TP

Sadek Bourguiba, William Nzobazola, Symphony Dreams

Letra Tradução

Niuuum (ah-ah)
(Symphony Dreams) Ouvert tout l'été
Allez, direct (allez, binks)

J'ai fait TP pour voir la plage
L'eau est tellement bleue, ça apaise mon esprit
En bas, c'est trop la cage
J'récupère les kich', j'suis rempli d'mépris, oh

J'sais pas pourquoi le soir, j'ai du mal à dormir de ouf
Trop fier pour tout te dire
Trop fier pour te dire qu'j'me suis trompé d'route
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où
J'ai cassé la ce-pu sur la route
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?

Frérot, t'es dépassé, t'es comme la beuh hollandaise
Laisse-les en transe, c'est des bandeuses (non)
Le plug, non, tranquille , il m'a poussé trente pièces (binks)
J'rentre chez Gucci pour une sacoche, j'pars avec la vendeuse (ah)
On fait aucunes demande, on répond juste à l'offre
Pas d'compassion pour les poucaves qui brûlent dans des coffres (ouais)
T'as autant de chances de m'voir danser parmi les traîtres (binks)
Que de sortir du mitard et d'recevoir des lettres (binks)
Elle est loin l'époque des billes, l'époque des BN (hum)
Maintenant, j'perds cinquante milles euros à chaque CDM (hum)
Dans l'BM à deux-soixante, ouvre pas les DM (hum)
C'est rempli d'pétasses qui veulent renta' leur BBL (ah-ah-ah)

J'ai fait TP pour voir la plage
L'eau est tellement bleue, ça apaise mon esprit
En bas, c'est trop la cage
J'récupère les kich', j'suis rempli d'mépris, oh
J'sais pas pourquoi le soir, j'ai du mal à dormir de ouf
Trop fier pour tout te dire
Trop fier pour te dire qu'j'me suis trompé d'route
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où (pare-balles)
J'ai cassé la ce-pu sur la route (sale bail)
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?

Oh-oh, laisse ça (laisse)
Le dehors, c'est pas pour tout l'monde (laisse)
Organisé, on gère le ffic-tra (laisse)
On la touchera moins cher si on la remonte (binks)
Ça parle en dirhams, ça parle en bonbonnes (bin-binks)
Et j'vois pas ta pipe quand j'rembobine (hum)
On vise la tête pour le confort (hey)
La crosse fait des bisous à mon nombril (binks)
Ah, le secteur est quadrillé (binks)
Même les scènes de crimes sont maquillées (eh-eh)
Ils s'ront jamais satisfaits
Y a qu'à la famille que j'peux m'affilier, bin-binks, eh

J'ai fait TP pour voir la plage
L'eau est tellement bleue, ça apaise mon esprit
En bas, c'est trop la cage
J'récupère les kich', j'suis rempli d'mépris, oh
J'sais pas pourquoi le soir, j'ai du mal à dormir de ouf
Trop fier pour tout te dire
Trop fier pour te dire qu'j'me suis trompé d'route
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où (pare-balles)
J'ai cassé la ce-pu sur la route (sale bail)
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?

Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où
J'ai cassé la ce-pu sur la route (pare-balles)
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?

