Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Y avait d'jà d'la morve dans la soupe, j'suis l'seul qui danse pas dans la fête
J'ai toujours pas d'plomb dans la tête, parce que l'plomb attire la foudre
Mes après-midi dans le hood, loin de la bibliothèque
Les guetteurs en font des tonnes, les médiateurs veulent faire des têtes
Équilibriste comme un récidiviste, j'rendre chez Fendi, j'achète pas un bouton
J'rentre chez Décathlon, j'repars avec dix vestes
J'ai la valeur d'l'argent, j'ai l'argent d'la tristesse
Le seul arabe dans l'village d'Astérix
Laisse-moi trois semaines, j'en ferai tous des tox'
Rester assis à attendre qu'on m'appelle
Autant chercher la vierge à Porte de la Chapelle
Rien d'affolant, Béné, ça ger-ler le Mondéo
Petit, le monde est laid, j'les ferai monter haut, ceux qui m'ont aidé
J'm'en veux énormément que tu puisses encore m'aimer
Les bons moments n'effacent pas l'quart du tiers de c'que j't'ai fait
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
J'compte jamais sur rien donc j'suis jamais déçu
Les suçons dans l'cou, ça ramène pas les sous
Les sous-sols sont maudits, voilà c'que je sais
Je sais que si j'ferme l'œil, je ne me réveillerai plus
Plus jamais les lames, les urgences
J'enseigne le sens de devises
Vis selon ce que tu penses
Pense pas à ceux que tu vises
On rêvait loin d'l'oreiller
Rayer ma caisse, qu'est-ce que ça m'fait rigoler
Crever les pneus, j'appelle un Uber, en fait, ça tombe bien, j'avais trop picolé
Hein, quoi? J'dois être gêné ? Mais c'est pas moi qui choisi mes envies
Si j'pouvais sauver toutes les otaries, j'préférerais voir s'reformer la Mafia K'1 Fry
Ça d'vient affolant, Polo, rejoins-moi dans la forêt avec Béné
Là, il faut plus parler, faut déterrer l'roro
Et je sais pertinemment qu'on a perdu la main
Les bons moments, on en reparlera après-demain
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sonâmbulo, sonâmbulo, sonâmbulo-bulo-bulo
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Bolhas de champanhe, bolhas de champanhe, bolhas de cham-cham-cham
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Não sinto mais nada, não sinto mais nada, não sinto mais nada, nada, nada
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Só que eu fumo, só que eu fumo, só que eu fumo, fumo, fumo
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sonâmbulo, sonâmbulo, sonâmbulo-bulo-bulo
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Bolhas de champanhe, bolhas de champanhe, bolhas de cham-cham-cham
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Não sinto mais nada, não sinto mais nada, não sinto mais nada, nada, nada
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Só que eu fumo, só que eu fumo, só que eu fumo, fumo, fumo
Y avait d'jà d'la morve dans la soupe, j'suis l'seul qui danse pas dans la fête
Já tinha catarro na sopa, sou o único que não dança na festa
J'ai toujours pas d'plomb dans la tête, parce que l'plomb attire la foudre
Ainda não tenho chumbo na cabeça, porque o chumbo atrai o raio
Mes après-midi dans le hood, loin de la bibliothèque
Minhas tardes no gueto, longe da biblioteca
Les guetteurs en font des tonnes, les médiateurs veulent faire des têtes
Os vigias exageram, os mediadores querem fazer cabeças
Équilibriste comme un récidiviste, j'rendre chez Fendi, j'achète pas un bouton
Equilibrista como um reincidente, entro na Fendi, não compro um botão
J'rentre chez Décathlon, j'repars avec dix vestes
Entro na Decathlon, saio com dez jaquetas
J'ai la valeur d'l'argent, j'ai l'argent d'la tristesse
Tenho o valor do dinheiro, tenho o dinheiro da tristeza
Le seul arabe dans l'village d'Astérix
O único árabe na aldeia de Astérix
Laisse-moi trois semaines, j'en ferai tous des tox'
Dê-me três semanas, farei todos viciados
Rester assis à attendre qu'on m'appelle
Ficar sentado esperando que me chamem
Autant chercher la vierge à Porte de la Chapelle
Tanto faz procurar a virgem na Porta da Capela
Rien d'affolant, Béné, ça ger-ler le Mondéo
Nada alarmante, Béné, isso gera o Mondéo
Petit, le monde est laid, j'les ferai monter haut, ceux qui m'ont aidé
