms I'm out of
De la manera habitual, pero solo de tus brazos estoy fuera
Can't get out of this dream
No puedo salir de este sueño
What a fool to dream of you
Qué tonto soñar contigo
It wasn't part of my scheme
No era parte de mi plan
To sigh and tell you that I love you
Suspirar y decirte que te amo
But I'm saying it, and I'm playing it dumb
Pero lo estoy diciendo, y estoy fingiendo ser tonto
Can't get out of this mood
No puedo salir de este estado de ánimo
Heartbreak here I come
Aquí viene el desamor
Can't get out of this dream
No puedo salir de este sueño
What a fool to dream of you
Qué tonto soñar contigo
It wasn't part of my scheme
No era parte de mi plan
To sigh and tell you that I love you
Suspirar y decirte que te amo
But I'm saying it, and I'm playing it dumb
Pero lo estoy diciendo, y estoy fingiendo ser tonto
Can't get out of this mood
No puedo salir de este estado de ánimo
Can't get out of this mood
No puedo salir de este estado de ánimo
Can't get out of this mood
No puedo salir de este estado de ánimo
Heartbreak here I come
Aquí viene el desamor
Can't get out of this mood, woo
No puedo salir de este estado de ánimo, woo
Can't get out of this mood
Je ne peux pas sortir de cette humeur
Can't get over this feeling
Je ne peux pas surmonter ce sentiment
Just can't get out of this mood
Je ne peux tout simplement pas sortir de cette humeur
Last night, your lips were too appealing
Hier soir, tes lèvres étaient trop séduisantes
And the thrill should've been all gone by today
Et le frisson aurait dû disparaître aujourd'hui
In the usual way, but it's only your arms I'm out of
De la manière habituelle, mais ce sont seulement tes bras dont je suis privée
Can't get out of this dream
Je ne peux pas sortir de ce rêve
What a fool to dream of you
Quelle idiote de rêver de toi
It wasn't part of my scheme
Ce n'était pas dans mes plans
To sigh and tell you that I love you
De soupirer et te dire que je t'aime
But I'm saying it, and I'm playing it dumb
Mais je le dis, et je fais l'idiote
Can't get out of this mood
Je ne peux pas sortir de cette humeur
Heartbreak here I come
Voici le chagrin qui arrive
Can't get out of this mood
Je ne peux pas sortir de cette humeur
Can't get over this feeling
Je ne peux pas surmonter ce sentiment
Just can't get out of this mood
Je ne peux tout simplement pas sortir de cette humeur
Last night, your lips were too appealing
Hier soir, tes lèvres étaient trop séduisantes
And the thrill should've been all gone by today
Et le frisson aurait dû disparaître aujourd'hui
In the usual way, but it's only your arms I'm out of
De la manière habituelle, mais ce sont seulement tes bras dont je suis privée
Can't get out of this dream
Je ne peux pas sortir de ce rêve
What a fool to dream of you
Quelle idiote de rêver de toi
It wasn't part of my scheme
Ce n'était pas dans mes plans
To sigh and tell you that I love you
De soupirer et te dire que je t'aime
But I'm saying it, and I'm playing it dumb
Mais je le dis, et je fais l'idiote
Can't get out of this mood
Je ne peux pas sortir de cette humeur
Heartbreak here I come
Voici le chagrin qui arrive
Can't get out of this dream
Je ne peux pas sortir de ce rêve
What a fool to dream of you
Quelle idiote de rêver de toi
It wasn't part of my scheme
Ce n'était pas dans mes plans
To sigh and tell you that I love you
De soupirer et te dire que je t'aime
But I'm saying it, and I'm playing it dumb
Mais je le dis, et je fais l'idiote
Can't get out of this mood
Je ne peux pas sortir de cette humeur
Can't get out of this mood
Je ne peux pas sortir de cette humeur
Can't get out of this mood
Je ne peux pas sortir de cette humeur
Heartbreak here I come
Voici le chagrin qui arrive
Can't get out of this mood, woo
Je ne peux pas sortir de cette humeur, woo
Can't get out of this mood
Kann nicht aus dieser Stimmung herauskommen
Can't get over this feeling
Kann dieses Gefühl nicht überwinden
Just can't get out of this mood
Kann einfach nicht aus dieser Stimmung herauskommen
Last night, your lips were too appealing
Letzte Nacht waren deine Lippen zu verlockend
And the thrill should've been all gone by today
Und der Nervenkitzel hätte heute ganz verschwunden sein sollen
In the usual way, but it's only your arms I'm out of
Auf die übliche Weise, aber es sind nur deine Arme, aus denen ich heraus bin
Can't get out of this dream
Kann nicht aus diesem Traum herauskommen
What a fool to dream of you
Was für ein Narr, von dir zu träumen
It wasn't part of my scheme
Es war nicht Teil meines Plans
To sigh and tell you that I love you