Niuuum (ah-ah)
Niuuum (ah-ah)
(Symphony Dreams) Ouvert tout l'été
(Symphony Dreams) Aberto todo o verão
Allez, direct (allez, binks)
Vamos, direto (vamos, binks)
J'ai fait TP pour voir la plage
Fiz TP para ver a praia
L'eau est tellement bleue, ça apaise mon esprit
A água é tão azul, acalma minha mente
En bas, c'est trop la cage
Lá embaixo, é muito a gaiola
J'récupère les kich', j'suis rempli d'mépris, oh
Eu recupero os kich', estou cheio de desprezo, oh
J'sais pas pourquoi le soir, j'ai du mal à dormir de ouf
Não sei por que à noite, tenho dificuldade em dormir
Trop fier pour tout te dire
Muito orgulhoso para te dizer tudo
Trop fier pour te dire qu'j'me suis trompé d'route
Muito orgulhoso para te dizer que me perdi
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où
Ei, eu mantive o colete à prova de balas só por precaução
J'ai cassé la ce-pu sur la route
Eu quebrei a ce-pu na estrada
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
É o centro de Paname, para onde quer que vamos?
Frérot, t'es dépassé, t'es comme la beuh hollandaise
Irmão, você está ultrapassado, você é como a erva holandesa
Laisse-les en transe, c'est des bandeuses (non)
Deixe-os em transe, são dançarinas (não)
Le plug, non, tranquille , il m'a poussé trente pièces (binks)
O plug, não, tranquilo, ele me empurrou trinta peças (binks)
J'rentre chez Gucci pour une sacoche, j'pars avec la vendeuse (ah)
Entro na Gucci para uma bolsa, saio com a vendedora (ah)
On fait aucunes demande, on répond juste à l'offre
Não fazemos nenhum pedido, apenas respondemos à oferta
Pas d'compassion pour les poucaves qui brûlent dans des coffres (ouais)
Sem compaixão pelos traidores que queimam em cofres (sim)
T'as autant de chances de m'voir danser parmi les traîtres (binks)
Você tem tantas chances de me ver dançar entre os traidores (binks)
Que de sortir du mitard et d'recevoir des lettres (binks)
Quanto de sair do isolamento e receber cartas (binks)
Elle est loin l'époque des billes, l'époque des BN (hum)
Está longe o tempo das bolinhas, o tempo dos BN (hum)
Maintenant, j'perds cinquante milles euros à chaque CDM (hum)
Agora, eu perco cinquenta mil euros a cada CDM (hum)
Dans l'BM à deux-soixante, ouvre pas les DM (hum)
No BMW a duzentos e sessenta, não abra os DM (hum)
C'est rempli d'pétasses qui veulent renta' leur BBL (ah-ah-ah)
Está cheio de vadias que querem alugar seu BBL (ah-ah-ah)
J'ai fait TP pour voir la plage
Fiz TP para ver a praia
L'eau est tellement bleue, ça apaise mon esprit
A água é tão azul, acalma minha mente
En bas, c'est trop la cage
Lá embaixo, é muito a gaiola
J'récupère les kich', j'suis rempli d'mépris, oh
Eu recupero os kich', estou cheio de desprezo, oh
J'sais pas pourquoi le soir, j'ai du mal à dormir de ouf
Não sei por que à noite, tenho dificuldade em dormir
Trop fier pour tout te dire
Muito orgulhoso para te dizer tudo
Trop fier pour te dire qu'j'me suis trompé d'route
Muito orgulhoso para te dizer que me perdi
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où (pare-balles)
Ei, eu mantive o colete à prova de balas só por precaução (colete à prova de balas)
J'ai cassé la ce-pu sur la route (sale bail)
Eu quebrei a ce-pu na estrada (sujo)
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
É o centro de Paname, para onde quer que vamos?
Oh-oh, laisse ça (laisse)
Oh-oh, deixe isso (deixe)
Le dehors, c'est pas pour tout l'monde (laisse)
O exterior, não é para todos (deixe)
Organisé, on gère le ffic-tra (laisse)
Organizado, nós cuidamos do ffic-tra (deixe)
On la touchera moins cher si on la remonte (binks)
Nós a pegaremos mais barato se a levantarmos (binks)
Ça parle en dirhams, ça parle en bonbonnes (bin-binks)
Fala-se em dirhams, fala-se em garrafas (bin-binks)
Et j'vois pas ta pipe quand j'rembobine (hum)
E eu não vejo seu cachimbo quando rebobino (hum)
On vise la tête pour le confort (hey)
Nós miramos a cabeça para o conforto (hey)
La crosse fait des bisous à mon nombril (binks)
A coronha beija meu umbigo (binks)
Ah, le secteur est quadrillé (binks)
Ah, o setor está quadrado (binks)
Même les scènes de crimes sont maquillées (eh-eh)