Pequeno, o mundo é feio, farei subir alto aqueles que me ajudaram
J'm'en veux énormément que tu puisses encore m'aimer
Culpo-me enormemente que você ainda possa me amar
Les bons moments n'effacent pas l'quart du tiers de c'que j't'ai fait
Os bons momentos não apagam um quarto de um terço do que te fiz
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sonâmbulo, sonâmbulo, sonâmbulo-bulo-bulo
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Bolhas de champanhe, bolhas de champanhe, bolhas de cham-cham-cham
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Não sinto mais nada, não sinto mais nada, não sinto mais nada, nada, nada
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Só que eu fumo, só que eu fumo, só que eu fumo, fumo, fumo
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sonâmbulo, sonâmbulo, sonâmbulo-bulo-bulo
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Bolhas de champanhe, bolhas de champanhe, bolhas de cham-cham-cham
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Não sinto mais nada, não sinto mais nada, não sinto mais nada, nada, nada
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Só que eu fumo, só que eu fumo, só que eu fumo, fumo, fumo
J'compte jamais sur rien donc j'suis jamais déçu
Nunca conto com nada, então nunca estou desapontado
Les suçons dans l'cou, ça ramène pas les sous
Chupões no pescoço, isso não traz dinheiro
Les sous-sols sont maudits, voilà c'que je sais
Os porões são amaldiçoados, é o que eu sei
Je sais que si j'ferme l'œil, je ne me réveillerai plus
Sei que se fechar os olhos, não acordarei mais
Plus jamais les lames, les urgences
Nunca mais as lâminas, as emergências
J'enseigne le sens de devises
Ensino o sentido das moedas
Vis selon ce que tu penses
Viva de acordo com o que você pensa
Pense pas à ceux que tu vises
Não pense naqueles que você mira
On rêvait loin d'l'oreiller
Sonhávamos longe do travesseiro
Rayer ma caisse, qu'est-ce que ça m'fait rigoler
Arranhar meu carro, isso me faz rir
Crever les pneus, j'appelle un Uber, en fait, ça tombe bien, j'avais trop picolé
Furar os pneus, chamo um Uber, na verdade, isso é bom, eu tinha bebido demais
Hein, quoi? J'dois être gêné ? Mais c'est pas moi qui choisi mes envies
Hein, o quê? Devo estar envergonhado? Mas não sou eu quem escolhe meus desejos
Si j'pouvais sauver toutes les otaries, j'préférerais voir s'reformer la Mafia K'1 Fry
Se eu pudesse salvar todas as focas, preferiria ver a Mafia K'1 Fry se reformar
Ça d'vient affolant, Polo, rejoins-moi dans la forêt avec Béné
Está se tornando alarmante, Polo, junte-se a mim na floresta com Béné
Là, il faut plus parler, faut déterrer l'roro
Agora, não precisamos mais falar, precisamos desenterrar o ouro
Et je sais pertinemment qu'on a perdu la main
E sei perfeitamente que perdemos a mão
Les bons moments, on en reparlera après-demain
Os bons momentos, falaremos sobre eles depois de amanhã
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sonâmbulo, sonâmbulo, sonâmbulo-bulo-bulo
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Bolhas de champanhe, bolhas de champanhe, bolhas de cham-cham-cham
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Não sinto mais nada, não sinto mais nada, não sinto mais nada, nada, nada
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Só que eu fumo, só que eu fumo, só que eu fumo, fumo, fumo
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sonâmbulo, sonâmbulo, sonâmbulo-bulo-bulo
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Bolhas de champanhe, bolhas de champanhe, bolhas de cham-cham-cham
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Não sinto mais nada, não sinto mais nada, não sinto mais nada, nada, nada
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Só que eu fumo, só que eu fumo, só que eu fumo, fumo, fumo
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sleepwalker, sleepwalker, sleepwalker-walker-walker
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Champagne bubbles, champagne bubbles, bubbles of champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
