Intro

Sadek Bourguiba

Letra Tradução

Zeg P on the track, bitch

La rue la vrai c'est quoi, toi ou lui, lui ou moi?
C'est la nuit et ses chats, ce que tu vis ce que tu vois
Toute ces fois ou ça pue sur le toit ou en bas
Loin de la n'oublie pas que ceux qui se tuent se vouvoient
C'est des gosses qui jouent sur les tourniquets
C'est pas à Bobigny qu'habitait Michel Fourniret
À la télé j'les vois une grève de CRS
À la cité y en à qui attende le nouveau CLS
Sans passer par Cetelem
Ils jouent pas au Monopoly
Ils ont l'monopole c'est réel
Les vacances à Carthagène
Ils vivent comme les Kardashians
Ou comme des proches de Ben Laden
Les gars j'suis en pleine forme
Franchement vous êtes dans la merde
J'me sens comme Edison quand il a maitrisé la foudre
M'inviter en feat, j'crois qu'vous avez tout à perdre
J'me sens comme Versace kho, quand il a apprit à coudre
Loin d'la belle époque tes potes sont sur tes côtes
Les miens sont sur les docks
Le proc nardine o mouk sale plouc yaatik lmout
J'ai l'talent boulimique
J'contrôle mille marionnettes mais j'parle jamais aux flics
Tu parles sur internet, j'fais pas d'l'informatique
Poto j'vais t'formater, arrête Allah Yehdik
Ça bosse au millimètre, connais aucune limite
Y a des mecs qui vont t'mettre dans l'coffre du 4-matic
Et c'est moche comme une jeune actrice addicte à la hess
Ou un trans qui ièch dans la bouche d'un banquier Suisse
C'est la i-ve, nan c'est pas un rêve, réel sans décor
Fort fort, l'humain est un rat, les hommes sont des porcs
Pire pire, d'autres nient l'amour, glorifient la peur
Ont l'ambition de dépasser l'Créateur
Clone des vaches, vas-y fils de taimp, aller clone des chèvres
Et un jour plus d'cinq-cents mille hommes dans une armée vierge
J'parle des multimilliardaires
Qui en un virement éradiqueraient les guerres
Et le pire, j'suis désolé mon Dieu
À leur place j'pense pas que j'aurais fais mieux
Mains en or, putain d'cœur en pierre, j'te parle pas d'la bite
Boit le jack, roule la, roule la weed dans un coupé sport
Aucune peur, pour ceux qui implorent en regardant l'heure, faire des morts
Niquer des mères tout ça sans efforts
Parcours long, douleur éternelle, plaisir éphémère
Peu bavard, avare en amour, souvent sur les nerfs
Paris-Nord, que des solitaires, c'est les cités d'or
Nous on dort une fois par semaine, repos dans la mort
Dans ta mère, aller nique tes morts, vide mon container
Grand ténor, pas de grand écart, rappe avec l'équerre
Quand on sort, freulo dit à ta sœur, aller dit à ta sœur
J'suis le pire, j'connais bien l'phisio, j'parle pas au videur
J'suis à l'heure, j'vais pas m'faire doubler par les rabatteurs
On est fort, dénoncer ou fuir, on ne sait pas faire
J'ai ma part, on va rien laisser à ces amateurs
Peur de qui, peur de quoi? On va tous mourir

Zeg P on the track, bitch
Zeg P na faixa, vadia
La rue la vrai c'est quoi, toi ou lui, lui ou moi?
A rua real é o quê, você ou ele, ele ou eu?