Até as cenas de crime são maquiadas (eh-eh)
Ils s'ront jamais satisfaits
Eles nunca estarão satisfeitos
Y a qu'à la famille que j'peux m'affilier, bin-binks, eh
Só posso me filiar à família, bin-binks, eh
J'ai fait TP pour voir la plage
Fiz TP para ver a praia
L'eau est tellement bleue, ça apaise mon esprit
A água é tão azul, acalma minha mente
En bas, c'est trop la cage
Lá embaixo, é muito a gaiola
J'récupère les kich', j'suis rempli d'mépris, oh
Eu recupero os kich', estou cheio de desprezo, oh
J'sais pas pourquoi le soir, j'ai du mal à dormir de ouf
Não sei por que à noite, tenho dificuldade em dormir
Trop fier pour tout te dire
Muito orgulhoso para te dizer tudo
Trop fier pour te dire qu'j'me suis trompé d'route
Muito orgulhoso para te dizer que me perdi
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où (pare-balles)
Ei, eu mantive o colete à prova de balas só por precaução (colete à prova de balas)
J'ai cassé la ce-pu sur la route (sale bail)
Eu quebrei a ce-pu na estrada (sujo)
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
É o centro de Paname, para onde quer que vamos?
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où
Ei, eu mantive o colete à prova de balas só por precaução
J'ai cassé la ce-pu sur la route (pare-balles)
Eu quebrei a ce-pu na estrada (colete à prova de balas)
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
É o centro de Paname, para onde quer que vamos?
Niuuum (ah-ah)
Niuuum (ah-ah)
(Symphony Dreams) Ouvert tout l'été
(Symphony Dreams) Open all summer
Allez, direct (allez, binks)
Come on, straight (come on, binks)
J'ai fait TP pour voir la plage
I did TP to see the beach
L'eau est tellement bleue, ça apaise mon esprit
The water is so blue, it soothes my mind
En bas, c'est trop la cage
Down there, it's too much of a cage
J'récupère les kich', j'suis rempli d'mépris, oh
I'm picking up the kich', I'm full of contempt, oh
J'sais pas pourquoi le soir, j'ai du mal à dormir de ouf
I don't know why at night, I have a hard time sleeping like crazy
Trop fier pour tout te dire
Too proud to tell you everything
Trop fier pour te dire qu'j'me suis trompé d'route
Too proud to tell you that I took the wrong route
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où
Hey, I kept the bulletproof vest just in case
J'ai cassé la ce-pu sur la route
I broke the ce-pu on the road
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
It's downtown Paris, where do you want us to go?
Frérot, t'es dépassé, t'es comme la beuh hollandaise
Bro, you're outdated, you're like Dutch weed
Laisse-les en transe, c'est des bandeuses (non)
Leave them in a trance, they're strippers (no)
Le plug, non, tranquille , il m'a poussé trente pièces (binks)
The plug, no, chill, he pushed me thirty pieces (binks)
J'rentre chez Gucci pour une sacoche, j'pars avec la vendeuse (ah)
I go to Gucci for a bag, I leave with the saleswoman (ah)
On fait aucunes demande, on répond juste à l'offre
We don't make any requests, we just respond to the offer
Pas d'compassion pour les poucaves qui brûlent dans des coffres (ouais)
No compassion for the snitches who burn in trunks (yes)
T'as autant de chances de m'voir danser parmi les traîtres (binks)
You have as much chance of seeing me dance among the traitors (binks)
Que de sortir du mitard et d'recevoir des lettres (binks)
As getting out of the hole and receiving letters (binks)
Elle est loin l'époque des billes, l'époque des BN (hum)
The time of marbles, the time of BN (hum) is far away
Maintenant, j'perds cinquante milles euros à chaque CDM (hum)
Now, I lose fifty thousand euros at each CDM (hum)
Dans l'BM à deux-soixante, ouvre pas les DM (hum)
In the BMW at two-sixty, don't open the DM (hum)
C'est rempli d'pétasses qui veulent renta' leur BBL (ah-ah-ah)
It's full of bitches who want to rent their BBL (ah-ah-ah)
J'ai fait TP pour voir la plage
I did TP to see the beach
L'eau est tellement bleue, ça apaise mon esprit
The water is so blue, it soothes my mind
En bas, c'est trop la cage
Down there, it's too much of a cage
J'récupère les kich', j'suis rempli d'mépris, oh