I don't feel anything, I don't feel anything, I don't feel anything, anything, anything
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Nothing but smoke, nothing but smoke, nothing but smoke, smoke, smoke
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sleepwalker, sleepwalker, sleepwalker-walker-walker
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Champagne bubbles, champagne bubbles, bubbles of champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
I don't feel anything, I don't feel anything, I don't feel anything, anything, anything
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Nothing but smoke, nothing but smoke, nothing but smoke, smoke, smoke
Y avait d'jà d'la morve dans la soupe, j'suis l'seul qui danse pas dans la fête
There was already snot in the soup, I'm the only one not dancing at the party
J'ai toujours pas d'plomb dans la tête, parce que l'plomb attire la foudre
I still don't have any lead in my head, because lead attracts lightning
Mes après-midi dans le hood, loin de la bibliothèque
My afternoons in the hood, far from the library
Les guetteurs en font des tonnes, les médiateurs veulent faire des têtes
The lookouts are overdoing it, the mediators want to make heads
Équilibriste comme un récidiviste, j'rendre chez Fendi, j'achète pas un bouton
Balancing like a recidivist, I go to Fendi, I don't buy a button
J'rentre chez Décathlon, j'repars avec dix vestes
I go to Decathlon, I leave with ten jackets
J'ai la valeur d'l'argent, j'ai l'argent d'la tristesse
I have the value of money, I have the money of sadness
Le seul arabe dans l'village d'Astérix
The only Arab in the village of Asterix
Laisse-moi trois semaines, j'en ferai tous des tox'
Give me three weeks, I'll turn them all into junkies
Rester assis à attendre qu'on m'appelle
Sitting waiting for someone to call me
Autant chercher la vierge à Porte de la Chapelle
Might as well look for the virgin at Porte de la Chapelle
Rien d'affolant, Béné, ça ger-ler le Mondéo
Nothing alarming, Bene, it freezes the Mondeo
Petit, le monde est laid, j'les ferai monter haut, ceux qui m'ont aidé
Kid, the world is ugly, I'll lift high those who helped me
J'm'en veux énormément que tu puisses encore m'aimer
I'm very sorry that you can still love me
Les bons moments n'effacent pas l'quart du tiers de c'que j't'ai fait
The good times don't erase a quarter of a third of what I've done to you
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sleepwalker, sleepwalker, sleepwalker-walker-walker
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Champagne bubbles, champagne bubbles, bubbles of champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
I don't feel anything, I don't feel anything, I don't feel anything, anything, anything
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Nothing but smoke, nothing but smoke, nothing but smoke, smoke, smoke
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sleepwalker, sleepwalker, sleepwalker-walker-walker
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Champagne bubbles, champagne bubbles, bubbles of champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
I don't feel anything, I don't feel anything, I don't feel anything, anything, anything
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Nothing but smoke, nothing but smoke, nothing but smoke, smoke, smoke
J'compte jamais sur rien donc j'suis jamais déçu
I never count on anything so I'm never disappointed
Les suçons dans l'cou, ça ramène pas les sous
Hickeys on the neck, they don't bring back the money
Les sous-sols sont maudits, voilà c'que je sais
The basements are cursed, that's what I know
Je sais que si j'ferme l'œil, je ne me réveillerai plus
I know that if I close my eye, I will not wake up anymore
Plus jamais les lames, les urgences
No more blades, emergencies
J'enseigne le sens de devises
I teach the meaning of currencies
Vis selon ce que tu penses
Live according to what you think
Pense pas à ceux que tu vises
Don't think about those you aim at
On rêvait loin d'l'oreiller
We dreamed far from the pillow
Rayer ma caisse, qu'est-ce que ça m'fait rigoler