C'est la nuit et ses chats, ce que tu vis ce que tu vois
É a noite e seus gatos, o que você vive, o que você vê
Toute ces fois ou ça pue sur le toit ou en bas
Todas essas vezes em que fede no telhado ou embaixo
Loin de la n'oublie pas que ceux qui se tuent se vouvoient
Longe daqui, não se esqueça que aqueles que se matam se tratam formalmente
C'est des gosses qui jouent sur les tourniquets
São crianças brincando nos carrosséis
C'est pas à Bobigny qu'habitait Michel Fourniret
Não foi em Bobigny que Michel Fourniret morava
À la télé j'les vois une grève de CRS
Na TV eu os vejo, uma greve de CRS
À la cité y en à qui attende le nouveau CLS
No bairro tem gente esperando o novo CLS
Sans passer par Cetelem
Sem passar pela Cetelem
Ils jouent pas au Monopoly
Eles não jogam Monopoly
Ils ont l'monopole c'est réel
Eles têm o monopólio, é real
Les vacances à Carthagène
Férias em Cartagena
Ils vivent comme les Kardashians
Eles vivem como os Kardashians
Ou comme des proches de Ben Laden
Ou como parentes de Bin Laden
Les gars j'suis en pleine forme
Cara, estou em plena forma
Franchement vous êtes dans la merde
Francamente, vocês estão ferrados
J'me sens comme Edison quand il a maitrisé la foudre
Me sinto como Edison quando ele dominou o relâmpago
M'inviter en feat, j'crois qu'vous avez tout à perdre
Me convidar para um feat, acho que vocês têm tudo a perder
J'me sens comme Versace kho, quand il a apprit à coudre
Me sinto como Versace, mano, quando ele aprendeu a costurar
Loin d'la belle époque tes potes sont sur tes côtes
Longe dos bons tempos, seus amigos estão ao seu lado
Les miens sont sur les docks
Os meus estão nos cais
Le proc nardine o mouk sale plouc yaatik lmout
O promotor é um idiota, te desejo a morte
J'ai l'talent boulimique
Tenho talento bulímico
J'contrôle mille marionnettes mais j'parle jamais aux flics
Controlo mil marionetes, mas nunca falo com a polícia
Tu parles sur internet, j'fais pas d'l'informatique
Você fala na internet, eu não faço informática
Poto j'vais t'formater, arrête Allah Yehdik
Cara, vou te formatar, pare, que Deus te guie
Ça bosse au millimètre, connais aucune limite
Trabalham milimetricamente, não conhecem limites
Y a des mecs qui vont t'mettre dans l'coffre du 4-matic
Há caras que vão te colocar no porta-malas de um 4-matic
Et c'est moche comme une jeune actrice addicte à la hess
E é feio como uma jovem atriz viciada em tristeza
Ou un trans qui ièch dans la bouche d'un banquier Suisse
Ou um trans que vomita na boca de um banqueiro suíço
C'est la i-ve, nan c'est pas un rêve, réel sans décor
É a vida, não, não é um sonho, real sem decoração
Fort fort, l'humain est un rat, les hommes sont des porcs
Forte, forte, o humano é um rato, os homens são porcos
Pire pire, d'autres nient l'amour, glorifient la peur
Pior, pior, outros negam o amor, glorificam o medo
Ont l'ambition de dépasser l'Créateur
Têm a ambição de superar o Criador
Clone des vaches, vas-y fils de taimp, aller clone des chèvres
Clonam vacas, vai lá, filho da puta, vai clonar cabras
Et un jour plus d'cinq-cents mille hommes dans une armée vierge
E um dia mais de quinhentos mil homens em um exército virgem
J'parle des multimilliardaires
Estou falando dos multibilionários
Qui en un virement éradiqueraient les guerres
Que com uma transferência erradicariam as guerras
Et le pire, j'suis désolé mon Dieu
E o pior, desculpe-me, meu Deus
À leur place j'pense pas que j'aurais fais mieux
No lugar deles, acho que não teria feito melhor
Mains en or, putain d'cœur en pierre, j'te parle pas d'la bite
Mãos de ouro, maldito coração de pedra, não estou falando do pau
Boit le jack, roule la, roule la weed dans un coupé sport
Bebe o Jack, enrola, enrola a erva em um carro esportivo
Aucune peur, pour ceux qui implorent en regardant l'heure, faire des morts
Sem medo, para aqueles que imploram olhando para o relógio, causando mortes
Niquer des mères tout ça sans efforts
Foder mães, tudo isso sem esforço
Parcours long, douleur éternelle, plaisir éphémère
Caminho longo, dor eterna, prazer efêmero
Peu bavard, avare en amour, souvent sur les nerfs
Pouco falador, avarento no amor, frequentemente nervoso
Paris-Nord, que des solitaires, c'est les cités d'or
Paris-Norte, só solitários, são as cidades de ouro
Nous on dort une fois par semaine, repos dans la mort
Nós dormimos uma vez por semana, descansamos na morte
Dans ta mère, aller nique tes morts, vide mon container
Na sua mãe, vai se foder, esvazia meu contêiner
Grand ténor, pas de grand écart, rappe avec l'équerre
Grande tenor, sem grandes saltos, rima com o esquadro
Quand on sort, freulo dit à ta sœur, aller dit à ta sœur
Quando saímos, mano, diz à tua irmã, vai, diz à tua irmã
J'suis le pire, j'connais bien l'phisio, j'parle pas au videur
Sou o pior, conheço bem a fisiologia, não falo com o segurança
J'suis à l'heure, j'vais pas m'faire doubler par les rabatteurs
Estou na hora, não vou ser ultrapassado pelos aliciadores
On est fort, dénoncer ou fuir, on ne sait pas faire
Somos fortes, denunciar ou fugir, não sabemos fazer
J'ai ma part, on va rien laisser à ces amateurs
Tenho a minha parte, não vamos deixar nada para esses amadores
Peur de qui, peur de quoi? On va tous mourir
Medo de quem, medo do quê? Todos vamos morrer
Zeg P on the track, bitch
Zeg P on the track, bitch
La rue la vrai c'est quoi, toi ou lui, lui ou moi?