I'm picking up the kich', I'm full of contempt, oh
J'sais pas pourquoi le soir, j'ai du mal à dormir de ouf
I don't know why at night, I have a hard time sleeping like crazy
Trop fier pour tout te dire
Too proud to tell you everything
Trop fier pour te dire qu'j'me suis trompé d'route
Too proud to tell you that I took the wrong route
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où (pare-balles)
Hey, I kept the bulletproof vest just in case (bulletproof vest)
J'ai cassé la ce-pu sur la route (sale bail)
I broke the ce-pu on the road (dirty business)
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
It's downtown Paris, where do you want us to go?
Oh-oh, laisse ça (laisse)
Oh-oh, leave it (leave)
Le dehors, c'est pas pour tout l'monde (laisse)
The outside, it's not for everyone (leave)
Organisé, on gère le ffic-tra (laisse)
Organized, we manage the ffic-tra (leave)
On la touchera moins cher si on la remonte (binks)
We'll touch it cheaper if we rebuild it (binks)
Ça parle en dirhams, ça parle en bonbonnes (bin-binks)
It talks in dirhams, it talks in bottles (bin-binks)
Et j'vois pas ta pipe quand j'rembobine (hum)
And I don't see your pipe when I rewind (hum)
On vise la tête pour le confort (hey)
We aim for the head for comfort (hey)
La crosse fait des bisous à mon nombril (binks)
The butt kisses my belly button (binks)
Ah, le secteur est quadrillé (binks)
Ah, the sector is gridlocked (binks)
Même les scènes de crimes sont maquillées (eh-eh)
Even the crime scenes are made up (eh-eh)
Ils s'ront jamais satisfaits
They'll never be satisfied
Y a qu'à la famille que j'peux m'affilier, bin-binks, eh
Only the family can I affiliate with, bin-binks, eh
J'ai fait TP pour voir la plage
I did TP to see the beach
L'eau est tellement bleue, ça apaise mon esprit
The water is so blue, it soothes my mind
En bas, c'est trop la cage
Down there, it's too much of a cage
J'récupère les kich', j'suis rempli d'mépris, oh
I'm picking up the kich', I'm full of contempt, oh
J'sais pas pourquoi le soir, j'ai du mal à dormir de ouf
I don't know why at night, I have a hard time sleeping like crazy
Trop fier pour tout te dire
Too proud to tell you everything
Trop fier pour te dire qu'j'me suis trompé d'route
Too proud to tell you that I took the wrong route
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où (pare-balles)
Hey, I kept the bulletproof vest just in case (bulletproof vest)
J'ai cassé la ce-pu sur la route (sale bail)
I broke the ce-pu on the road (dirty business)
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
It's downtown Paris, where do you want us to go?
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où
Hey, I kept the bulletproof vest just in case
J'ai cassé la ce-pu sur la route (pare-balles)
I broke the ce-pu on the road (bulletproof vest)
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
It's downtown Paris, where do you want us to go?
Niuuum (ah-ah)
Niuuum (ah-ah)
(Symphony Dreams) Ouvert tout l'été
(Sueños de Sinfonía) Abierto todo el verano
Allez, direct (allez, binks)
Vamos, directo (vamos, binks)
J'ai fait TP pour voir la plage
Hice TP para ver la playa
L'eau est tellement bleue, ça apaise mon esprit
El agua es tan azul, calma mi mente
En bas, c'est trop la cage
Abajo, es demasiado la jaula
J'récupère les kich', j'suis rempli d'mépris, oh
Recupero los kich', estoy lleno de desprecio, oh
J'sais pas pourquoi le soir, j'ai du mal à dormir de ouf
No sé por qué por la noche, tengo problemas para dormir de locura
Trop fier pour tout te dire
Demasiado orgulloso para decirte todo
Trop fier pour te dire qu'j'me suis trompé d'route
Demasiado orgulloso para decirte que me equivoqué de camino
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où
Eh, guardé el chaleco antibalas por si acaso
J'ai cassé la ce-pu sur la route
Rompí la ce-pu en el camino
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
Es el centro de Paname, ¿a dónde quieres que vayamos?
Frérot, t'es dépassé, t'es comme la beuh hollandaise
Hermano, estás superado, eres como la hierba holandesa
Laisse-les en transe, c'est des bandeuses (non)
