Loin

SADEK BOURGUIBA

Letra Tradução

La canon sur la tempe de ceux qui nous rémunèrent
Dissipé comme le GHB dans ton verre
On fait affaire, c'est pour moi le café et tu me propose la paix
J'achète un revolver, dans mon cœur il fait froid
Les miens sont à l'étroit
Les places sont sélectives ce qui vivent n'ont aucun droit
C'est la dictature, petit temps que j'assure
Vous resterez spectateurs on squatte la Côte d'Azur
Toi tu garde tes plans pas sur
Tu joue le dur mais on sent que ta peur et à par nous tu connait qui
Personne te vendrait rien
Parce que tout le monde s'en bat les reins
Moi j'en ai vu passer des filles, la crapulerie c'est pas du vin
Sa finit mal quand sa vieillit, c'est mieux que de rester galérien
Rembourser moi mes garet-ci, mes flashs de polia tout mes joints
Et j'aurai déjà 2 Ferrari, les 612 Scaglietti
Et je peut te jurer que j'aurai mis le plein

Et j'serai loin loin loin très très loin loin
Je suis loin loin
J'ai fait du mal et du bien
Personne n'en ai témoin
Une voix me dit revient
Mais je suis loin, loin, loin

Je me vante pas, je raconte bobo tout sa est réel
Faire plus de chiffres que les grands, s'en ai gênant
Petit je les regardait c'était des géants
La tehon trimé témon revenir dans l'néant
Cruel, puis ils se rendent compte que t'es un néon
A des années lumières des portes papillon
Devenir un fléau, autour de moi tout change sa rend parano
De quel couleur est ce putain de caméléon
Le diable passe en Balmain
Casque Arai sur le R1, il roule à 20
La monnaie fait la loi, en fait qui veut mon bien
Toi tu baiserai ta mère pour aller sucer Philipp Plein
La mala nous a eu, dounia jte connais
T'es qu'une sale te-pu, t'es qu'une sale te-pu
Akhy tu m'remet
J'attends tes rappels mais bon sa capte plus

Je suis loin loin
J'ai fait du mal et du bien
Personne n'en ai témoin
Une voix me dit revient
Mais je suis loin, loin, loin

La canon sur la tempe de ceux qui nous rémunèrent
A arma na têmpora daqueles que nos pagam
Dissipé comme le GHB dans ton verre
Dissipada como o GHB no teu copo
On fait affaire, c'est pour moi le café et tu me propose la paix
Fazemos negócios, é o café para mim e tu me propões a paz
J'achète un revolver, dans mon cœur il fait froid
Compro um revólver, no meu coração está frio
Les miens sont à l'étroit
Os meus estão apertados
Les places sont sélectives ce qui vivent n'ont aucun droit
Os lugares são seletivos, aqueles que vivem não têm direitos
C'est la dictature, petit temps que j'assure
É a ditadura, pouco tempo que eu asseguro
Vous resterez spectateurs on squatte la Côte d'Azur
Vocês ficarão espectadores, ocupamos a Côte d'Azur
Toi tu garde tes plans pas sur
Tu guardas os teus planos incertos
Tu joue le dur mais on sent que ta peur et à par nous tu connait qui
Tu ages durão, mas sentimos o teu medo e além de nós, quem tu conheces
Personne te vendrait rien
Ninguém te venderia nada
Parce que tout le monde s'en bat les reins
Porque todo mundo não se importa
Moi j'en ai vu passer des filles, la crapulerie c'est pas du vin
Eu vi muitas garotas passarem, a delinquência não é vinho
Sa finit mal quand sa vieillit, c'est mieux que de rester galérien
Acaba mal quando envelhece, é melhor do que ficar sofrendo
Rembourser moi mes garet-ci, mes flashs de polia tout mes joints
Reembolsem-me os meus cigarros, os meus flashes de polia todos os meus baseados
Et j'aurai déjà 2 Ferrari, les 612 Scaglietti
E eu já teria 2 Ferraris, as 612 Scaglietti
Et je peut te jurer que j'aurai mis le plein
E eu posso te jurar que eu teria enchido o tanque
Et j'serai loin loin loin très très loin loin
E eu estaria longe, longe, muito, muito longe
Je suis loin loin
Eu estou longe, longe
J'ai fait du mal et du bien
Eu fiz mal e bem
Personne n'en ai témoin
Ninguém é testemunha
Une voix me dit revient
Uma voz me diz para voltar
Mais je suis loin, loin, loin
Mas eu estou longe, longe, longe
Je me vante pas, je raconte bobo tout sa est réel
Eu não me vanglorio, eu conto bobo tudo isso é real
Faire plus de chiffres que les grands, s'en ai gênant