What's the real street, you or him, him or me?
C'est la nuit et ses chats, ce que tu vis ce que tu vois
It's the night and its cats, what you live what you see
Toute ces fois ou ça pue sur le toit ou en bas
All these times when it stinks on the roof or downstairs
Loin de la n'oublie pas que ceux qui se tuent se vouvoient
Far from it don't forget that those who kill each other use formal language
C'est des gosses qui jouent sur les tourniquets
It's kids playing on the merry-go-rounds
C'est pas à Bobigny qu'habitait Michel Fourniret
It's not in Bobigny that Michel Fourniret lived
À la télé j'les vois une grève de CRS
On TV I see them, a riot police strike
À la cité y en à qui attende le nouveau CLS
In the city there are those who wait for the new CLS
Sans passer par Cetelem
Without going through Cetelem
Ils jouent pas au Monopoly
They don't play Monopoly
Ils ont l'monopole c'est réel
They have the monopoly it's real
Les vacances à Carthagène
Holidays in Cartagena
Ils vivent comme les Kardashians
They live like the Kardashians
Ou comme des proches de Ben Laden
Or like close ones of Bin Laden
Les gars j'suis en pleine forme
Guys I'm in great shape
Franchement vous êtes dans la merde
Honestly, you're in trouble
J'me sens comme Edison quand il a maitrisé la foudre
I feel like Edison when he mastered lightning
M'inviter en feat, j'crois qu'vous avez tout à perdre
Invite me in feat, I think you have everything to lose
J'me sens comme Versace kho, quand il a apprit à coudre
I feel like Versace bro, when he learned to sew
Loin d'la belle époque tes potes sont sur tes côtes
Far from the good old days your friends are on your ribs
Les miens sont sur les docks
Mine are on the docks
Le proc nardine o mouk sale plouc yaatik lmout
The prosecutor insults you, dirty bumpkin, may death be upon you
J'ai l'talent boulimique
I have bulimic talent
J'contrôle mille marionnettes mais j'parle jamais aux flics
I control a thousand puppets but I never talk to the cops
Tu parles sur internet, j'fais pas d'l'informatique
You talk on the internet, I don't do computer science
Poto j'vais t'formater, arrête Allah Yehdik
Buddy I'm going to format you, stop Allah guide you
Ça bosse au millimètre, connais aucune limite
They work to the millimeter, know no limit
Y a des mecs qui vont t'mettre dans l'coffre du 4-matic
There are guys who will put you in the trunk of the 4-matic
Et c'est moche comme une jeune actrice addicte à la hess
And it's ugly like a young actress addicted to misery
Ou un trans qui ièch dans la bouche d'un banquier Suisse
Or a trans who vomits in the mouth of a Swiss banker
C'est la i-ve, nan c'est pas un rêve, réel sans décor
It's life, no it's not a dream, real without decor
Fort fort, l'humain est un rat, les hommes sont des porcs
Strong strong, the human is a rat, men are pigs
Pire pire, d'autres nient l'amour, glorifient la peur
Worse worse, others deny love, glorify fear
Ont l'ambition de dépasser l'Créateur
Have the ambition to surpass the Creator
Clone des vaches, vas-y fils de taimp, aller clone des chèvres
Clone cows, go ahead son of a bitch, go clone goats
Et un jour plus d'cinq-cents mille hommes dans une armée vierge
And one day more than five hundred thousand men in a virgin army
J'parle des multimilliardaires
I'm talking about multi-billionaires
Qui en un virement éradiqueraient les guerres
Who with one transfer would eradicate wars
Et le pire, j'suis désolé mon Dieu
And the worst, I'm sorry my God
À leur place j'pense pas que j'aurais fais mieux
In their place I don't think I would have done better
Mains en or, putain d'cœur en pierre, j'te parle pas d'la bite
