Croisière

Sadek Bourguiba

Letra Tradução

Hein, hein
Lâchez le terrain sa mère
Y a qu'les condés qui ont score
Y a trop de vieilles qui galèrent
Qui appellent derrière un store (pute)
J'ai déjà accepté mon sort (c'est vrai)
J'fais bahloul à la Cody
Poto si j'venais de New-York (wow)
Je serais tombé comme Bobby (wouh)
Ah bon nous on est maudits ? (Ouais)
Ah ok ouais d'accord (d'accord)
T'es en Audi j'suis en Audi
Sauf que le mien c'est un sport (Wow)
Sauf que le mien c'est le mien (le miens)
Et qu'j'peux l'rentrer dans l'mur (le mur)
Y aura pas un grand d'chez moi (rien)
Qui m'dira "faut khalass mon gars sur"
Et apparemment, certains oublièrent que j'suis bien trop déter'
Que j'peux serrer leur mère
Avec mon corps et la gueule à Bouder
Non j'te serre pas la main
J'vois pas à quoi ça sert (aller range)
J'mets ma salope en Balmain
J'mets la daronne en croisière

J'mets ma salope en Balmain
J'mets la daronne en croisière
J'mets ma salope en Balmain
J'mets la daronne en croisière
J'mets ma salope en Balmain
J'mets la daronne en croisière
Non, j'te serre pas la main
J'vois pas trop à quoi ça sert

Je t'ai donné ma confiance
Tu me l'as fais à l'envers (pourquoi?)
Je t'ai pris dans tous les sens (ouais)
J't'ai pas pris à la légère (jamais)
Bah ouais, j'suis toujours à l'heure
J'ai pas d'problèmes de sous, j'ai des soucis d'grammaire
J'partage la bande à Baader
Gros le salaire du maire, c'est une heure de concert
J'suis dans toutes sortes de business
J'envoie pas d'SOS, je sors plus de la tess
J'ai la police aux fesses, j'multiplie les prouesses
Pour pas qu'l'Etat nous baise quand on se lève pour ier-ch
Levez les mains, levez les
Levez les mains, levez les mains
J'aimerais périr à la guerre
Ou bien vieillir comme un vin
Dans mon jugement, plein d'nuance
Dans mon cœur, plus de tristesse
Tu peux arrêter la hess
Mais pas guérir de la paresse

J'mets ma salope en Balmain
J'mets la daronne en croisière
J'mets ma salope en Balmain
J'mets la daronne en croisière
J'mets ma salope en Balmain
J'mets la daronne en croisière
Non, j'te serre pas la main
J'vois pas trop à quoi ça sert

Hein, hein
Hein, hein
Lâchez le terrain sa mère
Solte o terreno, sua mãe
Y a qu'les condés qui ont score
Só os policiais que têm pontuação
Y a trop de vieilles qui galèrent
Há muitas velhas que estão lutando
Qui appellent derrière un store (pute)
Que chamam por trás de uma persiana (puta)
J'ai déjà accepté mon sort (c'est vrai)
Eu já aceitei meu destino (é verdade)
J'fais bahloul à la Cody
Eu faço bahloul à la Cody
Poto si j'venais de New-York (wow)
Cara, se eu fosse de Nova York (uau)
Je serais tombé comme Bobby (wouh)
Eu teria caído como Bobby (uau)
Ah bon nous on est maudits ? (Ouais)
Ah, então nós somos amaldiçoados? (Sim)
Ah ok ouais d'accord (d'accord)
Ah ok, sim, entendi (entendi)
T'es en Audi j'suis en Audi
Você está em um Audi, eu estou em um Audi
Sauf que le mien c'est un sport (Wow)
Exceto que o meu é um esportivo (Uau)
Sauf que le mien c'est le mien (le miens)
Exceto que o meu é o meu (o meu)
Et qu'j'peux l'rentrer dans l'mur (le mur)
E que eu posso bater na parede (a parede)
Y aura pas un grand d'chez moi (rien)
Não haverá um grande da minha casa (nada)
Qui m'dira "faut khalass mon gars sur"
Que me dirá "tem que parar, meu cara"
Et apparemment, certains oublièrent que j'suis bien trop déter'
E aparentemente, alguns esqueceram que eu estou muito determinado
Que j'peux serrer leur mère
Que eu posso apertar a mão deles
Avec mon corps et la gueule à Bouder
Com meu corpo e a cara de Bouder
Non j'te serre pas la main
Não, eu não aperto sua mão
J'vois pas à quoi ça sert (aller range)
Eu não vejo para que serve (vamos guardar)
J'mets ma salope en Balmain
Eu coloco minha vadia em Balmain
J'mets la daronne en croisière
Eu coloco a mãe em um cruzeiro
J'mets ma salope en Balmain
Eu coloco minha vadia em Balmain
J'mets la daronne en croisière
Eu coloco a mãe em um cruzeiro
J'mets ma salope en Balmain
Eu coloco minha vadia em Balmain
J'mets la daronne en croisière
Eu coloco a mãe em um cruzeiro
J'mets ma salope en Balmain
Eu coloco minha vadia em Balmain
J'mets la daronne en croisière
Eu coloco a mãe em um cruzeiro
Non, j'te serre pas la main
Não, eu não aperto sua mão
J'vois pas trop à quoi ça sert
Eu não vejo muito para que serve
Je t'ai donné ma confiance
Eu te dei minha confiança
Tu me l'as fais à l'envers (pourquoi?)
