Sans toi

Sadek Bourguiba, Kazh

Letra Tradução

Kazh

Je t'aime passionnément, faudrait que j'arrête
À la folie, tout le temps, dans ma teu-té
De toutes mes insomnies, tu es le pansement
Sans toi, dans ma vie, je passerai peu de bons moments
Oui, tu m'aimes même quand j'mens
Ma pupille rougit quand je n't'arrache pas ton collant

"Quelqu'un aurait du feu?"
J't'allume dans ma tête et bébé, ça fait bam-bam-bam
Et là, j'oublie c'que je dois arrêter
Encore une fois, je vais la régler
Éloigne-toi d'oim, tu m'rends méchant
Quand t'es pas là, j'suis diffèrent
J'fais les cent pas, j't'ai donné ma santé
Ça t'empêche pas chaque jour d'embrasser plein d'étrangers
Dis-moi combien d'victimes t'as branché

Des beaux, des moches, des grands, des petits
Des filles et même des enfants
D'ailleurs, moi, quand j't'ai rencontrée
Souviens-toi, j'n'avais pas cent

J'te voulais pour une nuit
Maintenant ça fait des années qu't'es dans l'fond de ma main
Tu m'as gâché la vie
J'te rallume tous les soirs, j't'écrase tous les matins
Parfois tu roules entre mes doigts jusqu'à t'étrangler
Laisse-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
C'est pas moi quand j'suis défoncé
Crois-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi

À la base, tu m'as promis qu'on se détendrait
J'compte plus les fois où j'ai tenté d'pas t'fréquenter
Tu m'fais boire, tu m'fais parler, tu m'fais dépenser
J'ai même entendu qu'y en a qu'tu fais débander
Oh là là, faut qu'j'fonce, qu'j'aille travailler
Mais avec toi, j'm'enfonce dans l'canapé
Plein d'potes à moi ont tenté de te faire tapiner
Mais tu pues ton odeur à dire que la brigade canine
Des fois, j'me demande de quoi t'es constituée
Moi, j'ai même essayé d'te substituer
Mais j'avoue que j'te préfère trois fois filtrée

Mais toi, tu m'rends méchant
Quand t'es pas là, j'suis différent
J'fais les cent pas, j't'ai donné ma santé
Ça t'empêche pas chaque jour d'embrasser plein d'étrangers
Dis-moi combien d'victimes t'as branché

Des beaux, des moches, des grands, des petits
Des filles et même des enfants
D'ailleurs, moi, quand j't'ai rencontrée
Souviens-toi, j'n'avais pas cent

J'te voulais pour une nuit
Maintenant ça fait des années qu't'es dans l'fond de ma main
Tu m'as gâché la vie
J'te rallume tous les soirs, j't'écrase tous les matins
Parfois tu roules entre mes doigts jusqu'à t'étrangler
Laisse-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
C'est pas moi quand j'suis défoncé
Crois-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi

Kazh
Kazh
Je t'aime passionnément, faudrait que j'arrête
Eu te amo apaixonadamente, deveria parar
À la folie, tout le temps, dans ma teu-té
Loucamente, o tempo todo, na minha cabeça
De toutes mes insomnies, tu es le pansement
De todas as minhas insônias, você é o curativo
Sans toi, dans ma vie, je passerai peu de bons moments
Sem você, na minha vida, passaria poucos bons momentos
Oui, tu m'aimes même quand j'mens
Sim, você me ama mesmo quando eu minto
Ma pupille rougit quand je n't'arrache pas ton collant
Minha pupila fica vermelha quando não rasgo sua meia-calça
"Quelqu'un aurait du feu?"
"Alguém tem fogo?"
J't'allume dans ma tête et bébé, ça fait bam-bam-bam
Eu te acendo na minha cabeça e baby, faz bam-bam-bam
Et là, j'oublie c'que je dois arrêter
E então, esqueço o que devo parar
Encore une fois, je vais la régler
Mais uma vez, vou resolver isso
Éloigne-toi d'oim, tu m'rends méchant
Afaste-se de mim, você me faz mal
Quand t'es pas là, j'suis diffèrent
Quando você não está aqui, sou diferente
J'fais les cent pas, j't'ai donné ma santé
Ando de um lado para o outro, te dei minha saúde
Ça t'empêche pas chaque jour d'embrasser plein d'étrangers
Isso não te impede de beijar estranhos todos os dias
Dis-moi combien d'victimes t'as branché
Diga-me quantas vítimas você seduziu
Des beaux, des moches, des grands, des petits
Bonitos, feios, altos, baixos
Des filles et même des enfants
Meninas e até crianças
D'ailleurs, moi, quand j't'ai rencontrée
Aliás, quando te conheci
Souviens-toi, j'n'avais pas cent
Lembre-se, eu não tinha cem
J'te voulais pour une nuit
Eu te queria por uma noite
Maintenant ça fait des années qu't'es dans l'fond de ma main
Agora faz anos que você está no fundo da minha mão
Tu m'as gâché la vie
Você arruinou minha vida
J'te rallume tous les soirs, j't'écrase tous les matins
Eu te acendo todas as noites, eu te apago todas as manhãs
Parfois tu roules entre mes doigts jusqu'à t'étrangler
Às vezes você rola entre meus dedos até se sufocar
Laisse-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Deixe-me, estarei melhor sem você, sem você
C'est pas moi quand j'suis défoncé
Não sou eu quando estou chapado
Crois-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Acredite em mim, estarei melhor sem você, sem você
À la base, tu m'as promis qu'on se détendrait
No início, você prometeu que relaxaríamos
J'compte plus les fois où j'ai tenté d'pas t'fréquenter
Perdi a conta de quantas vezes tentei não te ver
Tu m'fais boire, tu m'fais parler, tu m'fais dépenser
Você me faz beber, você me faz falar, você me faz gastar
J'ai même entendu qu'y en a qu'tu fais débander
Até ouvi dizer que tem gente que você deixa impotente
Oh là là, faut qu'j'fonce, qu'j'aille travailler
Oh lá lá, preciso ir, preciso trabalhar
Mais avec toi, j'm'enfonce dans l'canapé
Mas com você, afundo no sofá
Plein d'potes à moi ont tenté de te faire tapiner
Muitos dos meus amigos tentaram te prostituir
Mais tu pues ton odeur à dire que la brigade canine
Mas você fede, sua cheiro diz que a brigada canina
Des fois, j'me demande de quoi t'es constituée
Às vezes, me pergunto do que você é feita
Moi, j'ai même essayé d'te substituer
Eu até tentei te substituir
Mais j'avoue que j'te préfère trois fois filtrée
Mas admito que prefiro você três vezes filtrada
Mais toi, tu m'rends méchant
Mas você, você me faz mal
Quand t'es pas là, j'suis différent
Quando você não está aqui, sou diferente
J'fais les cent pas, j't'ai donné ma santé
Ando de um lado para o outro, te dei minha saúde
Ça t'empêche pas chaque jour d'embrasser plein d'étrangers
Isso não te impede de beijar estranhos todos os dias
Dis-moi combien d'victimes t'as branché
Diga-me quantas vítimas você seduziu
Des beaux, des moches, des grands, des petits
Bonitos, feios, altos, baixos
Des filles et même des enfants
Meninas e até crianças
D'ailleurs, moi, quand j't'ai rencontrée
Aliás, quando te conheci
Souviens-toi, j'n'avais pas cent
Lembre-se, eu não tinha cem
J'te voulais pour une nuit
Eu te queria por uma noite