Scratch my car, what a laugh
Crever les pneus, j'appelle un Uber, en fait, ça tombe bien, j'avais trop picolé
Puncture the tires, I call an Uber, in fact, it's good, I had drunk too much
Hein, quoi? J'dois être gêné ? Mais c'est pas moi qui choisi mes envies
Huh, what? I should be embarrassed? But it's not me who chooses my desires
Si j'pouvais sauver toutes les otaries, j'préférerais voir s'reformer la Mafia K'1 Fry
If I could save all the sea lions, I'd rather see the Mafia K'1 Fry reform
Ça d'vient affolant, Polo, rejoins-moi dans la forêt avec Béné
It's becoming alarming, Polo, join me in the forest with Bene
Là, il faut plus parler, faut déterrer l'roro
Now, we must not talk, we must dig up the gold
Et je sais pertinemment qu'on a perdu la main
And I know perfectly well that we have lost control
Les bons moments, on en reparlera après-demain
The good times, we'll talk about them the day after tomorrow
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sleepwalker, sleepwalker, sleepwalker-walker-walker
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Champagne bubbles, champagne bubbles, bubbles of champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
I don't feel anything, I don't feel anything, I don't feel anything, anything, anything
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Nothing but smoke, nothing but smoke, nothing but smoke, smoke, smoke
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sleepwalker, sleepwalker, sleepwalker-walker-walker
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Champagne bubbles, champagne bubbles, bubbles of champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
I don't feel anything, I don't feel anything, I don't feel anything, anything, anything
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Nothing but smoke, nothing but smoke, nothing but smoke, smoke, smoke
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sonámbulo, sonámbulo, sonámbulo-bulo-bulo
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Burbujas de champán, burbujas de champán, burbujas de champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
No siento nada, no siento nada, no siento nada, nada, nada
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Solo fumo, solo fumo, solo fumo, fumo, fumo
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sonámbulo, sonámbulo, sonámbulo-bulo-bulo
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Burbujas de champán, burbujas de champán, burbujas de champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
No siento nada, no siento nada, no siento nada, nada, nada
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Solo fumo, solo fumo, solo fumo, fumo, fumo
Y avait d'jà d'la morve dans la soupe, j'suis l'seul qui danse pas dans la fête
Ya había mocos en la sopa, soy el único que no baila en la fiesta
J'ai toujours pas d'plomb dans la tête, parce que l'plomb attire la foudre
Todavía no tengo plomo en la cabeza, porque el plomo atrae los rayos
Mes après-midi dans le hood, loin de la bibliothèque
Mis tardes en el barrio, lejos de la biblioteca
Les guetteurs en font des tonnes, les médiateurs veulent faire des têtes
Los vigilantes exageran, los mediadores quieren hacer cabezas
Équilibriste comme un récidiviste, j'rendre chez Fendi, j'achète pas un bouton
Equilibrista como un reincidente, entro en Fendi, no compro un botón
J'rentre chez Décathlon, j'repars avec dix vestes
Entro en Decathlon, salgo con diez chaquetas
J'ai la valeur d'l'argent, j'ai l'argent d'la tristesse
Tengo el valor del dinero, tengo el dinero de la tristeza
Le seul arabe dans l'village d'Astérix
El único árabe en el pueblo de Astérix
Laisse-moi trois semaines, j'en ferai tous des tox'
Dame tres semanas, los convertiré a todos en adictos
Rester assis à attendre qu'on m'appelle
Sentado esperando que me llamen
Autant chercher la vierge à Porte de la Chapelle
Es como buscar a la virgen en Porte de la Chapelle
Rien d'affolant, Béné, ça ger-ler le Mondéo
Nada alarmante, Béné, eso congela el Mondéo
Petit, le monde est laid, j'les ferai monter haut, ceux qui m'ont aidé