Fazer mais números do que os grandes, é embaraçoso
Petit je les regardait c'était des géants
Pequeno, eu olhava para eles, eram gigantes
La tehon trimé témon revenir dans l'néant
A vergonha de trabalhar duro e voltar ao nada
Cruel, puis ils se rendent compte que t'es un néon
Cruel, então eles percebem que tu és um néon
A des années lumières des portes papillon
A anos-luz das portas borboleta
Devenir un fléau, autour de moi tout change sa rend parano
Tornar-se uma praga, tudo ao meu redor muda, torna-se paranoico
De quel couleur est ce putain de caméléon
De que cor é esse maldito camaleão
Le diable passe en Balmain
O diabo passa de Balmain
Casque Arai sur le R1, il roule à 20
Capacete Arai no R1, ele anda a 20
La monnaie fait la loi, en fait qui veut mon bien
O dinheiro faz a lei, na verdade quem quer o meu bem
Toi tu baiserai ta mère pour aller sucer Philipp Plein
Tu farias sexo com a tua mãe para ir chupar Philipp Plein
La mala nous a eu, dounia jte connais
A mala nos pegou, dounia eu te conheço
T'es qu'une sale te-pu, t'es qu'une sale te-pu
Tu és apenas uma prostituta suja, tu és apenas uma prostituta suja
Akhy tu m'remet
Akhy tu me devolves
J'attends tes rappels mais bon sa capte plus
Eu espero as tuas chamadas, mas bem, não capta mais
Je suis loin loin
Eu estou longe, longe
J'ai fait du mal et du bien
Eu fiz mal e bem
Personne n'en ai témoin
Ninguém é testemunha
Une voix me dit revient
Uma voz me diz para voltar
Mais je suis loin, loin, loin
Mas eu estou longe, longe, longe
La canon sur la tempe de ceux qui nous rémunèrent
The gun on the temple of those who pay us
Dissipé comme le GHB dans ton verre
Dissipated like GHB in your glass
On fait affaire, c'est pour moi le café et tu me propose la paix
We do business, it's coffee for me and you offer me peace
J'achète un revolver, dans mon cœur il fait froid
I buy a revolver, it's cold in my heart
Les miens sont à l'étroit
Mine are cramped
Les places sont sélectives ce qui vivent n'ont aucun droit
Places are selective those who live have no rights
C'est la dictature, petit temps que j'assure
It's dictatorship, little time that I assure
Vous resterez spectateurs on squatte la Côte d'Azur
You will remain spectators we squat the Côte d'Azur
Toi tu garde tes plans pas sur
You keep your unsure plans
Tu joue le dur mais on sent que ta peur et à par nous tu connait qui
You play tough but we feel your fear and apart from us you know who
Personne te vendrait rien
Nobody would sell you anything
Parce que tout le monde s'en bat les reins
Because everyone doesn't give a damn
Moi j'en ai vu passer des filles, la crapulerie c'est pas du vin
I've seen girls pass by, thuggery is not wine
Sa finit mal quand sa vieillit, c'est mieux que de rester galérien
It ends badly when it ages, it's better than staying a drudge
Rembourser moi mes garet-ci, mes flashs de polia tout mes joints
Reimburse me my cigarettes, my police flashes all my joints
Et j'aurai déjà 2 Ferrari, les 612 Scaglietti
And I would already have 2 Ferraris, the 612 Scaglietti
Et je peut te jurer que j'aurai mis le plein
And I can swear to you that I would have filled up
Et j'serai loin loin loin très très loin loin
And I'll be far far far very very far far
Je suis loin loin
I am far far
J'ai fait du mal et du bien
I've done harm and good
Personne n'en ai témoin
No one is a witness
Une voix me dit revient
A voice tells me to come back
Mais je suis loin, loin, loin
But I am far, far, far
Je me vante pas, je raconte bobo tout sa est réel
I'm not bragging, I'm telling bobo all this is real
Faire plus de chiffres que les grands, s'en ai gênant
Making more figures than the big ones, it's embarrassing
Petit je les regardait c'était des géants
As a kid I watched them they were giants
La tehon trimé témon revenir dans l'néant
The shame of struggling, witnessing, coming back into nothingness
Cruel, puis ils se rendent compte que t'es un néon
Cruel, then they realize that you're a neon
A des années lumières des portes papillon
Light years away from butterfly doors
Devenir un fléau, autour de moi tout change sa rend parano