Maintenant ça fait des années qu't'es dans l'fond de ma main
Agora faz anos que você está no fundo da minha mão
Tu m'as gâché la vie
Você arruinou minha vida
J'te rallume tous les soirs, j't'écrase tous les matins
Eu te acendo todas as noites, eu te apago todas as manhãs
Parfois tu roules entre mes doigts jusqu'à t'étrangler
Às vezes você rola entre meus dedos até se sufocar
Laisse-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Deixe-me, estarei melhor sem você, sem você
C'est pas moi quand j'suis défoncé
Não sou eu quando estou chapado
Crois-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Acredite em mim, estarei melhor sem você, sem você
Kazh
Kazh
Je t'aime passionnément, faudrait que j'arrête
I love you passionately, I should stop
À la folie, tout le temps, dans ma teu-té
Madly, all the time, in my head
De toutes mes insomnies, tu es le pansement
Of all my sleepless nights, you are the bandage
Sans toi, dans ma vie, je passerai peu de bons moments
Without you, in my life, I would have few good moments
Oui, tu m'aimes même quand j'mens
Yes, you love me even when I lie
Ma pupille rougit quand je n't'arrache pas ton collant
My pupil reddens when I don't tear off your tights
"Quelqu'un aurait du feu?"
"Does anyone have a light?"
J't'allume dans ma tête et bébé, ça fait bam-bam-bam
I light you up in my head and baby, it goes bam-bam-bam
Et là, j'oublie c'que je dois arrêter
And then, I forget what I should stop
Encore une fois, je vais la régler
Once again, I'm going to settle it
Éloigne-toi d'oim, tu m'rends méchant
Stay away from me, you make me mean
Quand t'es pas là, j'suis diffèrent
When you're not here, I'm different
J'fais les cent pas, j't'ai donné ma santé
I'm pacing, I gave you my health
Ça t'empêche pas chaque jour d'embrasser plein d'étrangers
It doesn't stop you from kissing strangers every day
Dis-moi combien d'victimes t'as branché
Tell me how many victims you've hooked
Des beaux, des moches, des grands, des petits
Beautiful ones, ugly ones, tall ones, short ones
Des filles et même des enfants
Girls and even children
D'ailleurs, moi, quand j't'ai rencontrée
Besides, when I met you
Souviens-toi, j'n'avais pas cent
Remember, I didn't have a hundred
J'te voulais pour une nuit
I wanted you for one night
Maintenant ça fait des années qu't'es dans l'fond de ma main
Now it's been years that you're in the palm of my hand
Tu m'as gâché la vie
You ruined my life
J'te rallume tous les soirs, j't'écrase tous les matins
I light you up every night, I crush you every morning
Parfois tu roules entre mes doigts jusqu'à t'étrangler
Sometimes you roll between my fingers until you choke
Laisse-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Leave me, I'll be better without you, without you
C'est pas moi quand j'suis défoncé
It's not me when I'm high
Crois-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Believe me, I'll be better without you, without you
À la base, tu m'as promis qu'on se détendrait
At first, you promised me we would relax
J'compte plus les fois où j'ai tenté d'pas t'fréquenter
I can't count the times I tried not to see you
Tu m'fais boire, tu m'fais parler, tu m'fais dépenser
You make me drink, you make me talk, you make me spend
J'ai même entendu qu'y en a qu'tu fais débander
I even heard that there are some you make impotent
Oh là là, faut qu'j'fonce, qu'j'aille travailler
Oh my, I need to hurry, I need to work
Mais avec toi, j'm'enfonce dans l'canapé
But with you, I sink into the couch
Plein d'potes à moi ont tenté de te faire tapiner
Many of my friends have tried to make you work
Mais tu pues ton odeur à dire que la brigade canine
But you stink, your smell says that the canine brigade
Des fois, j'me demande de quoi t'es constituée
Sometimes, I wonder what you're made of
Moi, j'ai même essayé d'te substituer
I even tried to substitute you
Mais j'avoue que j'te préfère trois fois filtrée
But I admit that I prefer you three times filtered
Mais toi, tu m'rends méchant
But you, you make me mean
