Ievguenia

Damien Saez

Letra Tradução

Je m'appelle Ievguenia, je suis
Marié mère de deux enfants
J'ai fait mes études à Paris
Je parle français couramment
Et si je suis morte aujourd'hui
C'est parce que j'ai donné mon sang
Pour mon honneur, pour mon pays
Détruit par l'œuvre d'un tyran

Me voilà martyre de la vie
Je voulais pas mourir comme ça
J'aurai voulu revoir Paris
Montrer à mes enfants, je crois
La beauté de ces pays libres
Loin de ce slave qui coule en moi
Loin des malédictions de l'Est
Qui font que souffrir va de soi

Dans les métros nos résistances
Comme un enfant va face aux chars
Puisque de l'Ukraine ou de France
Tu sais c'est le même regard
Je mourrai pour l'indépendance
De mon pays, oui, c'est l'histoire
De la fille de la résistance
D'une ukrainienne contre mille chars

Les chars russes vont bientôt rentrer
Dans ma ville, au revoir mes frères
Je mourrai les armes à la main
Plutôt que leur livrer ma terre
Mon drapeau sera mon cercueil
Sous le soleil de mon Ukraine
Mieux vaut mourir que faire le deuil
Oui d'être libre et ukrainienne

Aux enfants morts armes à la main
Pour sauver nos villes, nos campagnes
Ainsi sont écris nos destins
Au son de nos compagnons d'armes
S'il faut écrire un horizon
De liberté pour mon pays
Se battre est la seule raison
De vivre face à la tyrannie

Je m'appelle Ievguenia, je suis
Européenne morte au combat
Morte pour la démocratie
De mon pays qui pleure, pourquoi?
La liberté n'a pas de prix
Jusqu'au bout c'était mon combat
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Européenne morte au combat

Je m'appelle Ievguenia, je suis
Européenne morte au combat
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Européenne morte au combat
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Européenne morte au combat
D'une ukrainienne contre mille chars

Je m'appelle Ievguenia, je suis
Européenne morte au combat
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Européenne morte au combat
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Européenne morte au combat
D'une ukrainienne contre le tsar