Pequeño, el mundo es feo, los haré subir alto, a los que me ayudaron
J'm'en veux énormément que tu puisses encore m'aimer
Me siento muy mal que todavía puedas amarme
Les bons moments n'effacent pas l'quart du tiers de c'que j't'ai fait
Los buenos momentos no borran ni la cuarta parte de lo que te hice
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sonámbulo, sonámbulo, sonámbulo-bulo-bulo
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Burbujas de champán, burbujas de champán, burbujas de champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
No siento nada, no siento nada, no siento nada, nada, nada
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Solo fumo, solo fumo, solo fumo, fumo, fumo
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sonámbulo, sonámbulo, sonámbulo-bulo-bulo
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Burbujas de champán, burbujas de champán, burbujas de champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
No siento nada, no siento nada, no siento nada, nada, nada
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Solo fumo, solo fumo, solo fumo, fumo, fumo
J'compte jamais sur rien donc j'suis jamais déçu
Nunca cuento con nada, así que nunca estoy decepcionado
Les suçons dans l'cou, ça ramène pas les sous
Los chupetones en el cuello, eso no trae dinero
Les sous-sols sont maudits, voilà c'que je sais
Los sótanos están malditos, eso es lo que sé
Je sais que si j'ferme l'œil, je ne me réveillerai plus
Sé que si cierro el ojo, ya no me despertaré
Plus jamais les lames, les urgences
Nunca más las láminas, las urgencias
J'enseigne le sens de devises
Enseño el sentido de las divisas
Vis selon ce que tu penses
Vive según lo que piensas
Pense pas à ceux que tu vises
No pienses en aquellos a los que apuntas
On rêvait loin d'l'oreiller
Soñábamos lejos de la almohada
Rayer ma caisse, qu'est-ce que ça m'fait rigoler
Rayar mi coche, eso me hace reír
Crever les pneus, j'appelle un Uber, en fait, ça tombe bien, j'avais trop picolé
Pinchar las ruedas, llamo a un Uber, de hecho, eso me viene bien, había bebido demasiado
Hein, quoi? J'dois être gêné ? Mais c'est pas moi qui choisi mes envies
¿Eh, qué? ¿Debería estar avergonzado? Pero no soy yo quien elige mis deseos
Si j'pouvais sauver toutes les otaries, j'préférerais voir s'reformer la Mafia K'1 Fry
Si pudiera salvar a todas las focas, preferiría ver la reforma de la Mafia K'1 Fry
Ça d'vient affolant, Polo, rejoins-moi dans la forêt avec Béné
Se está volviendo alarmante, Polo, únete a mí en el bosque con Béné
Là, il faut plus parler, faut déterrer l'roro
Ahora, no hay que hablar más, hay que desenterrar el oro
Et je sais pertinemment qu'on a perdu la main
Y sé perfectamente que hemos perdido la mano
Les bons moments, on en reparlera après-demain
Los buenos momentos, hablaremos de ellos pasado mañana
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sonámbulo, sonámbulo, sonámbulo-bulo-bulo
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Burbujas de champán, burbujas de champán, burbujas de champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
No siento nada, no siento nada, no siento nada, nada, nada
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Solo fumo, solo fumo, solo fumo, fumo, fumo
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sonámbulo, sonámbulo, sonámbulo-bulo-bulo
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Burbujas de champán, burbujas de champán, burbujas de champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
No siento nada, no siento nada, no siento nada, nada, nada
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Solo fumo, solo fumo, solo fumo, fumo, fumo
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Schlafwandler, Schlafwandler, Schlafwandler-wandler-wandler
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Champagnerblasen, Champagnerblasen, Champagnerblasen-blasen-blasen
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Ich spüre nichts mehr, ich spüre nichts mehr, ich spüre nichts mehr, nichts, nichts