Quand t'es pas là, j'suis différent
When you're not here, I'm different
J'fais les cent pas, j't'ai donné ma santé
I'm pacing, I gave you my health
Ça t'empêche pas chaque jour d'embrasser plein d'étrangers
It doesn't stop you from kissing strangers every day
Dis-moi combien d'victimes t'as branché
Tell me how many victims you've hooked
Des beaux, des moches, des grands, des petits
Beautiful ones, ugly ones, tall ones, short ones
Des filles et même des enfants
Girls and even children
D'ailleurs, moi, quand j't'ai rencontrée
Besides, when I met you
Souviens-toi, j'n'avais pas cent
Remember, I didn't have a hundred
J'te voulais pour une nuit
I wanted you for one night
Maintenant ça fait des années qu't'es dans l'fond de ma main
Now it's been years that you're in the palm of my hand
Tu m'as gâché la vie
You ruined my life
J'te rallume tous les soirs, j't'écrase tous les matins
I light you up every night, I crush you every morning
Parfois tu roules entre mes doigts jusqu'à t'étrangler
Sometimes you roll between my fingers until you choke
Laisse-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Leave me, I'll be better without you, without you
C'est pas moi quand j'suis défoncé
It's not me when I'm high
Crois-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Believe me, I'll be better without you, without you
Kazh
Kazh
Je t'aime passionnément, faudrait que j'arrête
Te amo apasionadamente, debería dejarlo
À la folie, tout le temps, dans ma teu-té
Locamente, todo el tiempo, en mi cabeza
De toutes mes insomnies, tu es le pansement
De todas mis insomnios, tú eres el vendaje
Sans toi, dans ma vie, je passerai peu de bons moments
Sin ti, en mi vida, tendría pocos buenos momentos
Oui, tu m'aimes même quand j'mens
Sí, me amas incluso cuando miento
Ma pupille rougit quand je n't'arrache pas ton collant
Mi pupila se enrojece cuando no te arranco las medias
"Quelqu'un aurait du feu?"
"¿Alguien tiene fuego?"
J't'allume dans ma tête et bébé, ça fait bam-bam-bam
Te enciendo en mi cabeza y bebé, hace bam-bam-bam
Et là, j'oublie c'que je dois arrêter
Y entonces, olvido lo que debo dejar
Encore une fois, je vais la régler
Una vez más, voy a arreglarlo
Éloigne-toi d'oim, tu m'rends méchant
Aléjate de mí, me vuelves malo
Quand t'es pas là, j'suis diffèrent
Cuando no estás, soy diferente
J'fais les cent pas, j't'ai donné ma santé
Camino de un lado a otro, te he dado mi salud
Ça t'empêche pas chaque jour d'embrasser plein d'étrangers
Eso no te impide besar a muchos extraños cada día
Dis-moi combien d'victimes t'as branché
Dime cuántas víctimas has conectado
Des beaux, des moches, des grands, des petits
Hermosos, feos, altos, bajos
Des filles et même des enfants
Chicas e incluso niños
D'ailleurs, moi, quand j't'ai rencontrée
De hecho, cuando te conocí
Souviens-toi, j'n'avais pas cent
Recuerda, no tenía cien
J'te voulais pour une nuit
Te quería por una noche
Maintenant ça fait des années qu't'es dans l'fond de ma main
Ahora hace años que estás en el fondo de mi mano
Tu m'as gâché la vie
Has arruinado mi vida
J'te rallume tous les soirs, j't'écrase tous les matins
Te enciendo todas las noches, te aplasto todas las mañanas
Parfois tu roules entre mes doigts jusqu'à t'étrangler
A veces ruedas entre mis dedos hasta que te estrangulo
Laisse-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Déjame, estaré mejor sin ti, sin ti
C'est pas moi quand j'suis défoncé
No soy yo cuando estoy drogado
Crois-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Créeme, estaré mejor sin ti, sin ti
À la base, tu m'as promis qu'on se détendrait
Al principio, me prometiste que nos relajaríamos
J'compte plus les fois où j'ai tenté d'pas t'fréquenter
He perdido la cuenta de las veces que intenté no frecuentarte
Tu m'fais boire, tu m'fais parler, tu m'fais dépenser
Me haces beber, me haces hablar, me haces gastar
J'ai même entendu qu'y en a qu'tu fais débander
Incluso he oído que a algunos los haces perder la erección
Oh là là, faut qu'j'fonce, qu'j'aille travailler