Je m'appelle Ievguenia, je suis
Meu nome é Ievguenia, eu sou
Marié mère de deux enfants
Casada, mãe de dois filhos
J'ai fait mes études à Paris
Estudei em Paris
Je parle français couramment
Falo francês fluentemente
Et si je suis morte aujourd'hui
E se eu morri hoje
C'est parce que j'ai donné mon sang
É porque eu dei meu sangue
Pour mon honneur, pour mon pays
Pela minha honra, pelo meu país
Détruit par l'œuvre d'un tyran
Destruído pela obra de um tirano
Me voilà martyre de la vie
Aqui estou eu, mártir da vida
Je voulais pas mourir comme ça
Eu não queria morrer assim
J'aurai voulu revoir Paris
Eu queria ver Paris novamente
Montrer à mes enfants, je crois
Mostrar aos meus filhos, acredito
La beauté de ces pays libres
A beleza desses países livres
Loin de ce slave qui coule en moi
Longe deste eslavo que corre em mim
Loin des malédictions de l'Est
Longe das maldições do Leste
Qui font que souffrir va de soi
Que fazem sofrer ser natural
Dans les métros nos résistances
Nas resistências do metrô
Comme un enfant va face aux chars
Como uma criança enfrenta os tanques
Puisque de l'Ukraine ou de France
Seja da Ucrânia ou da França
Tu sais c'est le même regard
Você sabe, é o mesmo olhar
Je mourrai pour l'indépendance
Eu morrerei pela independência
De mon pays, oui, c'est l'histoire
Do meu país, sim, é a história
De la fille de la résistance
Da filha da resistência
D'une ukrainienne contre mille chars
De uma ucraniana contra mil tanques
Les chars russes vont bientôt rentrer
Os tanques russos logo entrarão
Dans ma ville, au revoir mes frères
Na minha cidade, adeus meus irmãos
Je mourrai les armes à la main
Eu morrerei com as armas na mão
Plutôt que leur livrer ma terre
Antes de entregar minha terra a eles
Mon drapeau sera mon cercueil
Minha bandeira será meu caixão
Sous le soleil de mon Ukraine
Sob o sol da minha Ucrânia
Mieux vaut mourir que faire le deuil
Melhor morrer do que lamentar
Oui d'être libre et ukrainienne
Sim, ser livre e ucraniana
Aux enfants morts armes à la main
Para as crianças mortas com armas na mão
Pour sauver nos villes, nos campagnes
Para salvar nossas cidades, nossos campos
Ainsi sont écris nos destins
Assim são escritos nossos destinos
Au son de nos compagnons d'armes
Ao som de nossos companheiros de armas
S'il faut écrire un horizon
Se é preciso escrever um horizonte
De liberté pour mon pays
De liberdade para o meu país
Se battre est la seule raison
Lutar é a única razão
De vivre face à la tyrannie
Para viver diante da tirania
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Meu nome é Ievguenia, eu sou
Européenne morte au combat
Europeia morta em combate
Morte pour la démocratie
Morta pela democracia
De mon pays qui pleure, pourquoi?
Do meu país que chora, por quê?
La liberté n'a pas de prix
A liberdade não tem preço
Jusqu'au bout c'était mon combat
Até o fim, essa foi minha luta
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Meu nome é Ievguenia, eu sou
Européenne morte au combat
Europeia morta em combate
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Meu nome é Ievguenia, eu sou
Européenne morte au combat
Europeia morta em combate
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Meu nome é Ievguenia, eu sou
Européenne morte au combat
Europeia morta em combate
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Meu nome é Ievguenia, eu sou
Européenne morte au combat
Europeia morta em combate
D'une ukrainienne contre mille chars
De uma ucraniana contra mil tanques
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Meu nome é Ievguenia, eu sou
Européenne morte au combat
Europeia morta em combate
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Meu nome é Ievguenia, eu sou
Européenne morte au combat
Europeia morta em combate
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Meu nome é Ievguenia, eu sou
Européenne morte au combat
Europeia morta em combate
D'une ukrainienne contre le tsar
De uma ucraniana contra o czar
Je m'appelle Ievguenia, je suis
My name is Ievguenia, I am
Marié mère de deux enfants
Married, mother of two children