Becoming a plague, everything around me changes it makes paranoid
De quel couleur est ce putain de caméléon
What color is this damn chameleon
Le diable passe en Balmain
The devil passes in Balmain
Casque Arai sur le R1, il roule à 20
Arai helmet on the R1, he drives at 20
La monnaie fait la loi, en fait qui veut mon bien
Money makes the law, in fact who wants my good
Toi tu baiserai ta mère pour aller sucer Philipp Plein
You would fuck your mother to go suck Philipp Plein
La mala nous a eu, dounia jte connais
The mala got us, dounia I know you
T'es qu'une sale te-pu, t'es qu'une sale te-pu
You're just a dirty whore, you're just a dirty whore
Akhy tu m'remet
Akhy you give me back
J'attends tes rappels mais bon sa capte plus
I'm waiting for your callbacks but well it doesn't pick up anymore
Je suis loin loin
I am far far
J'ai fait du mal et du bien
I've done harm and good
Personne n'en ai témoin
No one is a witness
Une voix me dit revient
A voice tells me to come back
Mais je suis loin, loin, loin
But I am far, far, far
La canon sur la tempe de ceux qui nous rémunèrent
La pistola en la sien de aquellos que nos pagan
Dissipé comme le GHB dans ton verre
Disipado como el GHB en tu vaso
On fait affaire, c'est pour moi le café et tu me propose la paix
Hacemos negocios, para mí es el café y tú me ofreces la paz
J'achète un revolver, dans mon cœur il fait froid
Compro un revólver, en mi corazón hace frío
Les miens sont à l'étroit
Los míos están apretados
Les places sont sélectives ce qui vivent n'ont aucun droit
Los lugares son selectivos, los que viven no tienen ningún derecho
C'est la dictature, petit temps que j'assure
Es la dictadura, poco tiempo que aseguro
Vous resterez spectateurs on squatte la Côte d'Azur
Ustedes seguirán siendo espectadores, ocupamos la Costa Azul
Toi tu garde tes plans pas sur
Tú guardas tus planes inseguros
Tu joue le dur mais on sent que ta peur et à par nous tu connait qui
Juegas al duro pero se siente tu miedo y aparte de nosotros, ¿a quién conoces?
Personne te vendrait rien
Nadie te vendería nada
Parce que tout le monde s'en bat les reins
Porque a todo el mundo le importa un comino
Moi j'en ai vu passer des filles, la crapulerie c'est pas du vin
Yo he visto pasar a muchas chicas, la delincuencia no es vino
Sa finit mal quand sa vieillit, c'est mieux que de rester galérien
Termina mal cuando envejece, es mejor que quedarse en la miseria
Rembourser moi mes garet-ci, mes flashs de polia tout mes joints
Reembólsame mis cigarrillos, mis flashes de poli, todos mis porros
Et j'aurai déjà 2 Ferrari, les 612 Scaglietti
Y ya tendría 2 Ferraris, los 612 Scaglietti
Et je peut te jurer que j'aurai mis le plein
Y puedo jurarte que habría llenado el tanque
Et j'serai loin loin loin très très loin loin
Y estaría lejos, lejos, muy, muy lejos
Je suis loin loin
Estoy lejos, lejos
J'ai fait du mal et du bien
He hecho mal y bien
Personne n'en ai témoin
Nadie es testigo
Une voix me dit revient
Una voz me dice que vuelva
Mais je suis loin, loin, loin
Pero estoy lejos, lejos, lejos
Je me vante pas, je raconte bobo tout sa est réel
No me jacto, cuento bobo todo esto es real
Faire plus de chiffres que les grands, s'en ai gênant
Hacer más números que los grandes, es vergonzoso
Petit je les regardait c'était des géants
De pequeño los miraba, eran gigantes
La tehon trimé témon revenir dans l'néant
La vergüenza de trabajar duro y volver a la nada
Cruel, puis ils se rendent compte que t'es un néon
Cruel, luego se dan cuenta de que eres un neón
A des années lumières des portes papillon
A años luz de las puertas de mariposa
Devenir un fléau, autour de moi tout change sa rend parano
Convertirse en una plaga, todo a mi alrededor cambia, me vuelve paranoico
De quel couleur est ce putain de caméléon
¿De qué color es este maldito camaleón?
Le diable passe en Balmain
El diablo pasa en Balmain
Casque Arai sur le R1, il roule à 20
Casco Arai en el R1, va a 20
La monnaie fait la loi, en fait qui veut mon bien
El dinero hace la ley, en realidad, ¿quién quiere mi bien?