Oh Dios, tengo que irme, tengo que trabajar
Mais avec toi, j'm'enfonce dans l'canapé
Pero contigo, me hundo en el sofá
Plein d'potes à moi ont tenté de te faire tapiner
Muchos de mis amigos han intentado hacerte prostituirte
Mais tu pues ton odeur à dire que la brigade canine
Pero hueles a tu olor, como si dijeras que la brigada canina
Des fois, j'me demande de quoi t'es constituée
A veces, me pregunto de qué estás hecha
Moi, j'ai même essayé d'te substituer
Incluso intenté sustituirte
Mais j'avoue que j'te préfère trois fois filtrée
Pero admito que te prefiero tres veces filtrada
Mais toi, tu m'rends méchant
Pero tú, me vuelves malo
Quand t'es pas là, j'suis différent
Cuando no estás, soy diferente
J'fais les cent pas, j't'ai donné ma santé
Camino de un lado a otro, te he dado mi salud
Ça t'empêche pas chaque jour d'embrasser plein d'étrangers
Eso no te impide besar a muchos extraños cada día
Dis-moi combien d'victimes t'as branché
Dime cuántas víctimas has conectado
Des beaux, des moches, des grands, des petits
Hermosos, feos, altos, bajos
Des filles et même des enfants
Chicas e incluso niños
D'ailleurs, moi, quand j't'ai rencontrée
De hecho, cuando te conocí
Souviens-toi, j'n'avais pas cent
Recuerda, no tenía cien
J'te voulais pour une nuit
Te quería por una noche
Maintenant ça fait des années qu't'es dans l'fond de ma main
Ahora hace años que estás en el fondo de mi mano
Tu m'as gâché la vie
Has arruinado mi vida
J'te rallume tous les soirs, j't'écrase tous les matins
Te enciendo todas las noches, te aplasto todas las mañanas
Parfois tu roules entre mes doigts jusqu'à t'étrangler
A veces ruedas entre mis dedos hasta que te estrangulo
Laisse-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Déjame, estaré mejor sin ti, sin ti
C'est pas moi quand j'suis défoncé
No soy yo cuando estoy drogado
Crois-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Créeme, estaré mejor sin ti, sin ti
Kazh
Kazh
Je t'aime passionnément, faudrait que j'arrête
Ich liebe dich leidenschaftlich, ich sollte aufhören
À la folie, tout le temps, dans ma teu-té
Wie verrückt, die ganze Zeit, in meinem Kopf
De toutes mes insomnies, tu es le pansement
Von all meinen Schlaflosigkeiten bist du das Pflaster
Sans toi, dans ma vie, je passerai peu de bons moments
Ohne dich in meinem Leben würde ich wenige gute Momente haben
Oui, tu m'aimes même quand j'mens
Ja, du liebst mich sogar, wenn ich lüge
Ma pupille rougit quand je n't'arrache pas ton collant
Meine Pupille rötet sich, wenn ich deine Strumpfhose nicht zerreisse
"Quelqu'un aurait du feu?"
„Hat jemand Feuer?“
J't'allume dans ma tête et bébé, ça fait bam-bam-bam
Ich zünde dich in meinem Kopf an und Baby, es macht bam-bam-bam
Et là, j'oublie c'que je dois arrêter
Und dann vergesse ich, was ich aufhören muss
Encore une fois, je vais la régler
Noch einmal werde ich es regeln
Éloigne-toi d'oim, tu m'rends méchant
Entferne dich von mir, du machst mich böse
Quand t'es pas là, j'suis diffèrent
Wenn du nicht da bist, bin ich anders
J'fais les cent pas, j't'ai donné ma santé
Ich laufe auf und ab, ich habe dir meine Gesundheit gegeben
Ça t'empêche pas chaque jour d'embrasser plein d'étrangers
Das hindert dich nicht daran, jeden Tag viele Fremde zu küssen
Dis-moi combien d'victimes t'as branché
Sag mir, wie viele Opfer du angesprochen hast
Des beaux, des moches, des grands, des petits
Schöne, hässliche, große, kleine
Des filles et même des enfants
Mädchen und sogar Kinder
D'ailleurs, moi, quand j't'ai rencontrée
Übrigens, als ich dich getroffen habe
Souviens-toi, j'n'avais pas cent
Erinnere dich, ich hatte nicht hundert
J'te voulais pour une nuit
Ich wollte dich für eine Nacht
Maintenant ça fait des années qu't'es dans l'fond de ma main
Jetzt bist du seit Jahren in meiner Handfläche
Tu m'as gâché la vie
Du hast mir das Leben ruiniert
J'te rallume tous les soirs, j't'écrase tous les matins
Ich zünde dich jeden Abend wieder an, ich drücke dich jeden Morgen aus
Parfois tu roules entre mes doigts jusqu'à t'étrangler