Golden hands, damn heart of stone, I'm not talking about the dick
Boit le jack, roule la, roule la weed dans un coupé sport
Drink the jack, roll it, roll the weed in a sports coupe
Aucune peur, pour ceux qui implorent en regardant l'heure, faire des morts
No fear, for those who implore while looking at the time, making deaths
Niquer des mères tout ça sans efforts
Fuck mothers all this without effort
Parcours long, douleur éternelle, plaisir éphémère
Long journey, eternal pain, ephemeral pleasure
Peu bavard, avare en amour, souvent sur les nerfs
Not talkative, stingy in love, often on edge
Paris-Nord, que des solitaires, c'est les cités d'or
Paris-North, only loners, it's the cities of gold
Nous on dort une fois par semaine, repos dans la mort
We sleep once a week, rest in death
Dans ta mère, aller nique tes morts, vide mon container
In your mother, go fuck your dead, empty my container
Grand ténor, pas de grand écart, rappe avec l'équerre
Great tenor, no splits, rap with the square
Quand on sort, freulo dit à ta sœur, aller dit à ta sœur
When we go out, bro tell your sister, go tell your sister
J'suis le pire, j'connais bien l'phisio, j'parle pas au videur
I'm the worst, I know the physio well, I don't talk to the bouncer
J'suis à l'heure, j'vais pas m'faire doubler par les rabatteurs
I'm on time, I'm not going to be overtaken by the touts
On est fort, dénoncer ou fuir, on ne sait pas faire
We are strong, denounce or flee, we don't know how to do
J'ai ma part, on va rien laisser à ces amateurs
I have my share, we will leave nothing to these amateurs
Peur de qui, peur de quoi? On va tous mourir
Afraid of who, afraid of what? We're all going to die
Zeg P on the track, bitch
Zeg P en la pista, perra
La rue la vrai c'est quoi, toi ou lui, lui ou moi?
¿Qué es la calle real, tú o él, él o yo?
C'est la nuit et ses chats, ce que tu vis ce que tu vois
Es la noche y sus gatos, lo que vives, lo que ves
Toute ces fois ou ça pue sur le toit ou en bas
Todas esas veces que huele mal en el techo o abajo
Loin de la n'oublie pas que ceux qui se tuent se vouvoient
Lejos de allí, no olvides que aquellos que se matan se tratan de usted
C'est des gosses qui jouent sur les tourniquets
Son niños jugando en los carruseles
C'est pas à Bobigny qu'habitait Michel Fourniret
No fue en Bobigny donde vivía Michel Fourniret
À la télé j'les vois une grève de CRS
En la televisión los veo, una huelga de CRS
À la cité y en à qui attende le nouveau CLS
En la ciudad hay quienes esperan el nuevo CLS
Sans passer par Cetelem
Sin pasar por Cetelem
Ils jouent pas au Monopoly
No juegan al Monopoly
Ils ont l'monopole c'est réel
Tienen el monopolio, es real
Les vacances à Carthagène
Vacaciones en Cartagena
Ils vivent comme les Kardashians
Viven como los Kardashians
Ou comme des proches de Ben Laden
O como los cercanos a Bin Laden
Les gars j'suis en pleine forme
Chicos, estoy en plena forma
Franchement vous êtes dans la merde
Francamente, están en problemas
J'me sens comme Edison quand il a maitrisé la foudre
Me siento como Edison cuando dominó el rayo
M'inviter en feat, j'crois qu'vous avez tout à perdre
Invítame a colaborar, creo que tienen mucho que perder
J'me sens comme Versace kho, quand il a apprit à coudre
Me siento como Versace, hermano, cuando aprendió a coser
Loin d'la belle époque tes potes sont sur tes côtes
Lejos de los buenos tiempos, tus amigos están a tu lado
Les miens sont sur les docks
Los míos están en los muelles
Le proc nardine o mouk sale plouc yaatik lmout
El fiscal nardine o mouk, sucio campesino, te da la muerte
J'ai l'talent boulimique
Tengo el talento bulímico