Você me traiu (por quê?)
Je t'ai pris dans tous les sens (ouais)
Eu te peguei de todos os jeitos (sim)
J't'ai pas pris à la légère (jamais)
Eu não te levei na brincadeira (nunca)
Bah ouais, j'suis toujours à l'heure
Bem, sim, eu estou sempre na hora
J'ai pas d'problèmes de sous, j'ai des soucis d'grammaire
Eu não tenho problemas de dinheiro, eu tenho problemas de gramática
J'partage la bande à Baader
Eu compartilho a banda de Baader
Gros le salaire du maire, c'est une heure de concert
Cara, o salário do prefeito, é uma hora de show
J'suis dans toutes sortes de business
Eu estou em todos os tipos de negócios
J'envoie pas d'SOS, je sors plus de la tess
Eu não mando SOS, eu não saio mais do gueto
J'ai la police aux fesses, j'multiplie les prouesses
Eu tenho a polícia na minha cola, eu multiplico as proezas
Pour pas qu'l'Etat nous baise quand on se lève pour ier-ch
Para que o Estado não nos foda quando nos levantamos para lutar
Levez les mains, levez les
Levantem as mãos, levantem
Levez les mains, levez les mains
Levantem as mãos, levantem as mãos
J'aimerais périr à la guerre
Eu gostaria de morrer na guerra
Ou bien vieillir comme un vin
Ou envelhecer como um vinho
Dans mon jugement, plein d'nuance
No meu julgamento, cheio de nuances
Dans mon cœur, plus de tristesse
No meu coração, não mais tristeza
Tu peux arrêter la hess
Você pode parar a luta
Mais pas guérir de la paresse
Mas não curar a preguiça
J'mets ma salope en Balmain
Eu coloco minha vadia em Balmain
J'mets la daronne en croisière
Eu coloco a mãe em um cruzeiro
J'mets ma salope en Balmain
Eu coloco minha vadia em Balmain
J'mets la daronne en croisière
Eu coloco a mãe em um cruzeiro
J'mets ma salope en Balmain
Eu coloco minha vadia em Balmain
J'mets la daronne en croisière
Eu coloco a mãe em um cruzeiro
Non, j'te serre pas la main
Não, eu não aperto sua mão
J'vois pas trop à quoi ça sert
Eu não vejo muito para que serve
Hein, hein
Yeah, yeah
Lâchez le terrain sa mère
Let go of the field, his mother
Y a qu'les condés qui ont score
Only the cops have scored
Y a trop de vieilles qui galèrent
There are too many old women struggling
Qui appellent derrière un store (pute)
Who call from behind a blind (whore)
J'ai déjà accepté mon sort (c'est vrai)
I've already accepted my fate (it's true)
J'fais bahloul à la Cody
I'm playing it cool like Cody
Poto si j'venais de New-York (wow)
Buddy, if I was from New York (wow)
Je serais tombé comme Bobby (wouh)
I would have fallen like Bobby (wooh)
Ah bon nous on est maudits ? (Ouais)
Oh, so we're cursed? (Yeah)
Ah ok ouais d'accord (d'accord)
Ah ok yeah alright (alright)
T'es en Audi j'suis en Audi
You're in an Audi, I'm in an Audi
Sauf que le mien c'est un sport (Wow)
Except mine is a sport (Wow)
Sauf que le mien c'est le mien (le miens)
Except mine is mine (mine)
Et qu'j'peux l'rentrer dans l'mur (le mur)
And I can crash it into a wall (the wall)
Y aura pas un grand d'chez moi (rien)
There won't be a big shot from my place (nothing)
Qui m'dira "faut khalass mon gars sur"
Who will tell me "you gotta stop my guy for sure"
Et apparemment, certains oublièrent que j'suis bien trop déter'
And apparently, some forgot that I'm way too determined
Que j'peux serrer leur mère
That I can tighten their mother
Avec mon corps et la gueule à Bouder
With my body and Bouder's face
Non j'te serre pas la main
No, I'm not shaking your hand
J'vois pas à quoi ça sert (aller range)
I don't see the point (put it away)
J'mets ma salope en Balmain