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Nur dass ich rauche, nur dass ich rauche, nur dass ich rauche, rauche, rauche
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Schlafwandler, Schlafwandler, Schlafwandler-wandler-wandler
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Champagnerblasen, Champagnerblasen, Champagnerblasen-blasen-blasen
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Ich spüre nichts mehr, ich spüre nichts mehr, ich spüre nichts mehr, nichts, nichts
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Nur dass ich rauche, nur dass ich rauche, nur dass ich rauche, rauche, rauche
Y avait d'jà d'la morve dans la soupe, j'suis l'seul qui danse pas dans la fête
Es gab schon Rotz in der Suppe, ich bin der einzige, der nicht auf der Party tanzt
J'ai toujours pas d'plomb dans la tête, parce que l'plomb attire la foudre
Ich habe immer noch kein Blei im Kopf, weil Blei den Blitz anzieht
Mes après-midi dans le hood, loin de la bibliothèque
Meine Nachmittage im Viertel, weit weg von der Bibliothek
Les guetteurs en font des tonnes, les médiateurs veulent faire des têtes
Die Wächter übertreiben, die Vermittler wollen Köpfe machen
Équilibriste comme un récidiviste, j'rendre chez Fendi, j'achète pas un bouton
Gleichgewichtskünstler wie ein Wiederholungstäter, ich gehe zu Fendi, ich kaufe keinen Knopf
J'rentre chez Décathlon, j'repars avec dix vestes
Ich gehe zu Decathlon, ich gehe mit zehn Jacken weg
J'ai la valeur d'l'argent, j'ai l'argent d'la tristesse
Ich kenne den Wert des Geldes, ich habe das Geld der Traurigkeit
Le seul arabe dans l'village d'Astérix
Der einzige Araber im Dorf von Asterix
Laisse-moi trois semaines, j'en ferai tous des tox'
Gib mir drei Wochen, ich mache sie alle zu Junkies
Rester assis à attendre qu'on m'appelle
Sitzen und warten, dass man mich anruft
Autant chercher la vierge à Porte de la Chapelle
Es ist wie die Jungfrau in Porte de la Chapelle zu suchen
Rien d'affolant, Béné, ça ger-ler le Mondéo
Nichts beunruhigendes, Béné, es friert das Mondéo ein
Petit, le monde est laid, j'les ferai monter haut, ceux qui m'ont aidé
Kleiner, die Welt ist hässlich, ich werde die, die mir geholfen haben, hoch bringen
J'm'en veux énormément que tu puisses encore m'aimer
Es tut mir sehr leid, dass du mich immer noch lieben kannst
Les bons moments n'effacent pas l'quart du tiers de c'que j't'ai fait
Die guten Zeiten löschen nicht ein Viertel des Drittels von dem, was ich dir angetan habe
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Schlafwandler, Schlafwandler, Schlafwandler-wandler-wandler
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Champagnerblasen, Champagnerblasen, Champagnerblasen-blasen-blasen
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Ich spüre nichts mehr, ich spüre nichts mehr, ich spüre nichts mehr, nichts, nichts
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Nur dass ich rauche, nur dass ich rauche, nur dass ich rauche, rauche, rauche
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Schlafwandler, Schlafwandler, Schlafwandler-wandler-wandler
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Champagnerblasen, Champagnerblasen, Champagnerblasen-blasen-blasen
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Ich spüre nichts mehr, ich spüre nichts mehr, ich spüre nichts mehr, nichts, nichts
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Nur dass ich rauche, nur dass ich rauche, nur dass ich rauche, rauche, rauche
J'compte jamais sur rien donc j'suis jamais déçu
Ich zähle nie auf etwas, also bin ich nie enttäuscht
Les suçons dans l'cou, ça ramène pas les sous
Knutschflecken am Hals bringen kein Geld
Les sous-sols sont maudits, voilà c'que je sais
Die Keller sind verflucht, das ist, was ich weiß
Je sais que si j'ferme l'œil, je ne me réveillerai plus
Ich weiß, dass wenn ich das Auge schließe, ich nicht mehr aufwachen werde
Plus jamais les lames, les urgences
Nie wieder die Klingen, die Notfälle
J'enseigne le sens de devises
Ich lehre den Sinn von Währungen
Vis selon ce que tu penses
Lebe nach dem, was du denkst
Pense pas à ceux que tu vises
Denke nicht an die, die du anvisierst