Déjalos en trance, son bailarinas (no)
Le plug, non, tranquille , il m'a poussé trente pièces (binks)
El enchufe, no, tranquilo, me empujó treinta piezas (binks)
J'rentre chez Gucci pour une sacoche, j'pars avec la vendeuse (ah)
Entro a Gucci por un bolso, me voy con la vendedora (ah)
On fait aucunes demande, on répond juste à l'offre
No hacemos ninguna petición, solo respondemos a la oferta
Pas d'compassion pour les poucaves qui brûlent dans des coffres (ouais)
No hay compasión por los soplones que arden en cofres (sí)
T'as autant de chances de m'voir danser parmi les traîtres (binks)
Tienes tantas posibilidades de verme bailar entre los traidores (binks)
Que de sortir du mitard et d'recevoir des lettres (binks)
Como de salir del calabozo y recibir cartas (binks)
Elle est loin l'époque des billes, l'époque des BN (hum)
Está lejos la época de las canicas, la época de los BN (hum)
Maintenant, j'perds cinquante milles euros à chaque CDM (hum)
Ahora, pierdo cincuenta mil euros en cada CDM (hum)
Dans l'BM à deux-soixante, ouvre pas les DM (hum)
En el BM a doscientos sesenta, no abras los DM (hum)
C'est rempli d'pétasses qui veulent renta' leur BBL (ah-ah-ah)
Está lleno de perras que quieren alquilar su BBL (ah-ah-ah)
J'ai fait TP pour voir la plage
Hice TP para ver la playa
L'eau est tellement bleue, ça apaise mon esprit
El agua es tan azul, calma mi mente
En bas, c'est trop la cage
Abajo, es demasiado la jaula
J'récupère les kich', j'suis rempli d'mépris, oh
Recupero los kich', estoy lleno de desprecio, oh
J'sais pas pourquoi le soir, j'ai du mal à dormir de ouf
No sé por qué por la noche, tengo problemas para dormir de locura
Trop fier pour tout te dire
Demasiado orgulloso para decirte todo
Trop fier pour te dire qu'j'me suis trompé d'route
Demasiado orgulloso para decirte que me equivoqué de camino
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où (pare-balles)
Eh, guardé el chaleco antibalas por si acaso (chaleco antibalas)
J'ai cassé la ce-pu sur la route (sale bail)
Rompí la ce-pu en el camino (asunto sucio)
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
Es el centro de Paname, ¿a dónde quieres que vayamos?
Oh-oh, laisse ça (laisse)
Oh-oh, déjalo (déjalo)
Le dehors, c'est pas pour tout l'monde (laisse)
El exterior, no es para todos (déjalo)
Organisé, on gère le ffic-tra (laisse)
Organizado, manejamos el ffic-tra (déjalo)
On la touchera moins cher si on la remonte (binks)
Lo tocaremos más barato si lo subimos (binks)
Ça parle en dirhams, ça parle en bonbonnes (bin-binks)
Hablan en dirhams, hablan en bombonas (bin-binks)
Et j'vois pas ta pipe quand j'rembobine (hum)
Y no veo tu pipa cuando rebobino (hum)
On vise la tête pour le confort (hey)
Apuntamos a la cabeza para la comodidad (hey)
La crosse fait des bisous à mon nombril (binks)
La culata da besos a mi ombligo (binks)
Ah, le secteur est quadrillé (binks)
Ah, el sector está cuadriculado (binks)
Même les scènes de crimes sont maquillées (eh-eh)
Incluso las escenas del crimen están maquilladas (eh-eh)
Ils s'ront jamais satisfaits
Nunca estarán satisfechos
Y a qu'à la famille que j'peux m'affilier, bin-binks, eh
Solo a la familia puedo afiliarme, bin-binks, eh
J'ai fait TP pour voir la plage
Hice TP para ver la playa
L'eau est tellement bleue, ça apaise mon esprit
El agua es tan azul, calma mi mente
En bas, c'est trop la cage
Abajo, es demasiado la jaula
J'récupère les kich', j'suis rempli d'mépris, oh
Recupero los kich', estoy lleno de desprecio, oh
J'sais pas pourquoi le soir, j'ai du mal à dormir de ouf
No sé por qué por la noche, tengo problemas para dormir de locura
Trop fier pour tout te dire
Demasiado orgulloso para decirte todo
Trop fier pour te dire qu'j'me suis trompé d'route
Demasiado orgulloso para decirte que me equivoqué de camino
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où (pare-balles)
Eh, guardé el chaleco antibalas por si acaso (chaleco antibalas)
J'ai cassé la ce-pu sur la route (sale bail)
Rompí la ce-pu en el camino (asunto sucio)
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