J'ai fait mes études à Paris
I studied in Paris
Je parle français couramment
I speak French fluently
Et si je suis morte aujourd'hui
And if I died today
C'est parce que j'ai donné mon sang
It's because I gave my blood
Pour mon honneur, pour mon pays
For my honor, for my country
Détruit par l'œuvre d'un tyran
Destroyed by the work of a tyrant
Me voilà martyre de la vie
Here I am a martyr of life
Je voulais pas mourir comme ça
I didn't want to die like this
J'aurai voulu revoir Paris
I would have liked to see Paris again
Montrer à mes enfants, je crois
Show my children, I believe
La beauté de ces pays libres
The beauty of these free countries
Loin de ce slave qui coule en moi
Far from this Slavic blood that runs in me
Loin des malédictions de l'Est
Far from the curses of the East
Qui font que souffrir va de soi
Which make suffering a given
Dans les métros nos résistances
In the subways our resistances
Comme un enfant va face aux chars
Like a child facing tanks
Puisque de l'Ukraine ou de France
Because from Ukraine or France
Tu sais c'est le même regard
You know it's the same look
Je mourrai pour l'indépendance
I will die for the independence
De mon pays, oui, c'est l'histoire
Of my country, yes, it's the story
De la fille de la résistance
Of the daughter of the resistance
D'une ukrainienne contre mille chars
Of a Ukrainian against a thousand tanks
Les chars russes vont bientôt rentrer
The Russian tanks will soon enter
Dans ma ville, au revoir mes frères
In my city, goodbye my brothers
Je mourrai les armes à la main
I will die with weapons in hand
Plutôt que leur livrer ma terre
Rather than surrender my land
Mon drapeau sera mon cercueil
My flag will be my coffin
Sous le soleil de mon Ukraine
Under the sun of my Ukraine
Mieux vaut mourir que faire le deuil
Better to die than to mourn
Oui d'être libre et ukrainienne
Yes, to be free and Ukrainian
Aux enfants morts armes à la main
To the children who died with weapons in hand
Pour sauver nos villes, nos campagnes
To save our cities, our countryside
Ainsi sont écris nos destins
Thus are written our destinies
Au son de nos compagnons d'armes
To the sound of our comrades in arms
S'il faut écrire un horizon
If we must write a horizon
De liberté pour mon pays
Of freedom for my country
Se battre est la seule raison
Fighting is the only reason
De vivre face à la tyrannie
To live in the face of tyranny
Je m'appelle Ievguenia, je suis
My name is Ievguenia, I am
Européenne morte au combat
A European who died in combat
Morte pour la démocratie
Died for the democracy
De mon pays qui pleure, pourquoi?
Of my country that cries, why?
La liberté n'a pas de prix
Freedom has no price
Jusqu'au bout c'était mon combat
Until the end it was my fight
Je m'appelle Ievguenia, je suis
My name is Ievguenia, I am
Européenne morte au combat
A European who died in combat
Je m'appelle Ievguenia, je suis
My name is Ievguenia, I am
Européenne morte au combat
A European who died in combat
Je m'appelle Ievguenia, je suis
My name is Ievguenia, I am
Européenne morte au combat
A European who died in combat
Je m'appelle Ievguenia, je suis
My name is Ievguenia, I am
Européenne morte au combat
A European who died in combat
D'une ukrainienne contre mille chars
A Ukrainian against a thousand tanks
Je m'appelle Ievguenia, je suis
My name is Ievguenia, I am
Européenne morte au combat
A European who died in combat
Je m'appelle Ievguenia, je suis
My name is Ievguenia, I am
Européenne morte au combat
A European who died in combat
Je m'appelle Ievguenia, je suis
My name is Ievguenia, I am
Européenne morte au combat
A European who died in combat
D'une ukrainienne contre le tsar
A Ukrainian against the Tsar
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Me llamo Ievguenia, soy
Marié mère de deux enfants
Casada, madre de dos hijos
J'ai fait mes études à Paris
Hice mis estudios en París
Je parle français couramment
Hablo francés con fluidez
Et si je suis morte aujourd'hui
Y si estoy muerta hoy
C'est parce que j'ai donné mon sang
Es porque he dado mi sangre