Toi tu baiserai ta mère pour aller sucer Philipp Plein
Tú te acostarías con tu madre para ir a chupar a Philipp Plein
La mala nous a eu, dounia jte connais
La mala nos ha tenido, dounia te conozco
T'es qu'une sale te-pu, t'es qu'une sale te-pu
Eres solo una puta sucia, eres solo una puta sucia
Akhy tu m'remet
Akhy me devuelves
J'attends tes rappels mais bon sa capte plus
Espero tus llamadas pero bueno, ya no capta
Je suis loin loin
Estoy lejos, lejos
J'ai fait du mal et du bien
He hecho mal y bien
Personne n'en ai témoin
Nadie es testigo
Une voix me dit revient
Una voz me dice que vuelva
Mais je suis loin, loin, loin
Pero estoy lejos, lejos, lejos
La canon sur la tempe de ceux qui nous rémunèrent
Die Kanone an der Schläfe derer, die uns bezahlen
Dissipé comme le GHB dans ton verre
Verdampft wie GHB in deinem Glas
On fait affaire, c'est pour moi le café et tu me propose la paix
Wir machen Geschäfte, für mich ist es der Kaffee und du schlägst mir Frieden vor
J'achète un revolver, dans mon cœur il fait froid
Ich kaufe einen Revolver, in meinem Herzen ist es kalt
Les miens sont à l'étroit
Meine Leute sind beengt
Les places sont sélectives ce qui vivent n'ont aucun droit
Die Plätze sind selektiv, die Lebenden haben keine Rechte
C'est la dictature, petit temps que j'assure
Es ist die Diktatur, eine kurze Zeit, die ich sicherstelle
Vous resterez spectateurs on squatte la Côte d'Azur
Ihr bleibt Zuschauer, wir besetzen die Côte d'Azur
Toi tu garde tes plans pas sur
Du behältst deine unsicheren Pläne
Tu joue le dur mais on sent que ta peur et à par nous tu connait qui
Du spielst den Harten, aber wir spüren deine Angst und außer uns kennst du wen
Personne te vendrait rien
Niemand würde dir etwas verkaufen
Parce que tout le monde s'en bat les reins
Weil es allen egal ist
Moi j'en ai vu passer des filles, la crapulerie c'est pas du vin
Ich habe viele Mädchen kommen und gehen sehen, Gaunerei ist kein Wein
Sa finit mal quand sa vieillit, c'est mieux que de rester galérien
Es endet schlecht, wenn es altert, es ist besser als ein Sträfling zu bleiben
Rembourser moi mes garet-ci, mes flashs de polia tout mes joints
Erstattet mir meine Zigaretten, meine Polizeiflashs, all meine Joints
Et j'aurai déjà 2 Ferrari, les 612 Scaglietti
Und ich hätte schon 2 Ferraris, die 612 Scaglietti
Et je peut te jurer que j'aurai mis le plein
Und ich kann dir schwören, dass ich vollgetankt hätte
Et j'serai loin loin loin très très loin loin
Und ich wäre weit, weit, weit, sehr, sehr weit weg
Je suis loin loin
Ich bin weit weg
J'ai fait du mal et du bien
Ich habe Gutes und Schlechtes getan
Personne n'en ai témoin
Niemand ist Zeuge
Une voix me dit revient
Eine Stimme sagt mir, komm zurück
Mais je suis loin, loin, loin
Aber ich bin weit, weit, weit weg
Je me vante pas, je raconte bobo tout sa est réel
Ich prahle nicht, ich erzähle Bobo, all das ist echt
Faire plus de chiffres que les grands, s'en ai gênant
Mehr Zahlen als die Großen zu machen, ist peinlich
Petit je les regardait c'était des géants
Als Kind sah ich zu ihnen auf, sie waren Riesen
La tehon trimé témon revenir dans l'néant
Die Schande, hart zu arbeiten, Zeuge, zurück ins Nichts zu kommen
Cruel, puis ils se rendent compte que t'es un néon
Grausam, dann merken sie, dass du ein Neon bist
A des années lumières des portes papillon
Lichtjahre entfernt von Schmetterlingstüren
Devenir un fléau, autour de moi tout change sa rend parano
Zu einer Plage werden, alles um mich herum ändert sich, es macht paranoid
De quel couleur est ce putain de caméléon
Welche Farbe hat dieses verdammte Chamäleon
Le diable passe en Balmain
Der Teufel kommt in Balmain