Zu seufzen und dir zu sagen, dass ich dich liebe
But I'm saying it, and I'm playing it dumb
Aber ich sage es und spiele es dumm
Can't get out of this mood
Kann nicht aus dieser Stimmung herauskommen
Heartbreak here I come
Herzschmerz, hier komme ich
Can't get out of this mood
Kann nicht aus dieser Stimmung herauskommen
Can't get over this feeling
Kann dieses Gefühl nicht überwinden
Just can't get out of this mood
Kann einfach nicht aus dieser Stimmung herauskommen
Last night, your lips were too appealing
Letzte Nacht waren deine Lippen zu verlockend
And the thrill should've been all gone by today
Und der Nervenkitzel hätte heute ganz verschwunden sein sollen
In the usual way, but it's only your arms I'm out of
Auf die übliche Weise, aber es sind nur deine Arme, aus denen ich heraus bin
Can't get out of this dream
Kann nicht aus diesem Traum herauskommen
What a fool to dream of you
Was für ein Narr, von dir zu träumen
It wasn't part of my scheme
Es war nicht Teil meines Plans
To sigh and tell you that I love you
Zu seufzen und dir zu sagen, dass ich dich liebe
But I'm saying it, and I'm playing it dumb
Aber ich sage es und spiele es dumm
Can't get out of this mood
Kann nicht aus dieser Stimmung herauskommen
Heartbreak here I come
Herzschmerz, hier komme ich
Can't get out of this dream
Kann nicht aus diesem Traum herauskommen
What a fool to dream of you
Was für ein Narr, von dir zu träumen
It wasn't part of my scheme
Es war nicht Teil meines Plans
To sigh and tell you that I love you
Zu seufzen und dir zu sagen, dass ich dich liebe
But I'm saying it, and I'm playing it dumb
Aber ich sage es und spiele es dumm
Can't get out of this mood
Kann nicht aus dieser Stimmung herauskommen
Can't get out of this mood
Kann nicht aus dieser Stimmung herauskommen
Can't get out of this mood
Kann nicht aus dieser Stimmung herauskommen
Heartbreak here I come
Herzschmerz, hier komme ich
Can't get out of this mood, woo
Kann nicht aus dieser Stimmung herauskommen, woo
Can't get out of this mood
Non riesco a uscire da questo umore
Can't get over this feeling
Non riesco a superare questo sentimento
Just can't get out of this mood
Proprio non riesco a uscire da questo umore
Last night, your lips were too appealing
Ieri sera, le tue labbra erano troppo attraenti
And the thrill should've been all gone by today
E l'emozione avrebbe dovuto essere tutta sparita oggi
In the usual way, but it's only your arms I'm out of
Nel modo usuale, ma sono solo le tue braccia da cui sono fuori
Can't get out of this dream
Non riesco a uscire da questo sogno
What a fool to dream of you
Che sciocco a sognare di te
It wasn't part of my scheme
Non faceva parte del mio piano
To sigh and tell you that I love you
Sospirare e dirti che ti amo
But I'm saying it, and I'm playing it dumb
Ma lo sto dicendo, e sto facendo l'idiota
Can't get out of this mood
Non riesco a uscire da questo umore
Heartbreak here I come
Ecco che arriva il cuore spezzato
Can't get out of this mood
Non riesco a uscire da questo umore
Can't get over this feeling
Non riesco a superare questo sentimento
Just can't get out of this mood
Proprio non riesco a uscire da questo umore
Last night, your lips were too appealing
Ieri sera, le tue labbra erano troppo attraenti
And the thrill should've been all gone by today
E l'emozione avrebbe dovuto essere tutta sparita oggi
In the usual way, but it's only your arms I'm out of
Nel modo usuale, ma sono solo le tue braccia da cui sono fuori
Can't get out of this dream
Non riesco a uscire da questo sogno
What a fool to dream of you
Che sciocco a sognare di te
It wasn't part of my scheme
Non faceva parte del mio piano
To sigh and tell you that I love you
Sospirare e dirti che ti amo
But I'm saying it, and I'm playing it dumb
Ma lo sto dicendo, e sto facendo l'idiota
Can't get out of this mood
Non riesco a uscire da questo umore
Heartbreak here I come
Ecco che arriva il cuore spezzato
Can't get out of this dream
Non riesco a uscire da questo sogno
What a fool to dream of you
Che sciocco a sognare di te
It wasn't part of my scheme
Non faceva parte del mio piano
To sigh and tell you that I love you
Sospirare e dirti che ti amo
But I'm saying it, and I'm playing it dumb
Ma lo sto dicendo, e sto facendo l'idiota
Can't get out of this mood
Non riesco a uscire da questo umore
Can't get out of this mood
Non riesco a uscire da questo umore
Can't get out of this mood
Non riesco a uscire da questo umore
Heartbreak here I come
Ecco che arriva il cuore spezzato
Can't get out of this mood, woo
Non riesco a uscire da questo umore, woo