Pour mon honneur, pour mon pays
Por mi honor, por mi país
Détruit par l'œuvre d'un tyran
Destruído por la obra de un tirano
Me voilà martyre de la vie
Aquí estoy, mártir de la vida
Je voulais pas mourir comme ça
No quería morir así
J'aurai voulu revoir Paris
Habría querido volver a París
Montrer à mes enfants, je crois
Mostrar a mis hijos, creo
La beauté de ces pays libres
La belleza de estos países libres
Loin de ce slave qui coule en moi
Lejos de este esclavo que fluye en mí
Loin des malédictions de l'Est
Lejos de las maldiciones del Este
Qui font que souffrir va de soi
Que hacen que sufrir sea natural
Dans les métros nos résistances
En los metros nuestras resistencias
Comme un enfant va face aux chars
Como un niño va frente a los tanques
Puisque de l'Ukraine ou de France
Ya sea de Ucrania o de Francia
Tu sais c'est le même regard
Sabes, es la misma mirada
Je mourrai pour l'indépendance
Moriré por la independencia
De mon pays, oui, c'est l'histoire
De mi país, sí, es la historia
De la fille de la résistance
De la hija de la resistencia
D'une ukrainienne contre mille chars
De una ucraniana contra mil tanques
Les chars russes vont bientôt rentrer
Los tanques rusos pronto entrarán
Dans ma ville, au revoir mes frères
En mi ciudad, adiós mis hermanos
Je mourrai les armes à la main
Moriré con las armas en la mano
Plutôt que leur livrer ma terre
Antes que entregarles mi tierra
Mon drapeau sera mon cercueil
Mi bandera será mi ataúd
Sous le soleil de mon Ukraine
Bajo el sol de mi Ucrania
Mieux vaut mourir que faire le deuil
Es mejor morir que lamentar
Oui d'être libre et ukrainienne
Sí, ser libre y ucraniana
Aux enfants morts armes à la main
A los niños muertos con las armas en la mano
Pour sauver nos villes, nos campagnes
Para salvar nuestras ciudades, nuestros campos
Ainsi sont écris nos destins
Así están escritos nuestros destinos
Au son de nos compagnons d'armes
Al son de nuestros compañeros de armas
S'il faut écrire un horizon
Si hay que escribir un horizonte
De liberté pour mon pays
De libertad para mi país
Se battre est la seule raison
Luchar es la única razón
De vivre face à la tyrannie
Para vivir frente a la tiranía
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Me llamo Ievguenia, soy
Européenne morte au combat
Europea muerta en combate
Morte pour la démocratie
Muerta por la democracia
De mon pays qui pleure, pourquoi?
De mi país que llora, ¿por qué?
La liberté n'a pas de prix
La libertad no tiene precio
Jusqu'au bout c'était mon combat
Hasta el final fue mi lucha
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Me llamo Ievguenia, soy
Européenne morte au combat
Europea muerta en combate
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Me llamo Ievguenia, soy
Européenne morte au combat
Europea muerta en combate
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Me llamo Ievguenia, soy
Européenne morte au combat
Europea muerta en combate
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Me llamo Ievguenia, soy
Européenne morte au combat
Europea muerta en combate
D'une ukrainienne contre mille chars
De una ucraniana contra mil tanques
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Me llamo Ievguenia, soy
Européenne morte au combat
Europea muerta en combate
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Me llamo Ievguenia, soy
Européenne morte au combat
Europea muerta en combate
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Me llamo Ievguenia, soy
Européenne morte au combat
Europea muerta en combate
D'une ukrainienne contre le tsar
De una ucraniana contra el zar
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Ich heiße Ievguenia, ich bin
Marié mère de deux enfants
Verheiratete Mutter von zwei Kindern
J'ai fait mes études à Paris
Ich habe in Paris studiert
Je parle français couramment
Ich spreche fließend Französisch
Et si je suis morte aujourd'hui
Und wenn ich heute gestorben bin
C'est parce que j'ai donné mon sang
Dann weil ich mein Blut gegeben habe
Pour mon honneur, pour mon pays
Für meine Ehre, für mein Land
Détruit par l'œuvre d'un tyran