Es el centro de Paname, ¿a dónde quieres que vayamos?
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où
Eh, guardé el chaleco antibalas por si acaso
J'ai cassé la ce-pu sur la route (pare-balles)
Rompí la ce-pu en el camino (chaleco antibalas)
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
Es el centro de Paname, ¿a dónde quieres que vayamos?
Niuuum (ah-ah)
Niuuum (ah-ah)
(Symphony Dreams) Ouvert tout l'été
(Symphony Dreams) Den ganzen Sommer geöffnet
Allez, direct (allez, binks)
Los, direkt (los, binks)
J'ai fait TP pour voir la plage
Ich habe TP gemacht, um den Strand zu sehen
L'eau est tellement bleue, ça apaise mon esprit
Das Wasser ist so blau, es beruhigt meinen Geist
En bas, c'est trop la cage
Unten ist es wie ein Käfig
J'récupère les kich', j'suis rempli d'mépris, oh
Ich sammle die Kich', ich bin voller Verachtung, oh
J'sais pas pourquoi le soir, j'ai du mal à dormir de ouf
Ich weiß nicht, warum ich abends so schwer schlafen kann
Trop fier pour tout te dire
Zu stolz, um dir alles zu sagen
Trop fier pour te dire qu'j'me suis trompé d'route
Zu stolz, um dir zu sagen, dass ich den Weg verfehlt habe
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où
Hey, ich habe die kugelsichere Weste für den Fall der Fälle behalten
J'ai cassé la ce-pu sur la route
Ich habe das Handy auf der Straße kaputt gemacht
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
Es ist das Zentrum von Paris, wo willst du hin?
Frérot, t'es dépassé, t'es comme la beuh hollandaise
Bruder, du bist überholt, du bist wie das holländische Gras
Laisse-les en transe, c'est des bandeuses (non)
Lass sie in Trance, sie sind Stripperinnen (nein)
Le plug, non, tranquille , il m'a poussé trente pièces (binks)
Der Stecker, nein, ruhig, er hat mir dreißig Stücke gegeben (binks)
J'rentre chez Gucci pour une sacoche, j'pars avec la vendeuse (ah)
Ich gehe zu Gucci für eine Tasche, ich gehe mit der Verkäuferin (ah)
On fait aucunes demande, on répond juste à l'offre
Wir stellen keine Anfragen, wir antworten nur auf das Angebot
Pas d'compassion pour les poucaves qui brûlent dans des coffres (ouais)
Kein Mitleid für die Verräter, die in Koffern verbrennen (ja)
T'as autant de chances de m'voir danser parmi les traîtres (binks)
Du hast genauso viel Chance, mich unter den Verrätern tanzen zu sehen (binks)
Que de sortir du mitard et d'recevoir des lettres (binks)
Als aus dem Einzelhaft herauszukommen und Briefe zu erhalten (binks)
Elle est loin l'époque des billes, l'époque des BN (hum)
Die Zeit der Murmeln, die Zeit der BN ist vorbei (hum)
Maintenant, j'perds cinquante milles euros à chaque CDM (hum)
Jetzt verliere ich fünfzigtausend Euro bei jeder CDM (hum)
Dans l'BM à deux-soixante, ouvre pas les DM (hum)
Im BMW mit zweihundertsechzig, öffne nicht die DM (hum)
C'est rempli d'pétasses qui veulent renta' leur BBL (ah-ah-ah)
Es ist voll von Schlampen, die ihre BBL mieten wollen (ah-ah-ah)
J'ai fait TP pour voir la plage
Ich habe TP gemacht, um den Strand zu sehen
L'eau est tellement bleue, ça apaise mon esprit
Das Wasser ist so blau, es beruhigt meinen Geist
En bas, c'est trop la cage
Unten ist es wie ein Käfig
J'récupère les kich', j'suis rempli d'mépris, oh
Ich sammle die Kich', ich bin voller Verachtung, oh
J'sais pas pourquoi le soir, j'ai du mal à dormir de ouf
Ich weiß nicht, warum ich abends so schwer schlafen kann
Trop fier pour tout te dire
Zu stolz, um dir alles zu sagen
Trop fier pour te dire qu'j'me suis trompé d'route
Zu stolz, um dir zu sagen, dass ich den Weg verfehlt habe
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où (pare-balles)
Hey, ich habe die kugelsichere Weste für den Fall der Fälle behalten (kugelsichere Weste)
J'ai cassé la ce-pu sur la route (sale bail)
Ich habe das Handy auf der Straße kaputt gemacht (schmutziger Deal)
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
Es ist das Zentrum von Paris, wo willst du hin?
Oh-oh, laisse ça (laisse)
Oh-oh, lass das (lass)
Le dehors, c'est pas pour tout l'monde (laisse)
Draußen ist nicht für jeden (lass)
Organisé, on gère le ffic-tra (laisse)
Organisiert, wir managen den ffic-tra (lass)