I put my bitch in Balmain
J'mets la daronne en croisière
I put the mother on a cruise
J'mets ma salope en Balmain
I put my bitch in Balmain
J'mets la daronne en croisière
I put the mother on a cruise
J'mets ma salope en Balmain
I put my bitch in Balmain
J'mets la daronne en croisière
I put the mother on a cruise
J'mets ma salope en Balmain
I put my bitch in Balmain
J'mets la daronne en croisière
I put the mother on a cruise
Non, j'te serre pas la main
No, I'm not shaking your hand
J'vois pas trop à quoi ça sert
I don't really see the point
Je t'ai donné ma confiance
I gave you my trust
Tu me l'as fais à l'envers (pourquoi?)
You did me wrong (why?)
Je t'ai pris dans tous les sens (ouais)
I took you in every way (yeah)
J't'ai pas pris à la légère (jamais)
I didn't take you lightly (never)
Bah ouais, j'suis toujours à l'heure
Well yeah, I'm always on time
J'ai pas d'problèmes de sous, j'ai des soucis d'grammaire
I don't have money problems, I have grammar issues
J'partage la bande à Baader
I share Baader's gang
Gros le salaire du maire, c'est une heure de concert
Dude, the mayor's salary is an hour of concert
J'suis dans toutes sortes de business
I'm in all sorts of business
J'envoie pas d'SOS, je sors plus de la tess
I don't send SOS, I don't leave the hood anymore
J'ai la police aux fesses, j'multiplie les prouesses
I have the police on my ass, I multiply the feats
Pour pas qu'l'Etat nous baise quand on se lève pour ier-ch
So that the State doesn't screw us when we get up to work
Levez les mains, levez les
Raise your hands, raise them
Levez les mains, levez les mains
Raise your hands, raise your hands
J'aimerais périr à la guerre
I would like to perish in war
Ou bien vieillir comme un vin
Or age like a wine
Dans mon jugement, plein d'nuance
In my judgment, full of nuance
Dans mon cœur, plus de tristesse
In my heart, no more sadness
Tu peux arrêter la hess
You can stop the struggle
Mais pas guérir de la paresse
But not cure laziness
J'mets ma salope en Balmain
I put my bitch in Balmain
J'mets la daronne en croisière
I put the mother on a cruise
J'mets ma salope en Balmain
I put my bitch in Balmain
J'mets la daronne en croisière
I put the mother on a cruise
J'mets ma salope en Balmain
I put my bitch in Balmain
J'mets la daronne en croisière
I put the mother on a cruise
Non, j'te serre pas la main
No, I'm not shaking your hand
J'vois pas trop à quoi ça sert
I don't really see the point
Hein, hein
Hein, hein
Lâchez le terrain sa mère
Suelta el terreno, su madre
Y a qu'les condés qui ont score
Solo los policías tienen puntuación
Y a trop de vieilles qui galèrent
Hay demasiadas viejas que luchan
Qui appellent derrière un store (pute)
Que llaman detrás de una persiana (puta)
J'ai déjà accepté mon sort (c'est vrai)
Ya he aceptado mi destino (es verdad)
J'fais bahloul à la Cody
Hago bahloul a la Cody
Poto si j'venais de New-York (wow)
Amigo, si viniera de Nueva York (wow)
Je serais tombé comme Bobby (wouh)
Habría caído como Bobby (wouh)
Ah bon nous on est maudits ? (Ouais)
¿Ah, así que estamos malditos? (Sí)
Ah ok ouais d'accord (d'accord)
Ah, ok, sí, de acuerdo (de acuerdo)
T'es en Audi j'suis en Audi
Estás en un Audi, yo estoy en un Audi
Sauf que le mien c'est un sport (Wow)
Excepto que el mío es un deportivo (Wow)
Sauf que le mien c'est le mien (le miens)
Excepto que el mío es mío (el mío)
Et qu'j'peux l'rentrer dans l'mur (le mur)
Y que puedo estrellarlo contra la pared (la pared)
Y aura pas un grand d'chez moi (rien)