J'contrôle mille marionnettes mais j'parle jamais aux flics
Controlo mil marionetas pero nunca hablo con los policías
Tu parles sur internet, j'fais pas d'l'informatique
Hablas en internet, no hago informática
Poto j'vais t'formater, arrête Allah Yehdik
Amigo, voy a formatearte, deja de hacerlo, Allah Yehdik
Ça bosse au millimètre, connais aucune limite
Trabajan al milímetro, no conocen límites
Y a des mecs qui vont t'mettre dans l'coffre du 4-matic
Hay chicos que te meterán en el maletero del 4-matic
Et c'est moche comme une jeune actrice addicte à la hess
Y es feo como una joven actriz adicta a la hess
Ou un trans qui ièch dans la bouche d'un banquier Suisse
O un trans que vomita en la boca de un banquero suizo
C'est la i-ve, nan c'est pas un rêve, réel sans décor
Es la vida, no, no es un sueño, real sin decorado
Fort fort, l'humain est un rat, les hommes sont des porcs
Fuerte, fuerte, el humano es una rata, los hombres son cerdos
Pire pire, d'autres nient l'amour, glorifient la peur
Peor, peor, otros niegan el amor, glorifican el miedo
Ont l'ambition de dépasser l'Créateur
Tienen la ambición de superar al Creador
Clone des vaches, vas-y fils de taimp, aller clone des chèvres
Clonar vacas, adelante hijo de puta, clona cabras
Et un jour plus d'cinq-cents mille hommes dans une armée vierge
Y un día más de quinientos mil hombres en un ejército virgen
J'parle des multimilliardaires
Hablo de los multimillonarios
Qui en un virement éradiqueraient les guerres
Que con una transferencia erradicarían las guerras
Et le pire, j'suis désolé mon Dieu
Y lo peor, lo siento Dios mío
À leur place j'pense pas que j'aurais fais mieux
En su lugar, no creo que lo hubiera hecho mejor
Mains en or, putain d'cœur en pierre, j'te parle pas d'la bite
Manos de oro, maldito corazón de piedra, no te hablo de la polla
Boit le jack, roule la, roule la weed dans un coupé sport
Bebe el jack, enróllalo, enróllalo, la hierba en un deportivo
Aucune peur, pour ceux qui implorent en regardant l'heure, faire des morts
Sin miedo, para aquellos que imploran mirando la hora, matar
Niquer des mères tout ça sans efforts
Follar madres todo eso sin esfuerzo
Parcours long, douleur éternelle, plaisir éphémère
Largo camino, dolor eterno, placer efímero
Peu bavard, avare en amour, souvent sur les nerfs
Poco hablador, tacaño en amor, a menudo nervioso
Paris-Nord, que des solitaires, c'est les cités d'or
París-Norte, solo solitarios, son las ciudades de oro
Nous on dort une fois par semaine, repos dans la mort
Nosotros dormimos una vez por semana, descansamos en la muerte
Dans ta mère, aller nique tes morts, vide mon container
En tu madre, vete a la mierda, vacía mi contenedor
Grand ténor, pas de grand écart, rappe avec l'équerre
Gran tenor, sin grandes saltos, rapea con la escuadra
Quand on sort, freulo dit à ta sœur, aller dit à ta sœur
Cuando salimos, hermano, dile a tu hermana, dile a tu hermana
J'suis le pire, j'connais bien l'phisio, j'parle pas au videur
Soy el peor, conozco bien la fisioterapia, no hablo con el portero
J'suis à l'heure, j'vais pas m'faire doubler par les rabatteurs
Estoy a tiempo, no me van a adelantar los captadores
On est fort, dénoncer ou fuir, on ne sait pas faire
Somos fuertes, denunciar o huir, no sabemos hacer
J'ai ma part, on va rien laisser à ces amateurs
Tengo mi parte, no vamos a dejar nada a estos aficionados
Peur de qui, peur de quoi? On va tous mourir
¿Miedo de quién, miedo de qué? Todos vamos a morir
Zeg P on the track, bitch
Zeg P auf dem Track, Schlampe
La rue la vrai c'est quoi, toi ou lui, lui ou moi?
Was ist die wahre Straße, du oder er, er oder ich?