On la touchera moins cher si on la remonte (binks)
Wir werden es billiger bekommen, wenn wir es wieder aufbauen (binks)
Ça parle en dirhams, ça parle en bonbonnes (bin-binks)
Es wird in Dirham gesprochen, es wird in Flaschen gesprochen (bin-binks)
Et j'vois pas ta pipe quand j'rembobine (hum)
Und ich sehe deine Pfeife nicht, wenn ich zurückspule (hum)
On vise la tête pour le confort (hey)
Wir zielen auf den Kopf für den Komfort (hey)
La crosse fait des bisous à mon nombril (binks)
Der Kolben küsst meinen Bauchnabel (binks)
Ah, le secteur est quadrillé (binks)
Ah, der Bereich ist abgegrenzt (binks)
Même les scènes de crimes sont maquillées (eh-eh)
Selbst die Tatorte sind geschminkt (eh-eh)
Ils s'ront jamais satisfaits
Sie werden nie zufrieden sein
Y a qu'à la famille que j'peux m'affilier, bin-binks, eh
Nur die Familie kann ich mich anschließen, bin-binks, eh
J'ai fait TP pour voir la plage
Ich habe TP gemacht, um den Strand zu sehen
L'eau est tellement bleue, ça apaise mon esprit
Das Wasser ist so blau, es beruhigt meinen Geist
En bas, c'est trop la cage
Unten ist es wie ein Käfig
J'récupère les kich', j'suis rempli d'mépris, oh
Ich sammle die Kich', ich bin voller Verachtung, oh
J'sais pas pourquoi le soir, j'ai du mal à dormir de ouf
Ich weiß nicht, warum ich abends so schwer schlafen kann
Trop fier pour tout te dire
Zu stolz, um dir alles zu sagen
Trop fier pour te dire qu'j'me suis trompé d'route
Zu stolz, um dir zu sagen, dass ich den Weg verfehlt habe
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où (pare-balles)
Hey, ich habe die kugelsichere Weste für den Fall der Fälle behalten (kugelsichere Weste)
J'ai cassé la ce-pu sur la route (sale bail)
Ich habe das Handy auf der Straße kaputt gemacht (schmutziger Deal)
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
Es ist das Zentrum von Paris, wo willst du hin?
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où
Hey, ich habe die kugelsichere Weste für den Fall der Fälle behalten
J'ai cassé la ce-pu sur la route (pare-balles)
Ich habe das Handy auf der Straße kaputt gemacht (kugelsichere Weste)
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
Es ist das Zentrum von Paris, wo willst du hin?
Niuuum (ah-ah)
Niuuum (ah-ah)
(Symphony Dreams) Ouvert tout l'été
(Symphony Dreams) Aperto tutta l'estate
Allez, direct (allez, binks)
Andiamo, diretto (andiamo, binks)
J'ai fait TP pour voir la plage
Ho fatto TP per vedere la spiaggia
L'eau est tellement bleue, ça apaise mon esprit
L'acqua è così blu, calma la mia mente
En bas, c'est trop la cage
Laggiù, è troppo la gabbia
J'récupère les kich', j'suis rempli d'mépris, oh
Raccolgo i kich', sono pieno di disprezzo, oh
J'sais pas pourquoi le soir, j'ai du mal à dormir de ouf
Non so perché la sera, ho difficoltà a dormire
Trop fier pour tout te dire
Troppo orgoglioso per dirti tutto
Trop fier pour te dire qu'j'me suis trompé d'route
Troppo orgoglioso per dirti che ho preso la strada sbagliata
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où
Eh, ho tenuto il giubbotto antiproiettile giusto nel caso
J'ai cassé la ce-pu sur la route
Ho rotto la ce-pu sulla strada
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
È il centro di Paname, dove vuoi che andiamo?
Frérot, t'es dépassé, t'es comme la beuh hollandaise
Fratello, sei superato, sei come l'erba olandese
Laisse-les en transe, c'est des bandeuses (non)
Lasciali in trance, sono delle ballerine (no)
Le plug, non, tranquille , il m'a poussé trente pièces (binks)
Il plug, no, tranquillo, mi ha spinto trenta pezzi (binks)
J'rentre chez Gucci pour une sacoche, j'pars avec la vendeuse (ah)
Entro da Gucci per una borsa, esco con la commessa (ah)
On fait aucunes demande, on répond juste à l'offre
Non facciamo richieste, rispondiamo solo all'offerta
Pas d'compassion pour les poucaves qui brûlent dans des coffres (ouais)
Nessuna compassione per i traditori che bruciano nei forzieri (sì)
T'as autant de chances de m'voir danser parmi les traîtres (binks)
Hai tante possibilità di vedermi danzare tra i traditori (binks)
Que de sortir du mitard et d'recevoir des lettres (binks)