On rêvait loin d'l'oreiller
Wir träumten weit weg vom Kissen
Rayer ma caisse, qu'est-ce que ça m'fait rigoler
Mein Auto zu zerkratzen, das bringt mich zum Lachen
Crever les pneus, j'appelle un Uber, en fait, ça tombe bien, j'avais trop picolé
Die Reifen platzen, ich rufe ein Uber, eigentlich ist das gut, ich hatte zu viel getrunken
Hein, quoi? J'dois être gêné ? Mais c'est pas moi qui choisi mes envies
Hein, was? Ich sollte verlegen sein? Aber ich wähle meine Wünsche nicht
Si j'pouvais sauver toutes les otaries, j'préférerais voir s'reformer la Mafia K'1 Fry
Wenn ich alle Seelöwen retten könnte, würde ich lieber sehen, dass die Mafia K'1 Fry sich wieder bildet
Ça d'vient affolant, Polo, rejoins-moi dans la forêt avec Béné
Es wird beunruhigend, Polo, triff mich im Wald mit Béné
Là, il faut plus parler, faut déterrer l'roro
Jetzt müssen wir nicht mehr reden, wir müssen das Geld ausgraben
Et je sais pertinemment qu'on a perdu la main
Und ich weiß genau, dass wir die Kontrolle verloren haben
Les bons moments, on en reparlera après-demain
Die guten Zeiten, wir werden darüber übermorgen reden
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Schlafwandler, Schlafwandler, Schlafwandler-wandler-wandler
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Champagnerblasen, Champagnerblasen, Champagnerblasen-blasen-blasen
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Ich spüre nichts mehr, ich spüre nichts mehr, ich spüre nichts mehr, nichts, nichts
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Nur dass ich rauche, nur dass ich rauche, nur dass ich rauche, rauche, rauche
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Schlafwandler, Schlafwandler, Schlafwandler-wandler-wandler
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Champagnerblasen, Champagnerblasen, Champagnerblasen-blasen-blasen
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Ich spüre nichts mehr, ich spüre nichts mehr, ich spüre nichts mehr, nichts, nichts
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Nur dass ich rauche, nur dass ich rauche, nur dass ich rauche, rauche, rauche
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sonnambulo, sonnambulo, sonnambulo-bulo-bulo
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Bolle di champagne, bolle di champagne, bolle di champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Non sento più nulla, non sento più nulla, non sento più nulla, nulla, nulla
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Solo che fumo, solo che fumo, solo che fumo, fumo, fumo
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sonnambulo, sonnambulo, sonnambulo-bulo-bulo
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Bolle di champagne, bolle di champagne, bolle di champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Non sento più nulla, non sento più nulla, non sento più nulla, nulla, nulla
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Solo che fumo, solo che fumo, solo che fumo, fumo, fumo
Y avait d'jà d'la morve dans la soupe, j'suis l'seul qui danse pas dans la fête
C'era già del muco nella zuppa, sono l'unico che non balla alla festa
J'ai toujours pas d'plomb dans la tête, parce que l'plomb attire la foudre
Non ho ancora del piombo in testa, perché il piombo attira i fulmini
Mes après-midi dans le hood, loin de la bibliothèque
I miei pomeriggi nel quartiere, lontano dalla biblioteca
Les guetteurs en font des tonnes, les médiateurs veulent faire des têtes
I vedette esagerano, i mediatori vogliono fare la testa
Équilibriste comme un récidiviste, j'rendre chez Fendi, j'achète pas un bouton
Equilibrista come un recidivo, entro da Fendi, non compro un bottone
J'rentre chez Décathlon, j'repars avec dix vestes
Entro da Decathlon, esco con dieci giacche
J'ai la valeur d'l'argent, j'ai l'argent d'la tristesse
Ho il valore del denaro, ho il denaro della tristezza
Le seul arabe dans l'village d'Astérix
L'unico arabo nel villaggio di Asterix
Laisse-moi trois semaines, j'en ferai tous des tox'
Dammi tre settimane, li farò tutti tossici
Rester assis à attendre qu'on m'appelle