Casque Arai sur le R1, il roule à 20
Arai Helm auf dem R1, er fährt 20
La monnaie fait la loi, en fait qui veut mon bien
Geld macht das Gesetz, wer will mein Wohl
Toi tu baiserai ta mère pour aller sucer Philipp Plein
Du würdest deine Mutter ficken, um Philipp Plein zu blasen
La mala nous a eu, dounia jte connais
Die Mala hat uns erwischt, Dounia, ich kenne dich
T'es qu'une sale te-pu, t'es qu'une sale te-pu
Du bist nur eine schmutzige Hure, du bist nur eine schmutzige Hure
Akhy tu m'remet
Akhy, du gibst mir zurück
J'attends tes rappels mais bon sa capte plus
Ich warte auf deine Rückrufe, aber es gibt keinen Empfang mehr
Je suis loin loin
Ich bin weit weg
J'ai fait du mal et du bien
Ich habe Gutes und Schlechtes getan
Personne n'en ai témoin
Niemand ist Zeuge
Une voix me dit revient
Eine Stimme sagt mir, komm zurück
Mais je suis loin, loin, loin
Aber ich bin weit, weit, weit weg
La canon sur la tempe de ceux qui nous rémunèrent
La pistola sulla tempia di coloro che ci pagano
Dissipé comme le GHB dans ton verre
Dissipata come il GHB nel tuo bicchiere
On fait affaire, c'est pour moi le café et tu me propose la paix
Facciamo affari, per me è il caffè e tu mi proponi la pace
J'achète un revolver, dans mon cœur il fait froid
Compro un revolver, nel mio cuore fa freddo
Les miens sont à l'étroit
I miei sono stretti
Les places sont sélectives ce qui vivent n'ont aucun droit
I posti sono selettivi, coloro che vivono non hanno diritti
C'est la dictature, petit temps que j'assure
È la dittatura, poco tempo che assicuro
Vous resterez spectateurs on squatte la Côte d'Azur
Resterete spettatori, occupiamo la Costa Azzurra
Toi tu garde tes plans pas sur
Tu tieni i tuoi piani non sicuri
Tu joue le dur mais on sent que ta peur et à par nous tu connait qui
Fai il duro ma sentiamo che la tua paura e a parte noi tu conosci chi
Personne te vendrait rien
Nessuno ti venderebbe nulla
Parce que tout le monde s'en bat les reins
Perché a tutti non importa
Moi j'en ai vu passer des filles, la crapulerie c'est pas du vin
Io ne ho viste passare di ragazze, la delinquenza non è vino
Sa finit mal quand sa vieillit, c'est mieux que de rester galérien
Finisce male quando invecchia, è meglio che rimanere un galeraio
Rembourser moi mes garet-ci, mes flashs de polia tout mes joints
Rimborsami le mie sigarette, i miei flash di polizia tutti i miei joint
Et j'aurai déjà 2 Ferrari, les 612 Scaglietti
E avrei già 2 Ferrari, le 612 Scaglietti
Et je peut te jurer que j'aurai mis le plein
E posso giurarti che avrei fatto il pieno
Et j'serai loin loin loin très très loin loin
E sarei lontano lontano lontano molto molto lontano lontano
Je suis loin loin
Sono lontano lontano
J'ai fait du mal et du bien
Ho fatto del male e del bene
Personne n'en ai témoin
Nessuno ne è testimone
Une voix me dit revient
Una voce mi dice di tornare
Mais je suis loin, loin, loin
Ma sono lontano, lontano, lontano
Je me vante pas, je raconte bobo tout sa est réel
Non mi vanto, racconto bobo tutto questo è reale
Faire plus de chiffres que les grands, s'en ai gênant
Fare più numeri dei grandi, è imbarazzante
Petit je les regardait c'était des géants
Da piccolo li guardavo erano giganti
La tehon trimé témon revenir dans l'néant
La vergogna lavorare testimone tornare nel nulla
Cruel, puis ils se rendent compte que t'es un néon
Crudele, poi si rendono conto che sei un neon
A des années lumières des portes papillon
A anni luce dalle porte a farfalla
Devenir un fléau, autour de moi tout change sa rend parano
Diventare un flagello, tutto intorno a me cambia rende paranoico
De quel couleur est ce putain de caméléon
Di che colore è questo maledetto camaleonte