C'est la nuit et ses chats, ce que tu vis ce que tu vois
Es ist die Nacht und ihre Katzen, was du lebst, was du siehst
Toute ces fois ou ça pue sur le toit ou en bas
All diese Male, wo es auf dem Dach oder unten stinkt
Loin de la n'oublie pas que ceux qui se tuent se vouvoient
Weit weg davon, vergiss nicht, dass diejenigen, die sich töten, sich siezen
C'est des gosses qui jouent sur les tourniquets
Es sind Kinder, die auf den Karussellen spielen
C'est pas à Bobigny qu'habitait Michel Fourniret
Es war nicht in Bobigny, wo Michel Fourniret lebte
À la télé j'les vois une grève de CRS
Im Fernsehen sehe ich einen Polizeistreik
À la cité y en à qui attende le nouveau CLS
In der Stadt gibt es welche, die auf den neuen CLS warten
Sans passer par Cetelem
Ohne durch Cetelem zu gehen
Ils jouent pas au Monopoly
Sie spielen kein Monopoly
Ils ont l'monopole c'est réel
Sie haben das Monopol, es ist real
Les vacances à Carthagène
Urlaub in Cartagena
Ils vivent comme les Kardashians
Sie leben wie die Kardashians
Ou comme des proches de Ben Laden
Oder wie Verwandte von Bin Laden
Les gars j'suis en pleine forme
Jungs, ich bin in Topform
Franchement vous êtes dans la merde
Ehrlich gesagt, ihr seid in der Scheiße
J'me sens comme Edison quand il a maitrisé la foudre
Ich fühle mich wie Edison, als er den Blitz beherrschte
M'inviter en feat, j'crois qu'vous avez tout à perdre
Mich zu einem Feature einzuladen, ich glaube, ihr habt alles zu verlieren
J'me sens comme Versace kho, quand il a apprit à coudre
Ich fühle mich wie Versace, als er das Nähen gelernt hat
Loin d'la belle époque tes potes sont sur tes côtes
Weit weg von der guten alten Zeit, deine Freunde sind an deiner Seite
Les miens sont sur les docks
Meine sind auf den Docks
Le proc nardine o mouk sale plouc yaatik lmout
Der Staatsanwalt, ein dreckiger Bauer, wünscht dir den Tod
J'ai l'talent boulimique
Ich habe das Talent eines Bulimikers
J'contrôle mille marionnettes mais j'parle jamais aux flics
Ich kontrolliere tausend Marionetten, aber ich rede nie mit den Bullen
Tu parles sur internet, j'fais pas d'l'informatique
Du redest im Internet, ich mache keine Informatik
Poto j'vais t'formater, arrête Allah Yehdik
Kumpel, ich werde dich formatieren, hör auf, Allah Yehdik
Ça bosse au millimètre, connais aucune limite
Sie arbeiten millimetergenau, kennen keine Grenzen
Y a des mecs qui vont t'mettre dans l'coffre du 4-matic
Es gibt Typen, die dich in den Kofferraum des 4-matic stecken werden
Et c'est moche comme une jeune actrice addicte à la hess
Und es ist hässlich wie eine junge Schauspielerin, süchtig nach der hess
Ou un trans qui ièch dans la bouche d'un banquier Suisse
Oder ein Transsexueller, der in den Mund eines Schweizer Bankiers kotzt
C'est la i-ve, nan c'est pas un rêve, réel sans décor
Es ist das Leben, nein, es ist kein Traum, real ohne Dekor
Fort fort, l'humain est un rat, les hommes sont des porcs
Stark, stark, der Mensch ist eine Ratte, die Männer sind Schweine
Pire pire, d'autres nient l'amour, glorifient la peur
Schlimmer, schlimmer, andere leugnen die Liebe, verherrlichen die Angst
Ont l'ambition de dépasser l'Créateur
Haben den Ehrgeiz, den Schöpfer zu übertreffen
Clone des vaches, vas-y fils de taimp, aller clone des chèvres
Klone Kühe, geh, Sohn einer Hure, geh, klone Ziegen
Et un jour plus d'cinq-cents mille hommes dans une armée vierge
Und eines Tages mehr als fünfhunderttausend Männer in einer jungfräulichen Armee
J'parle des multimilliardaires
Ich spreche von den Multimilliardären
Qui en un virement éradiqueraient les guerres
Die mit einer Überweisung Kriege auslöschen könnten
Et le pire, j'suis désolé mon Dieu
Und das Schlimmste, es tut mir leid, mein Gott
À leur place j'pense pas que j'aurais fais mieux
An ihrer Stelle glaube ich nicht, dass ich es besser gemacht hätte