Manchmal rollst du zwischen meinen Fingern, bis du dich würgst
Laisse-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Lass mich, ich werde besser ohne dich sein, ohne dich
C'est pas moi quand j'suis défoncé
Das bin nicht ich, wenn ich high bin
Crois-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Glaub mir, ich werde besser ohne dich sein, ohne dich
À la base, tu m'as promis qu'on se détendrait
Ursprünglich hast du mir versprochen, dass wir uns entspannen würden
J'compte plus les fois où j'ai tenté d'pas t'fréquenter
Ich zähle nicht mehr, wie oft ich versucht habe, dich nicht zu treffen
Tu m'fais boire, tu m'fais parler, tu m'fais dépenser
Du lässt mich trinken, du lässt mich reden, du lässt mich ausgeben
J'ai même entendu qu'y en a qu'tu fais débander
Ich habe sogar gehört, dass es einige gibt, die du entmutigst
Oh là là, faut qu'j'fonce, qu'j'aille travailler
Oh là là, ich muss los, ich muss arbeiten
Mais avec toi, j'm'enfonce dans l'canapé
Aber mit dir versinke ich im Sofa
Plein d'potes à moi ont tenté de te faire tapiner
Viele meiner Freunde haben versucht, dich zur Prostitution zu bringen
Mais tu pues ton odeur à dire que la brigade canine
Aber du stinkst nach deinem Geruch, dass die Hundestaffel sagt
Des fois, j'me demande de quoi t'es constituée
Manchmal frage ich mich, woraus du bestehst
Moi, j'ai même essayé d'te substituer
Ich habe sogar versucht, dich zu ersetzen
Mais j'avoue que j'te préfère trois fois filtrée
Aber ich gebe zu, dass ich dich dreifach gefiltert bevorzuge
Mais toi, tu m'rends méchant
Aber du machst mich böse
Quand t'es pas là, j'suis différent
Wenn du nicht da bist, bin ich anders
J'fais les cent pas, j't'ai donné ma santé
Ich laufe auf und ab, ich habe dir meine Gesundheit gegeben
Ça t'empêche pas chaque jour d'embrasser plein d'étrangers
Das hindert dich nicht daran, jeden Tag viele Fremde zu küssen
Dis-moi combien d'victimes t'as branché
Sag mir, wie viele Opfer du angesprochen hast
Des beaux, des moches, des grands, des petits
Schöne, hässliche, große, kleine
Des filles et même des enfants
Mädchen und sogar Kinder
D'ailleurs, moi, quand j't'ai rencontrée
Übrigens, als ich dich getroffen habe
Souviens-toi, j'n'avais pas cent
Erinnere dich, ich hatte nicht hundert
J'te voulais pour une nuit
Ich wollte dich für eine Nacht
Maintenant ça fait des années qu't'es dans l'fond de ma main
Jetzt bist du seit Jahren in meiner Handfläche
Tu m'as gâché la vie
Du hast mir das Leben ruiniert
J'te rallume tous les soirs, j't'écrase tous les matins
Ich zünde dich jeden Abend wieder an, ich drücke dich jeden Morgen aus
Parfois tu roules entre mes doigts jusqu'à t'étrangler
Manchmal rollst du zwischen meinen Fingern, bis du dich würgst
Laisse-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Lass mich, ich werde besser ohne dich sein, ohne dich
C'est pas moi quand j'suis défoncé
Das bin nicht ich, wenn ich high bin
Crois-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Glaub mir, ich werde besser ohne dich sein, ohne dich
Kazh
Kazh
Je t'aime passionnément, faudrait que j'arrête
Ti amo appassionatamente, dovrei smettere
À la folie, tout le temps, dans ma teu-té
Alla follia, tutto il tempo, nella mia testa
De toutes mes insomnies, tu es le pansement
Di tutte le mie insonnie, tu sei il cerotto
Sans toi, dans ma vie, je passerai peu de bons moments
Senza di te, nella mia vita, avrei pochi bei momenti
Oui, tu m'aimes même quand j'mens
Sì, mi ami anche quando mento
Ma pupille rougit quand je n't'arrache pas ton collant
La mia pupilla arrossisce quando non strappo le tue calze
"Quelqu'un aurait du feu?"
"Qualcuno ha del fuoco?"
J't'allume dans ma tête et bébé, ça fait bam-bam-bam
Ti accendo nella mia testa e baby, fa bam-bam-bam
Et là, j'oublie c'que je dois arrêter
E poi, dimentico cosa devo smettere
Encore une fois, je vais la régler
Ancora una volta, la regolerò
Éloigne-toi d'oim, tu m'rends méchant
Allontanati da me, mi rendi cattivo
Quand t'es pas là, j'suis diffèrent
Quando non ci sei, sono diverso
J'fais les cent pas, j't'ai donné ma santé