Le diable passe en Balmain
Il diavolo passa in Balmain
Casque Arai sur le R1, il roule à 20
Casco Arai sulla R1, va a 20
La monnaie fait la loi, en fait qui veut mon bien
Il denaro fa la legge, in realtà chi vuole il mio bene
Toi tu baiserai ta mère pour aller sucer Philipp Plein
Tu scoperebbe tua madre per andare a succhiare Philipp Plein
La mala nous a eu, dounia jte connais
La mala ci ha avuto, dounia ti conosco
T'es qu'une sale te-pu, t'es qu'une sale te-pu
Sei solo una sporca puttana, sei solo una sporca puttana
Akhy tu m'remet
Akhy mi rimetti
J'attends tes rappels mais bon sa capte plus
Aspetto le tue chiamate ma non prende più
Je suis loin loin
Sono lontano lontano
J'ai fait du mal et du bien
Ho fatto del male e del bene
Personne n'en ai témoin
Nessuno ne è testimone
Une voix me dit revient
Una voce mi dice di tornare
Mais je suis loin, loin, loin
Ma sono lontano, lontano, lontano
La canon sur la tempe de ceux qui nous rémunèrent
Senapan di pelipis mereka yang membayar kita
Dissipé comme le GHB dans ton verre
Hilang seperti GHB di dalam gelasmu
On fait affaire, c'est pour moi le café et tu me propose la paix
Kita berbisnis, bagiku itu kopi dan kamu menawarkan kedamaian
J'achète un revolver, dans mon cœur il fait froid
Saya membeli revolver, di hatiku terasa dingin
Les miens sont à l'étroit
Orang-orangku merasa sempit
Les places sont sélectives ce qui vivent n'ont aucun droit
Tempat-tempatnya selektif, mereka yang hidup tidak memiliki hak
C'est la dictature, petit temps que j'assure
Ini adalah diktator, sebentar lagi aku yang akan memastikan
Vous resterez spectateurs on squatte la Côte d'Azur
Kalian akan tetap menjadi penonton, kita menduduki Côte d'Azur
Toi tu garde tes plans pas sur
Kamu menyimpan rencanamu yang tidak pasti
Tu joue le dur mais on sent que ta peur et à par nous tu connait qui
Kamu berpura-pura kuat tapi kami merasakan ketakutanmu dan selain kami kamu tidak mengenal siapa pun
Personne te vendrait rien
Tidak ada yang akan menjualmu apa pun
Parce que tout le monde s'en bat les reins
Karena semua orang tidak peduli
Moi j'en ai vu passer des filles, la crapulerie c'est pas du vin
Saya telah melihat banyak gadis lewat, kejahatan bukanlah anggur
Sa finit mal quand sa vieillit, c'est mieux que de rester galérien
Berakhir buruk saat menua, lebih baik daripada tetap menjadi gelandangan
Rembourser moi mes garet-ci, mes flashs de polia tout mes joints
Ganti rugi untuk rokokku, kilatan polisi semua sendiku
Et j'aurai déjà 2 Ferrari, les 612 Scaglietti
Dan aku sudah akan memiliki 2 Ferrari, 612 Scaglietti
Et je peut te jurer que j'aurai mis le plein
Dan aku bisa bersumpah bahwa aku akan mengisinya penuh
Et j'serai loin loin loin très très loin loin
Dan aku akan jauh, jauh, sangat jauh
Je suis loin loin
Saya jauh, jauh
J'ai fait du mal et du bien
Saya telah melakukan kejahatan dan kebaikan
Personne n'en ai témoin
Tidak ada yang menjadi saksi
Une voix me dit revient
Sebuah suara mengatakan kembalilah
Mais je suis loin, loin, loin
Tapi aku jauh, jauh, jauh
Je me vante pas, je raconte bobo tout sa est réel
Saya tidak membual, saya menceritakan bobo semua ini nyata
Faire plus de chiffres que les grands, s'en ai gênant
Membuat lebih banyak angka daripada yang besar, itu memalukan
Petit je les regardait c'était des géants
Kecil saya melihat mereka, mereka adalah raksasa
La tehon trimé témon revenir dans l'néant
Malu bekerja keras, kembali ke ketiadaan
Cruel, puis ils se rendent compte que t'es un néon
Kejam, lalu mereka menyadari bahwa kamu adalah neon
A des années lumières des portes papillon
Bertahun-tahun cahaya dari pintu kupu-kupu
Devenir un fléau, autour de moi tout change sa rend parano