Quanto di uscire dal carcere e ricevere lettere (binks)
Elle est loin l'époque des billes, l'époque des BN (hum)
È lontano il tempo delle biglie, il tempo dei BN (uhm)
Maintenant, j'perds cinquante milles euros à chaque CDM (hum)
Ora, perdo cinquantamila euro ad ogni CDM (uhm)
Dans l'BM à deux-soixante, ouvre pas les DM (hum)
Nella BMW a duecentosessanta, non aprire i DM (uhm)
C'est rempli d'pétasses qui veulent renta' leur BBL (ah-ah-ah)
È pieno di ragazze che vogliono affittare il loro BBL (ah-ah-ah)
J'ai fait TP pour voir la plage
Ho fatto TP per vedere la spiaggia
L'eau est tellement bleue, ça apaise mon esprit
L'acqua è così blu, calma la mia mente
En bas, c'est trop la cage
Laggiù, è troppo la gabbia
J'récupère les kich', j'suis rempli d'mépris, oh
Raccolgo i kich', sono pieno di disprezzo, oh
J'sais pas pourquoi le soir, j'ai du mal à dormir de ouf
Non so perché la sera, ho difficoltà a dormire
Trop fier pour tout te dire
Troppo orgoglioso per dirti tutto
Trop fier pour te dire qu'j'me suis trompé d'route
Troppo orgoglioso per dirti che ho preso la strada sbagliata
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où (pare-balles)
Eh, ho tenuto il giubbotto antiproiettile giusto nel caso (giubbotto antiproiettile)
J'ai cassé la ce-pu sur la route (sale bail)
Ho rotto la ce-pu sulla strada (brutto affare)
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
È il centro di Paname, dove vuoi che andiamo?
Oh-oh, laisse ça (laisse)
Oh-oh, lascia stare (lascia)
Le dehors, c'est pas pour tout l'monde (laisse)
L'esterno non è per tutti (lascia)
Organisé, on gère le ffic-tra (laisse)
Organizzato, gestiamo il ffic-tra (lascia)
On la touchera moins cher si on la remonte (binks)
La toccheremo a meno caro se la rimontiamo (binks)
Ça parle en dirhams, ça parle en bonbonnes (bin-binks)
Si parla in dirham, si parla in bombole (bin-binks)
Et j'vois pas ta pipe quand j'rembobine (hum)
E non vedo la tua faccia quando riavvolgo (uhm)
On vise la tête pour le confort (hey)
Mira alla testa per il comfort (hey)
La crosse fait des bisous à mon nombril (binks)
Il calcio manda baci al mio ombelico (binks)
Ah, le secteur est quadrillé (binks)
Ah, il settore è quadrato (binks)
Même les scènes de crimes sont maquillées (eh-eh)
Anche le scene del crimine sono truccate (eh-eh)
Ils s'ront jamais satisfaits
Non saranno mai soddisfatti
Y a qu'à la famille que j'peux m'affilier, bin-binks, eh
Posso affiliarmi solo alla famiglia, bin-binks, eh
J'ai fait TP pour voir la plage
Ho fatto TP per vedere la spiaggia
L'eau est tellement bleue, ça apaise mon esprit
L'acqua è così blu, calma la mia mente
En bas, c'est trop la cage
Laggiù, è troppo la gabbia
J'récupère les kich', j'suis rempli d'mépris, oh
Raccolgo i kich', sono pieno di disprezzo, oh
J'sais pas pourquoi le soir, j'ai du mal à dormir de ouf
Non so perché la sera, ho difficoltà a dormire
Trop fier pour tout te dire
Troppo orgoglioso per dirti tutto
Trop fier pour te dire qu'j'me suis trompé d'route
Troppo orgoglioso per dirti che ho preso la strada sbagliata
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où (pare-balles)
Eh, ho tenuto il giubbotto antiproiettile giusto nel caso (giubbotto antiproiettile)
J'ai cassé la ce-pu sur la route (sale bail)
Ho rotto la ce-pu sulla strada (brutto affare)
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
È il centro di Paname, dove vuoi che andiamo?
Eh, j'ai gardé le pare-balles au cas où
Eh, ho tenuto il giubbotto antiproiettile giusto nel caso
J'ai cassé la ce-pu sur la route (pare-balles)
Ho rotto la ce-pu sulla strada (giubbotto antiproiettile)
C'est Paname centre, tu veux qu'on aille où?
È il centro di Paname, dove vuoi che andiamo?

Curiosidades sobre a música TP de Sadek

Em quais álbuns a música “TP” foi lançada por Sadek?
Sadek lançou a música nos álbums “Toujours ouvert tout l'été” em 2023 e “Ouvert tout l'été” em 2023.
De quem é a composição da música “TP” de Sadek?
A música “TP” de Sadek foi composta por Sadek Bourguiba, William Nzobazola, Symphony Dreams.

Músicas mais populares de Sadek

Outros artistas de Trap