No habrá un grande de mi casa (nada)
Qui m'dira "faut khalass mon gars sur"
Que me dirá "tienes que parar, chico, seguro"
Et apparemment, certains oublièrent que j'suis bien trop déter'
Y al parecer, algunos olvidaron que estoy muy decidido
Que j'peux serrer leur mère
Que puedo apretar a su madre
Avec mon corps et la gueule à Bouder
Con mi cuerpo y la cara de Bouder
Non j'te serre pas la main
No, no te doy la mano
J'vois pas à quoi ça sert (aller range)
No veo para qué sirve (vamos, guarda)
J'mets ma salope en Balmain
Pongo a mi perra en Balmain
J'mets la daronne en croisière
Pongo a la madre en un crucero
J'mets ma salope en Balmain
Pongo a mi perra en Balmain
J'mets la daronne en croisière
Pongo a la madre en un crucero
J'mets ma salope en Balmain
Pongo a mi perra en Balmain
J'mets la daronne en croisière
Pongo a la madre en un crucero
J'mets ma salope en Balmain
Pongo a mi perra en Balmain
J'mets la daronne en croisière
Pongo a la madre en un crucero
Non, j'te serre pas la main
No, no te doy la mano
J'vois pas trop à quoi ça sert
No veo para qué sirve
Je t'ai donné ma confiance
Te di mi confianza
Tu me l'as fais à l'envers (pourquoi?)
Me la hiciste al revés (¿por qué?)
Je t'ai pris dans tous les sens (ouais)
Te tomé en todos los sentidos (sí)
J't'ai pas pris à la légère (jamais)
No te tomé a la ligera (nunca)
Bah ouais, j'suis toujours à l'heure
Sí, siempre llego a tiempo
J'ai pas d'problèmes de sous, j'ai des soucis d'grammaire
No tengo problemas de dinero, tengo problemas de gramática
J'partage la bande à Baader
Comparto la banda de Baader
Gros le salaire du maire, c'est une heure de concert
El salario del alcalde, es una hora de concierto
J'suis dans toutes sortes de business
Estoy en todo tipo de negocios
J'envoie pas d'SOS, je sors plus de la tess
No envío SOS, ya no salgo del gueto
J'ai la police aux fesses, j'multiplie les prouesses
Tengo a la policía en mi trasero, multiplico las hazañas
Pour pas qu'l'Etat nous baise quand on se lève pour ier-ch
Para que el Estado no nos joda cuando nos levantamos para ier-ch
Levez les mains, levez les
Levanten las manos, levanten las
Levez les mains, levez les mains
Levanten las manos, levanten las manos
J'aimerais périr à la guerre
Me gustaría morir en la guerra
Ou bien vieillir comme un vin
O envejecer como un vino
Dans mon jugement, plein d'nuance
En mi juicio, lleno de matices
Dans mon cœur, plus de tristesse
En mi corazón, no más tristeza
Tu peux arrêter la hess
Puedes detener la lucha
Mais pas guérir de la paresse
Pero no curar la pereza
J'mets ma salope en Balmain
Pongo a mi perra en Balmain
J'mets la daronne en croisière
Pongo a la madre en un crucero
J'mets ma salope en Balmain
Pongo a mi perra en Balmain
J'mets la daronne en croisière
Pongo a la madre en un crucero
J'mets ma salope en Balmain
Pongo a mi perra en Balmain
J'mets la daronne en croisière
Pongo a la madre en un crucero
Non, j'te serre pas la main
No, no te doy la mano
J'vois pas trop à quoi ça sert
No veo para qué sirve
Hein, hein
Hein, hein
Lâchez le terrain sa mère
Lass das Feld los, seine Mutter
Y a qu'les condés qui ont score
Nur die Bullen haben Punkte
Y a trop de vieilles qui galèrent
Es gibt zu viele alte Frauen, die kämpfen
Qui appellent derrière un store (pute)
Die hinter einem Store rufen (Hure)
J'ai déjà accepté mon sort (c'est vrai)
Ich habe mein Schicksal schon akzeptiert (das ist wahr)
J'fais bahloul à la Cody
Ich mache Bahloul à la Cody
Poto si j'venais de New-York (wow)