Mains en or, putain d'cœur en pierre, j'te parle pas d'la bite
Goldene Hände, verdammtes Herz aus Stein, ich rede nicht vom Schwanz
Boit le jack, roule la, roule la weed dans un coupé sport
Trink den Jack, roll das, roll das Weed in einem Sportwagen
Aucune peur, pour ceux qui implorent en regardant l'heure, faire des morts
Keine Angst, für diejenigen, die beten, während sie auf die Uhr schauen, Tote machen
Niquer des mères tout ça sans efforts
Mütter ficken, all das ohne Anstrengung
Parcours long, douleur éternelle, plaisir éphémère
Langer Weg, ewiger Schmerz, vergängliches Vergnügen
Peu bavard, avare en amour, souvent sur les nerfs
Wenig gesprächig, geizig in der Liebe, oft auf den Nerven
Paris-Nord, que des solitaires, c'est les cités d'or
Paris-Nord, nur Einsiedler, es sind die goldenen Städte
Nous on dort une fois par semaine, repos dans la mort
Wir schlafen einmal pro Woche, Ruhe im Tod
Dans ta mère, aller nique tes morts, vide mon container
In deiner Mutter, geh, fick deine Toten, leere meinen Container
Grand ténor, pas de grand écart, rappe avec l'équerre
Großer Tenor, kein Spagat, rappe mit dem Lineal
Quand on sort, freulo dit à ta sœur, aller dit à ta sœur
Wenn wir ausgehen, Bruder, sag es deiner Schwester, geh, sag es deiner Schwester
J'suis le pire, j'connais bien l'phisio, j'parle pas au videur
Ich bin der Schlimmste, ich kenne die Physio gut, ich rede nicht mit dem Türsteher
J'suis à l'heure, j'vais pas m'faire doubler par les rabatteurs
Ich bin pünktlich, ich lasse mich nicht von den Anwerbern überholen
On est fort, dénoncer ou fuir, on ne sait pas faire
Wir sind stark, denunzieren oder fliehen, wir wissen nicht, wie das geht
J'ai ma part, on va rien laisser à ces amateurs
Ich habe meinen Anteil, wir werden diesen Amateuren nichts lassen
Peur de qui, peur de quoi? On va tous mourir
Angst vor wem, Angst vor was? Wir werden alle sterben
Zeg P on the track, bitch
Zeg P sulla traccia, puttana
La rue la vrai c'est quoi, toi ou lui, lui ou moi?
La strada la vera cosa è cosa, tu o lui, lui o me?
C'est la nuit et ses chats, ce que tu vis ce que tu vois
È la notte e i suoi gatti, quello che vivi quello che vedi
Toute ces fois ou ça pue sur le toit ou en bas
Tutte quelle volte che puzza sul tetto o in basso
Loin de la n'oublie pas que ceux qui se tuent se vouvoient
Lontano da non dimenticare che quelli che si uccidono si danno del lei
C'est des gosses qui jouent sur les tourniquets
Sono bambini che giocano sui gira-gira
C'est pas à Bobigny qu'habitait Michel Fourniret
Non è a Bobigny che abitava Michel Fourniret
À la télé j'les vois une grève de CRS
In TV li vedo uno sciopero di CRS
À la cité y en à qui attende le nouveau CLS
Nel quartiere c'è chi aspetta la nuova CLS
Sans passer par Cetelem
Senza passare per Cetelem
Ils jouent pas au Monopoly
Non giocano a Monopoly
Ils ont l'monopole c'est réel
Hanno il monopolio è reale
Les vacances à Carthagène
Le vacanze a Cartagena
Ils vivent comme les Kardashians
Vivono come i Kardashian
Ou comme des proches de Ben Laden
O come parenti di Bin Laden
Les gars j'suis en pleine forme
Ragazzi sono in gran forma
Franchement vous êtes dans la merde
Onestamente siete nei guai
J'me sens comme Edison quand il a maitrisé la foudre
Mi sento come Edison quando ha dominato il fulmine
M'inviter en feat, j'crois qu'vous avez tout à perdre
Invitarmi in feat, credo che avete tutto da perdere
J'me sens comme Versace kho, quand il a apprit à coudre
Mi sento come Versace kho, quando ha imparato a cucire
Loin d'la belle époque tes potes sont sur tes côtes
Lontano dai bei tempi i tuoi amici sono sulle tue costole
Les miens sont sur les docks
I miei sono sui moli
Le proc nardine o mouk sale plouc yaatik lmout
Il proc nardine o mouk sporco contadino yaatik lmout
J'ai l'talent boulimique
Ho il talento bulimico
J'contrôle mille marionnettes mais j'parle jamais aux flics