Zerstört durch das Werk eines Tyrannen
Me voilà martyre de la vie
Hier bin ich Märtyrerin des Lebens
Je voulais pas mourir comme ça
Ich wollte nicht so sterben
J'aurai voulu revoir Paris
Ich hätte gerne Paris wieder gesehen
Montrer à mes enfants, je crois
Meinen Kindern zeigen, glaube ich
La beauté de ces pays libres
Die Schönheit dieser freien Länder
Loin de ce slave qui coule en moi
Weit weg von diesem Slawen, der in mir fließt
Loin des malédictions de l'Est
Weit weg von den Flüchen des Ostens
Qui font que souffrir va de soi
Die nur Leiden mit sich bringen
Dans les métros nos résistances
In den U-Bahnen unser Widerstand
Comme un enfant va face aux chars
Wie ein Kind gegen die Panzer geht
Puisque de l'Ukraine ou de France
Ob aus der Ukraine oder aus Frankreich
Tu sais c'est le même regard
Du weißt, es ist der gleiche Blick
Je mourrai pour l'indépendance
Ich werde für die Unabhängigkeit sterben
De mon pays, oui, c'est l'histoire
Meines Landes, ja, das ist die Geschichte
De la fille de la résistance
Vom Mädchen des Widerstands
D'une ukrainienne contre mille chars
Von einer Ukrainerin gegen tausend Panzer
Les chars russes vont bientôt rentrer
Die russischen Panzer werden bald einmarschieren
Dans ma ville, au revoir mes frères
In meine Stadt, auf Wiedersehen meine Brüder
Je mourrai les armes à la main
Ich werde mit Waffen in der Hand sterben
Plutôt que leur livrer ma terre
Eher als ihnen mein Land zu übergeben
Mon drapeau sera mon cercueil
Meine Flagge wird mein Sarg sein
Sous le soleil de mon Ukraine
Unter der Sonne meiner Ukraine
Mieux vaut mourir que faire le deuil
Besser sterben als trauern
Oui d'être libre et ukrainienne
Ja, frei und ukrainisch zu sein
Aux enfants morts armes à la main
Den Kindern, die mit Waffen in der Hand gestorben sind
Pour sauver nos villes, nos campagnes
Um unsere Städte, unsere Landschaften zu retten
Ainsi sont écris nos destins
So sind unsere Schicksale geschrieben
Au son de nos compagnons d'armes
Zum Klang unserer Waffenbrüder
S'il faut écrire un horizon
Wenn es darum geht, einen Horizont zu schreiben
De liberté pour mon pays
Von Freiheit für mein Land
Se battre est la seule raison
Kämpfen ist der einzige Grund
De vivre face à la tyrannie
Zu leben gegenüber der Tyrannei
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Ich heiße Ievguenia, ich bin
Européenne morte au combat
Europäerin, gestorben im Kampf
Morte pour la démocratie
Gestorben für die Demokratie
De mon pays qui pleure, pourquoi?
Meines Landes, das weint, warum?
La liberté n'a pas de prix
Freiheit hat keinen Preis
Jusqu'au bout c'était mon combat
Bis zum Ende war das mein Kampf
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Ich heiße Ievguenia, ich bin
Européenne morte au combat
Europäerin, gestorben im Kampf
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Ich heiße Ievguenia, ich bin
Européenne morte au combat
Europäerin, gestorben im Kampf
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Ich heiße Ievguenia, ich bin
Européenne morte au combat
Europäerin, gestorben im Kampf
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Ich heiße Ievguenia, ich bin
Européenne morte au combat
Europäerin, gestorben im Kampf
D'une ukrainienne contre mille chars
Von einer Ukrainerin gegen tausend Panzer
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Ich heiße Ievguenia, ich bin
Européenne morte au combat
Europäerin, gestorben im Kampf
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Ich heiße Ievguenia, ich bin
Européenne morte au combat
Europäerin, gestorben im Kampf
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Ich heiße Ievguenia, ich bin
Européenne morte au combat
Europäerin, gestorben im Kampf
D'une ukrainienne contre le tsar
Von einer Ukrainerin gegen den Zar
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Mi chiamo Ievguenia, sono
Marié mère de deux enfants
Sposata, madre di due figli
J'ai fait mes études à Paris
Ho studiato a Parigi
Je parle français couramment
Parlo fluentemente francese
Et si je suis morte aujourd'hui
E se sono morta oggi