Kumpel, wenn ich aus New York käme (wow)
Je serais tombé comme Bobby (wouh)
Ich wäre wie Bobby gefallen (wouh)
Ah bon nous on est maudits ? (Ouais)
Ach so, wir sind verflucht? (Ja)
Ah ok ouais d'accord (d'accord)
Ah ok, ja, einverstanden (einverstanden)
T'es en Audi j'suis en Audi
Du bist in einem Audi, ich bin in einem Audi
Sauf que le mien c'est un sport (Wow)
Nur dass meiner ein Sportwagen ist (Wow)
Sauf que le mien c'est le mien (le miens)
Nur dass meiner meiner ist (meiner)
Et qu'j'peux l'rentrer dans l'mur (le mur)
Und dass ich ihn gegen die Wand fahren kann (die Wand)
Y aura pas un grand d'chez moi (rien)
Es wird niemanden von meinen Leuten geben (nichts)
Qui m'dira "faut khalass mon gars sur"
Der zu mir sagen wird „du musst aufhören, mein Junge, sicher“
Et apparemment, certains oublièrent que j'suis bien trop déter'
Und anscheinend haben einige vergessen, dass ich viel zu entschlossen bin
Que j'peux serrer leur mère
Dass ich ihre Mutter anmachen kann
Avec mon corps et la gueule à Bouder
Mit meinem Körper und dem Gesicht von Bouder
Non j'te serre pas la main
Nein, ich gebe dir nicht die Hand
J'vois pas à quoi ça sert (aller range)
Ich sehe nicht, wozu das gut ist (räum auf)
J'mets ma salope en Balmain
Ich kleide meine Schlampe in Balmain
J'mets la daronne en croisière
Ich schicke die Mutter auf eine Kreuzfahrt
J'mets ma salope en Balmain
Ich kleide meine Schlampe in Balmain
J'mets la daronne en croisière
Ich schicke die Mutter auf eine Kreuzfahrt
J'mets ma salope en Balmain
Ich kleide meine Schlampe in Balmain
J'mets la daronne en croisière
Ich schicke die Mutter auf eine Kreuzfahrt
J'mets ma salope en Balmain
Ich kleide meine Schlampe in Balmain
J'mets la daronne en croisière
Ich schicke die Mutter auf eine Kreuzfahrt
Non, j'te serre pas la main
Nein, ich gebe dir nicht die Hand
J'vois pas trop à quoi ça sert
Ich sehe nicht wirklich, wozu das gut ist
Je t'ai donné ma confiance
Ich habe dir mein Vertrauen gegeben
Tu me l'as fais à l'envers (pourquoi?)
Du hast es mir heimgezahlt (warum?)
Je t'ai pris dans tous les sens (ouais)
Ich habe dich in jeder Hinsicht genommen (ja)
J't'ai pas pris à la légère (jamais)
Ich habe dich nicht auf die leichte Schulter genommen (nie)
Bah ouais, j'suis toujours à l'heure
Na klar, ich bin immer pünktlich
J'ai pas d'problèmes de sous, j'ai des soucis d'grammaire
Ich habe keine Geldprobleme, ich habe Grammatikprobleme
J'partage la bande à Baader
Ich teile die Baader-Meinhof-Gruppe
Gros le salaire du maire, c'est une heure de concert
Das Gehalt des Bürgermeisters ist eine Stunde Konzert
J'suis dans toutes sortes de business
Ich bin in allen Arten von Geschäften
J'envoie pas d'SOS, je sors plus de la tess
Ich sende kein SOS, ich komme nicht mehr aus dem Ghetto
J'ai la police aux fesses, j'multiplie les prouesses
Ich habe die Polizei im Nacken, ich vollbringe Heldentaten
Pour pas qu'l'Etat nous baise quand on se lève pour ier-ch
Damit der Staat uns nicht fickt, wenn wir aufstehen, um zu kämpfen
Levez les mains, levez les
Hebt die Hände, hebt sie
Levez les mains, levez les mains
Hebt die Hände, hebt die Hände
J'aimerais périr à la guerre
Ich würde gerne im Krieg sterben
Ou bien vieillir comme un vin
Oder wie ein Wein altern
Dans mon jugement, plein d'nuance
In meinem Urteil, voller Nuancen
Dans mon cœur, plus de tristesse
In meinem Herzen, keine Traurigkeit mehr
Tu peux arrêter la hess
Du kannst die Not stoppen
Mais pas guérir de la paresse