Menjadi bencana, sekelilingku semua berubah membuat paranoid
De quel couleur est ce putain de caméléon
Warna apa camilan sialan itu
Le diable passe en Balmain
Setan lewat dengan Balmain
Casque Arai sur le R1, il roule à 20
Helm Arai di R1, dia mengendarai pada kecepatan 20
La monnaie fait la loi, en fait qui veut mon bien
Uang yang membuat hukum, sebenarnya siapa yang menginginkan kebaikanku
Toi tu baiserai ta mère pour aller sucer Philipp Plein
Kamu akan mengkhianati ibumu untuk pergi mengisap Philipp Plein
La mala nous a eu, dounia jte connais
Kita telah tertipu, dounia aku mengenalmu
T'es qu'une sale te-pu, t'es qu'une sale te-pu
Kamu hanya pelacur, kamu hanya pelacur
Akhy tu m'remet
Akhy kamu mengembalikannya
J'attends tes rappels mais bon sa capte plus
Saya menunggu panggilan balik Anda tetapi itu tidak lagi terhubung
Je suis loin loin
Saya jauh, jauh
J'ai fait du mal et du bien
Saya telah melakukan kejahatan dan kebaikan
Personne n'en ai témoin
Tidak ada yang menjadi saksi
Une voix me dit revient
Sebuah suara mengatakan kembalilah
Mais je suis loin, loin, loin
Tapi aku jauh, jauh, jauh
La canon sur la tempe de ceux qui nous rémunèrent
ปืนจ่อที่ขมับของผู้ที่จ่ายเงินให้เรา
Dissipé comme le GHB dans ton verre
หายไปเหมือน GHB ในแก้วของคุณ
On fait affaire, c'est pour moi le café et tu me propose la paix
เราทำธุรกิจกัน คุณให้กาแฟฉันและเสนอสันติภาพ
J'achète un revolver, dans mon cœur il fait froid
ฉันซื้อปืนพก ในใจฉันรู้สึกหนาวเหน็บ
Les miens sont à l'étroit
พวกเราอยู่อย่างอึดอัด
Les places sont sélectives ce qui vivent n'ont aucun droit
ที่นั่งมีการคัดเลือก ผู้ที่มีชีวิตไม่มีสิทธิ์
C'est la dictature, petit temps que j'assure
นี่คือการปกครองแบบเผด็จการ ช่วงเวลาสั้นๆ ที่ฉันรับผิดชอบ
Vous resterez spectateurs on squatte la Côte d'Azur
คุณจะยังคงเป็นผู้ชม เรายึดครองคอสตาอาซูร์
Toi tu garde tes plans pas sur
คุณเก็บแผนที่ไม่แน่นอนของคุณไว้
Tu joue le dur mais on sent que ta peur et à par nous tu connait qui
คุณแสดงความแข็งแกร่ง แต่เรารู้สึกถึงความกลัวของคุณ และนอกจากเราคุณรู้จักใคร
Personne te vendrait rien
ไม่มีใครจะขายอะไรให้คุณ
Parce que tout le monde s'en bat les reins
เพราะทุกคนไม่สนใจ
Moi j'en ai vu passer des filles, la crapulerie c'est pas du vin
ฉันเห็นผู้หญิงผ่านไปมากมาย การกระทำชั่วร้ายไม่ใช่ไวน์
Sa finit mal quand sa vieillit, c'est mieux que de rester galérien
มันจบไม่ดีเมื่อมันแก่ ดีกว่าที่จะอยู่เป็นนักโทษ
Rembourser moi mes garet-ci, mes flashs de polia tout mes joints
คืนเงินฉัน แฟลชของตำรวจ ข้อต่อทั้งหมดของฉัน
Et j'aurai déjà 2 Ferrari, les 612 Scaglietti
และฉันจะมีเฟอร์รารี่สองคัน 612 Scaglietti
Et je peut te jurer que j'aurai mis le plein
และฉันสาบานได้ว่าฉันจะเติมเต็ม
Et j'serai loin loin loin très très loin loin
และฉันจะอยู่ไกล ไกลมาก ไกลมาก
Je suis loin loin
ฉันอยู่ไกล
J'ai fait du mal et du bien
ฉันทำร้ายและทำดี
Personne n'en ai témoin
ไม่มีใครเป็นพยาน
Une voix me dit revient
เสียงหนึ่งบอกให้ฉันกลับมา
Mais je suis loin, loin, loin
แต่ฉันอยู่ไกล ไกลมาก
Je me vante pas, je raconte bobo tout sa est réel
ฉันไม่ได้โอ้อวด ฉันเล่าเรื่องราวที่เจ็บปวด ทุกอย่างเป็นจริง
Faire plus de chiffres que les grands, s'en ai gênant
ทำยอดขายมากกว่าคนใหญ่ มันน่าอาย
Petit je les regardait c'était des géants
ตอนเด็กฉันมองพวกเขาเหมือนยักษ์ใหญ่
La tehon trimé témon revenir dans l'néant
การต่อสู้ที่ยากลำบาก กลับมาในความว่างเปล่า
Cruel, puis ils se rendent compte que t'es un néon
โหดร้าย แล้วพวกเขาก็รู้ว่าคุณเป็นแสงนีออน
A des années lumières des portes papillon
ห่างไกลหลายปีแสงจากประตูปีกผีเสื้อ
Devenir un fléau, autour de moi tout change sa rend parano
กลายเป็นภัยพิบัติ รอบตัวฉันทุกอย่างเปลี่ยนแปลงทำให้หวาดระแวง
De quel couleur est ce putain de caméléon