Rimanere seduto ad aspettare che mi chiamino
Autant chercher la vierge à Porte de la Chapelle
Tanto vale cercare la vergine a Porte de la Chapelle
Rien d'affolant, Béné, ça ger-ler le Mondéo
Niente di allarmante, Béné, fa freddo nella Mondéo
Petit, le monde est laid, j'les ferai monter haut, ceux qui m'ont aidé
Piccolo, il mondo è brutto, farò salire in alto quelli che mi hanno aiutato
J'm'en veux énormément que tu puisses encore m'aimer
Mi dispiace molto che tu possa ancora amarmi
Les bons moments n'effacent pas l'quart du tiers de c'que j't'ai fait
I bei momenti non cancellano un quarto del terzo di quello che ti ho fatto
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sonnambulo, sonnambulo, sonnambulo-bulo-bulo
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Bolle di champagne, bolle di champagne, bolle di champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Non sento più nulla, non sento più nulla, non sento più nulla, nulla, nulla
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Solo che fumo, solo che fumo, solo che fumo, fumo, fumo
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sonnambulo, sonnambulo, sonnambulo-bulo-bulo
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Bolle di champagne, bolle di champagne, bolle di champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Non sento più nulla, non sento più nulla, non sento più nulla, nulla, nulla
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Solo che fumo, solo che fumo, solo che fumo, fumo, fumo
J'compte jamais sur rien donc j'suis jamais déçu
Non conto mai su nulla quindi non sono mai deluso
Les suçons dans l'cou, ça ramène pas les sous
I succhiottoni sul collo, non riportano i soldi
Les sous-sols sont maudits, voilà c'que je sais
I seminterrati sono maledetti, ecco cosa so
Je sais que si j'ferme l'œil, je ne me réveillerai plus
So che se chiudo l'occhio, non mi sveglierò più
Plus jamais les lames, les urgences
Mai più le lame, le emergenze
J'enseigne le sens de devises
Insegno il senso delle valute
Vis selon ce que tu penses
Vivi secondo quello che pensi
Pense pas à ceux que tu vises
Non pensare a chi miri
On rêvait loin d'l'oreiller
Sognavamo lontano dal cuscino
Rayer ma caisse, qu'est-ce que ça m'fait rigoler
Graffiare la mia auto, che mi fa ridere
Crever les pneus, j'appelle un Uber, en fait, ça tombe bien, j'avais trop picolé
Forare le gomme, chiamo un Uber, in realtà, va bene, avevo bevuto troppo
Hein, quoi? J'dois être gêné ? Mais c'est pas moi qui choisi mes envies
Eh, cosa? Dovrei essere imbarazzato? Ma non sono io che scelgo i miei desideri
Si j'pouvais sauver toutes les otaries, j'préférerais voir s'reformer la Mafia K'1 Fry
Se potessi salvare tutte le otarie, preferirei vedere la Mafia K'1 Fry riformarsi
Ça d'vient affolant, Polo, rejoins-moi dans la forêt avec Béné
Sta diventando allarmante, Polo, raggiungimi nel bosco con Béné
Là, il faut plus parler, faut déterrer l'roro
Lì, non bisogna più parlare, bisogna scavare l'oro
Et je sais pertinemment qu'on a perdu la main
E so perfettamente che abbiamo perso la mano
Les bons moments, on en reparlera après-demain
I bei momenti, ne parleremo dopodomani
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sonnambulo, sonnambulo, sonnambulo-bulo-bulo
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Bolle di champagne, bolle di champagne, bolle di champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Non sento più nulla, non sento più nulla, non sento più nulla, nulla, nulla
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Solo che fumo, solo che fumo, solo che fumo, fumo, fumo
Somnambule, somnambule, somnambule-bule-bule
Sonnambulo, sonnambulo, sonnambulo-bulo-bulo
Bulles de champagne, bulles de champagne, bulles de champ-champ'-champ'
Bolle di champagne, bolle di champagne, bolle di champ-champ'-champ'
J'sens plus rien, j'sens plus rien, j'sens plus rien, rien, rien
Non sento più nulla, non sento più nulla, non sento più nulla, nulla, nulla
Rien que j'fume, rien que j'fume, rien que j'fume, fume, fume
Solo che fumo, solo che fumo, solo che fumo, fumo, fumo