C'est parce que j'ai donné mon sang
È perché ho dato il mio sangue
Pour mon honneur, pour mon pays
Per il mio onore, per il mio paese
Détruit par l'œuvre d'un tyran
Distrutto dall'opera di un tiranno
Me voilà martyre de la vie
Ecco, sono un martire della vita
Je voulais pas mourir comme ça
Non volevo morire così
J'aurai voulu revoir Paris
Avrei voluto rivedere Parigi
Montrer à mes enfants, je crois
Mostrare ai miei figli, credo
La beauté de ces pays libres
La bellezza di questi paesi liberi
Loin de ce slave qui coule en moi
Lontano da questo slavo che scorre in me
Loin des malédictions de l'Est
Lontano dalle maledizioni dell'Est
Qui font que souffrir va de soi
Che fanno soffrire come se fosse normale
Dans les métros nos résistances
Nelle metropolitane le nostre resistenze
Comme un enfant va face aux chars
Come un bambino di fronte ai carri armati
Puisque de l'Ukraine ou de France
Perché dall'Ucraina o dalla Francia
Tu sais c'est le même regard
Sai, è lo stesso sguardo
Je mourrai pour l'indépendance
Morirò per l'indipendenza
De mon pays, oui, c'est l'histoire
Del mio paese, sì, è la storia
De la fille de la résistance
Della figlia della resistenza
D'une ukrainienne contre mille chars
Di un'ucraina contro mille carri armati
Les chars russes vont bientôt rentrer
I carri armati russi entreranno presto
Dans ma ville, au revoir mes frères
Nella mia città, addio miei fratelli
Je mourrai les armes à la main
Morirò con le armi in mano
Plutôt que leur livrer ma terre
Piuttosto che consegnare la mia terra
Mon drapeau sera mon cercueil
La mia bandiera sarà la mia bara
Sous le soleil de mon Ukraine
Sotto il sole della mia Ucraina
Mieux vaut mourir que faire le deuil
Meglio morire che fare il lutto
Oui d'être libre et ukrainienne
Sì, di essere libera e ucraina
Aux enfants morts armes à la main
Ai bambini morti con le armi in mano
Pour sauver nos villes, nos campagnes
Per salvare le nostre città, le nostre campagne
Ainsi sont écris nos destins
Così sono scritti i nostri destini
Au son de nos compagnons d'armes
Al suono dei nostri compagni d'armi
S'il faut écrire un horizon
Se bisogna scrivere un orizzonte
De liberté pour mon pays
Di libertà per il mio paese
Se battre est la seule raison
Combattere è l'unica ragione
De vivre face à la tyrannie
Di vivere di fronte alla tirannia
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Mi chiamo Ievguenia, sono
Européenne morte au combat
Europea morta in battaglia
Morte pour la démocratie
Morta per la democrazia
De mon pays qui pleure, pourquoi?
Del mio paese che piange, perché?
La liberté n'a pas de prix
La libertà non ha prezzo
Jusqu'au bout c'était mon combat
Fino alla fine era la mia battaglia
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Mi chiamo Ievguenia, sono
Européenne morte au combat
Europea morta in battaglia
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Mi chiamo Ievguenia, sono
Européenne morte au combat
Europea morta in battaglia
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Mi chiamo Ievguenia, sono
Européenne morte au combat
Europea morta in battaglia
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Mi chiamo Ievguenia, sono
Européenne morte au combat
Europea morta in battaglia
D'une ukrainienne contre mille chars
Di un'ucraina contro mille carri armati
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Mi chiamo Ievguenia, sono
Européenne morte au combat
Europea morta in battaglia
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Mi chiamo Ievguenia, sono
Européenne morte au combat
Europea morta in battaglia
Je m'appelle Ievguenia, je suis
Mi chiamo Ievguenia, sono
Européenne morte au combat
Europea morta in battaglia
D'une ukrainienne contre le tsar
Di un'ucraina contro lo zar

Curiosidades sobre a música Ievguenia de Saez

Quando a música “Ievguenia” foi lançada por Saez?
A música Ievguenia foi lançada em 2022, no álbum “Telegram”.
De quem é a composição da música “Ievguenia” de Saez?
A música “Ievguenia” de Saez foi composta por Damien Saez.

Músicas mais populares de Saez

Outros artistas de Folk rock