Controllo mille marionette ma non parlo mai con i poliziotti
Tu parles sur internet, j'fais pas d'l'informatique
Parli su internet, non faccio informatica
Poto j'vais t'formater, arrête Allah Yehdik
Amico ti formatterò, smetti Allah Yehdik
Ça bosse au millimètre, connais aucune limite
Lavorano al millimetro, non conoscono limiti
Y a des mecs qui vont t'mettre dans l'coffre du 4-matic
Ci sono ragazzi che ti metteranno nel bagagliaio della 4-matic
Et c'est moche comme une jeune actrice addicte à la hess
Ed è brutto come una giovane attrice dipendente dalla hess
Ou un trans qui ièch dans la bouche d'un banquier Suisse
O un trans che ièch nella bocca di un banchiere svizzero
C'est la i-ve, nan c'est pas un rêve, réel sans décor
È la i-ve, no non è un sogno, reale senza decorazioni
Fort fort, l'humain est un rat, les hommes sont des porcs
Forte forte, l'umano è un ratto, gli uomini sono porci
Pire pire, d'autres nient l'amour, glorifient la peur
Peggio peggio, altri negano l'amore, glorificano la paura
Ont l'ambition de dépasser l'Créateur
Hanno l'ambizione di superare il Creatore
Clone des vaches, vas-y fils de taimp, aller clone des chèvres
Clona le mucche, vai figlio di taimp, vai clona le capre
Et un jour plus d'cinq-cents mille hommes dans une armée vierge
E un giorno più di cinquecentomila uomini in un esercito vergine
J'parle des multimilliardaires
Parlo dei miliardari
Qui en un virement éradiqueraient les guerres
Che con un bonifico eradicano le guerre
Et le pire, j'suis désolé mon Dieu
E il peggio, mi dispiace mio Dio
À leur place j'pense pas que j'aurais fais mieux
Al loro posto non credo che avrei fatto meglio
Mains en or, putain d'cœur en pierre, j'te parle pas d'la bite
Mani d'oro, cazzo di cuore di pietra, non ti parlo del cazzo
Boit le jack, roule la, roule la weed dans un coupé sport
Bevi il jack, rotola, rotola l'erba in una sportiva
Aucune peur, pour ceux qui implorent en regardant l'heure, faire des morts
Nessuna paura, per quelli che implorano guardando l'ora, fare morti
Niquer des mères tout ça sans efforts
Scopare madri tutto questo senza sforzo
Parcours long, douleur éternelle, plaisir éphémère
Percorso lungo, dolore eterno, piacere effimero
Peu bavard, avare en amour, souvent sur les nerfs
Poco loquace, avaro in amore, spesso sui nervi
Paris-Nord, que des solitaires, c'est les cités d'or
Parigi-Nord, solo solitari, sono le città d'oro
Nous on dort une fois par semaine, repos dans la mort
Noi dormiamo una volta alla settimana, riposo nella morte
Dans ta mère, aller nique tes morts, vide mon container
Nella tua madre, vai a scopare i tuoi morti, svuota il mio container
Grand ténor, pas de grand écart, rappe avec l'équerre
Grande tenore, niente spaccate, rappo con la squadra
Quand on sort, freulo dit à ta sœur, aller dit à ta sœur
Quando usciamo, fratello dice a tua sorella, vai dice a tua sorella
J'suis le pire, j'connais bien l'phisio, j'parle pas au videur
Sono il peggiore, conosco bene la fisioterapia, non parlo al buttafuori
J'suis à l'heure, j'vais pas m'faire doubler par les rabatteurs
Sono puntuale, non mi farò sorpassare dai battitori
On est fort, dénoncer ou fuir, on ne sait pas faire
Siamo forti, denunciare o fuggire, non sappiamo fare
J'ai ma part, on va rien laisser à ces amateurs
Ho la mia parte, non lasceremo nulla a questi dilettanti
Peur de qui, peur de quoi? On va tous mourir
Paura di chi, paura di cosa? Tutti moriremo

Curiosidades sobre a música Intro de Sadek

Em quais álbuns a música “Intro” foi lançada por Sadek?
Sadek lançou a música nos álbums “En Attendant #JNNMJ 2” em 2014, “En Attendant #JNNMJ” em 2014 e “Aimons-Nous Vivants” em 2021.
De quem é a composição da música “Intro” de Sadek?
A música “Intro” de Sadek foi composta por Sadek Bourguiba.

Músicas mais populares de Sadek

Outros artistas de Trap