Faccio avanti e indietro, ti ho dato la mia salute
Ça t'empêche pas chaque jour d'embrasser plein d'étrangers
Non ti impedisce di baciare un sacco di estranei ogni giorno
Dis-moi combien d'victimes t'as branché
Dimmi quante vittime hai attaccato
Des beaux, des moches, des grands, des petits
Belli, brutti, alti, bassi
Des filles et même des enfants
Ragazze e anche bambini
D'ailleurs, moi, quand j't'ai rencontrée
Infatti, quando ti ho incontrato
Souviens-toi, j'n'avais pas cent
Ricorda, non avevo cento
J'te voulais pour une nuit
Ti volevo per una notte
Maintenant ça fait des années qu't'es dans l'fond de ma main
Ora sono anni che sei nel palmo della mia mano
Tu m'as gâché la vie
Mi hai rovinato la vita
J'te rallume tous les soirs, j't'écrase tous les matins
Ti riaccendo ogni sera, ti schiaccio ogni mattina
Parfois tu roules entre mes doigts jusqu'à t'étrangler
A volte rotoli tra le mie dita fino a soffocarti
Laisse-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Lasciami, starò meglio senza di te, senza di te
C'est pas moi quand j'suis défoncé
Non sono io quando sono sballato
Crois-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Credimi, starò meglio senza di te, senza di te
À la base, tu m'as promis qu'on se détendrait
Inizialmente, mi hai promesso che ci saremmo rilassati
J'compte plus les fois où j'ai tenté d'pas t'fréquenter
Non conto più le volte in cui ho cercato di non frequentarti
Tu m'fais boire, tu m'fais parler, tu m'fais dépenser
Mi fai bere, mi fai parlare, mi fai spendere
J'ai même entendu qu'y en a qu'tu fais débander
Ho anche sentito dire che ci sono alcuni che fai perdere l'erezione
Oh là là, faut qu'j'fonce, qu'j'aille travailler
Oh là là, devo andare, devo lavorare
Mais avec toi, j'm'enfonce dans l'canapé
Ma con te, mi affondo nel divano
Plein d'potes à moi ont tenté de te faire tapiner
Molti dei miei amici hanno cercato di farti prostituirsi
Mais tu pues ton odeur à dire que la brigade canine
Ma puzzavi così tanto che la brigata canina
Des fois, j'me demande de quoi t'es constituée
A volte, mi chiedo di cosa sei fatta
Moi, j'ai même essayé d'te substituer
Ho anche provato a sostituirti
Mais j'avoue que j'te préfère trois fois filtrée
Ma ammetto che ti preferisco tre volte filtrata
Mais toi, tu m'rends méchant
Ma tu, mi rendi cattivo
Quand t'es pas là, j'suis différent
Quando non ci sei, sono diverso
J'fais les cent pas, j't'ai donné ma santé
Faccio avanti e indietro, ti ho dato la mia salute
Ça t'empêche pas chaque jour d'embrasser plein d'étrangers
Non ti impedisce di baciare un sacco di estranei ogni giorno
Dis-moi combien d'victimes t'as branché
Dimmi quante vittime hai attaccato
Des beaux, des moches, des grands, des petits
Belli, brutti, alti, bassi
Des filles et même des enfants
Ragazze e anche bambini
D'ailleurs, moi, quand j't'ai rencontrée
Infatti, quando ti ho incontrato
Souviens-toi, j'n'avais pas cent
Ricorda, non avevo cento
J'te voulais pour une nuit
Ti volevo per una notte
Maintenant ça fait des années qu't'es dans l'fond de ma main
Ora sono anni che sei nel palmo della mia mano
Tu m'as gâché la vie
Mi hai rovinato la vita
J'te rallume tous les soirs, j't'écrase tous les matins
Ti riaccendo ogni sera, ti schiaccio ogni mattina
Parfois tu roules entre mes doigts jusqu'à t'étrangler
A volte rotoli tra le mie dita fino a soffocarti
Laisse-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Lasciami, starò meglio senza di te, senza di te
C'est pas moi quand j'suis défoncé
Non sono io quando sono sballato
Crois-moi, j'serai mieux sans toi, sans toi
Credimi, starò meglio senza di te, senza di te

Curiosidades sobre a música Sans toi de Sadek

Em quais álbuns a música “Sans toi” foi lançada por Sadek?
Sadek lançou a música nos álbums “Toujours ouvert tout l'été” em 2023 e “Ouvert tout l'été” em 2023.
De quem é a composição da música “Sans toi” de Sadek?
A música “Sans toi” de Sadek foi composta por Sadek Bourguiba, Kazh.

Músicas mais populares de Sadek

Outros artistas de Trap