สีของจิ้งจกตัวนั้นคืออะไร
Le diable passe en Balmain
ปีศาจผ่านไปใน Balmain
Casque Arai sur le R1, il roule à 20
หมวก Arai บน R1 ขับที่ 20
La monnaie fait la loi, en fait qui veut mon bien
เงินทำให้กฎหมาย ใครต้องการความดีของฉัน
Toi tu baiserai ta mère pour aller sucer Philipp Plein
คุณจะทรยศแม่ของคุณเพื่อไปดูด Philipp Plein
La mala nous a eu, dounia jte connais
ความชั่วร้ายได้เราแล้ว ดูเนีย ฉันรู้จักคุณ
T'es qu'une sale te-pu, t'es qu'une sale te-pu
คุณเป็นแค่ผู้หญิงที่เลวทราม คุณเป็นแค่ผู้หญิงที่เลวทราม
Akhy tu m'remet
อาคี คุณคืนให้ฉัน
J'attends tes rappels mais bon sa capte plus
ฉันรอการตอบกลับของคุณ แต่มันไม่มีสัญญาณอีกต่อไป
Je suis loin loin
ฉันอยู่ไกล
J'ai fait du mal et du bien
ฉันทำร้ายและทำดี
Personne n'en ai témoin
ไม่มีใครเป็นพยาน
Une voix me dit revient
เสียงหนึ่งบอกให้ฉันกลับมา
Mais je suis loin, loin, loin
แต่ฉันอยู่ไกล ไกลมาก
La canon sur la tempe de ceux qui nous rémunèrent
枪口抵在那些付钱给我们的人的太阳穴上
Dissipé comme le GHB dans ton verre
像GHB在你的杯子里消散
On fait affaire, c'est pour moi le café et tu me propose la paix
我们做交易,对我来说就是喝杯咖啡,而你向我提出和平
J'achète un revolver, dans mon cœur il fait froid
我买了一把左轮手枪,我的心里很冷
Les miens sont à l'étroit
我的人挤得很紧
Les places sont sélectives ce qui vivent n'ont aucun droit
位置很挑剔,活着的人没有任何权利
C'est la dictature, petit temps que j'assure
这是独裁,小时间我来保证
Vous resterez spectateurs on squatte la Côte d'Azur
你们将保持旁观者的身份,我们占据了蔚蓝海岸
Toi tu garde tes plans pas sur
你保留你那些不确定的计划
Tu joue le dur mais on sent que ta peur et à par nous tu connait qui
你装作坚强,但我们能感觉到你的恐惧,除了我们你还认识谁
Personne te vendrait rien
没有人会卖给你任何东西
Parce que tout le monde s'en bat les reins
因为所有人都不在乎
Moi j'en ai vu passer des filles, la crapulerie c'est pas du vin
我见过很多女孩,流氓行为不是酒
Sa finit mal quand sa vieillit, c'est mieux que de rester galérien
它变老时会结束得很糟,比留在贫困中要好
Rembourser moi mes garet-ci, mes flashs de polia tout mes joints
还我钱,我的所有闪回和大麻烟
Et j'aurai déjà 2 Ferrari, les 612 Scaglietti
我就会有两辆法拉利,612 Scaglietti
Et je peut te jurer que j'aurai mis le plein
我可以向你保证我会加满油
Et j'serai loin loin loin très très loin loin
我会远远远地离开,非常非常远
Je suis loin loin
我很远
J'ai fait du mal et du bien
我做了坏事也做了好事
Personne n'en ai témoin
没有人见证
Une voix me dit revient
有个声音叫我回来
Mais je suis loin, loin, loin
但我很远,远,远
Je me vante pas, je raconte bobo tout sa est réel
我不是在吹牛,我在讲述真实的伤痛
Faire plus de chiffres que les grands, s'en ai gênant
比大人物做得更多的生意,这让人尴尬
Petit je les regardait c'était des géants
小时候我看着他们,他们像巨人
La tehon trimé témon revenir dans l'néant
努力工作,结果却一无所有
Cruel, puis ils se rendent compte que t'es un néon
残酷,然后他们意识到你只是个霓虹灯
A des années lumières des portes papillon
离蝴蝶门好几光年远
Devenir un fléau, autour de moi tout change sa rend parano
成为一个祸害,我周围的一切都在变,这让人变得偏执
De quel couleur est ce putain de caméléon
这该死的变色龙是什么颜色
Le diable passe en Balmain
魔鬼穿着Balmain出现
Casque Arai sur le R1, il roule à 20
戴着Arai头盔骑着R1,他以20的速度行驶
La monnaie fait la loi, en fait qui veut mon bien
金钱制定规则,实际上谁想要我的好
Toi tu baiserai ta mère pour aller sucer Philipp Plein
你为了去吸引Philipp Plein而背叛你的母亲
La mala nous a eu, dounia jte connais
困境把我们困住了,Dounia我了解你
T'es qu'une sale te-pu, t'es qu'une sale te-pu
你只是个坏货,你只是个坏货
Akhy tu m'remet
兄弟你还给我
J'attends tes rappels mais bon sa capte plus
我等着你的回电,但好像再也联系不上了
Je suis loin loin
我很远
J'ai fait du mal et du bien
我做了坏事也做了好事
Personne n'en ai témoin
没有人见证
Une voix me dit revient
有个声音叫我回来
Mais je suis loin, loin, loin
但我很远,远,远

Curiosidades sobre a música Loin de Sadek

Quando a música “Loin” foi lançada por Sadek?
A música Loin foi lançada em 2016, no álbum “Nique le Casino”.
De quem é a composição da música “Loin” de Sadek?
A música “Loin” de Sadek foi composta por SADEK BOURGUIBA.

Músicas mais populares de Sadek

Outros artistas de Trap