Aber nicht die Faulheit heilen
J'mets ma salope en Balmain
Ich kleide meine Schlampe in Balmain
J'mets la daronne en croisière
Ich schicke die Mutter auf eine Kreuzfahrt
J'mets ma salope en Balmain
Ich kleide meine Schlampe in Balmain
J'mets la daronne en croisière
Ich schicke die Mutter auf eine Kreuzfahrt
J'mets ma salope en Balmain
Ich kleide meine Schlampe in Balmain
J'mets la daronne en croisière
Ich schicke die Mutter auf eine Kreuzfahrt
Non, j'te serre pas la main
Nein, ich gebe dir nicht die Hand
J'vois pas trop à quoi ça sert
Ich sehe nicht wirklich, wozu das gut ist
Hein, hein
Ehi, ehi
Lâchez le terrain sa mère
Lascia andare il campo, sua madre
Y a qu'les condés qui ont score
Solo i poliziotti hanno il punteggio
Y a trop de vieilles qui galèrent
Ci sono troppe vecchie che faticano
Qui appellent derrière un store (pute)
Che chiamano dietro una tenda (puttana)
J'ai déjà accepté mon sort (c'est vrai)
Ho già accettato il mio destino (è vero)
J'fais bahloul à la Cody
Faccio il buffone come Cody
Poto si j'venais de New-York (wow)
Amico, se venissi da New York (wow)
Je serais tombé comme Bobby (wouh)
Sarei caduto come Bobby (wouh)
Ah bon nous on est maudits ? (Ouais)
Ah, quindi siamo maledetti? (Sì)
Ah ok ouais d'accord (d'accord)
Ah ok, capisco (capisco)
T'es en Audi j'suis en Audi
Sei in Audi, io sono in Audi
Sauf que le mien c'est un sport (Wow)
Solo che il mio è uno sport (Wow)
Sauf que le mien c'est le mien (le miens)
Solo che il mio è il mio (il mio)
Et qu'j'peux l'rentrer dans l'mur (le mur)
E posso schiantarlo contro un muro (il muro)
Y aura pas un grand d'chez moi (rien)
Non ci sarà un grande da casa mia (niente)
Qui m'dira "faut khalass mon gars sur"
Che mi dirà "devi smettere ragazzo"
Et apparemment, certains oublièrent que j'suis bien trop déter'
E a quanto pare, alcuni hanno dimenticato che sono molto determinato
Que j'peux serrer leur mère
Che posso stringere la loro madre
Avec mon corps et la gueule à Bouder
Con il mio corpo e la faccia di Bouder
Non j'te serre pas la main
No, non ti stringo la mano
J'vois pas à quoi ça sert (aller range)
Non vedo a cosa serve (metti via)
J'mets ma salope en Balmain
Metto la mia puttana in Balmain
J'mets la daronne en croisière
Mando la mamma in crociera
J'mets ma salope en Balmain
Metto la mia puttana in Balmain
J'mets la daronne en croisière
Mando la mamma in crociera
J'mets ma salope en Balmain
Metto la mia puttana in Balmain
J'mets la daronne en croisière
Mando la mamma in crociera
J'mets ma salope en Balmain
Metto la mia puttana in Balmain
J'mets la daronne en croisière
Mando la mamma in crociera
Non, j'te serre pas la main
No, non ti stringo la mano
J'vois pas trop à quoi ça sert
Non vedo molto a cosa serve
Je t'ai donné ma confiance
Ti ho dato la mia fiducia
Tu me l'as fais à l'envers (pourquoi?)
Mi hai tradito (perché?)
Je t'ai pris dans tous les sens (ouais)
Ti ho preso in tutti i sensi (sì)
J't'ai pas pris à la légère (jamais)
Non ti ho preso alla leggera (mai)
Bah ouais, j'suis toujours à l'heure
Beh sì, sono sempre puntuale
J'ai pas d'problèmes de sous, j'ai des soucis d'grammaire
Non ho problemi di soldi, ho problemi di grammatica
J'partage la bande à Baader
Condivido la banda di Baader
Gros le salaire du maire, c'est une heure de concert
Grosso stipendio del sindaco, è un'ora di concerto
J'suis dans toutes sortes de business
Sono in tutti i tipi di affari
J'envoie pas d'SOS, je sors plus de la tess
Non mando SOS, non esco più dal ghetto
J'ai la police aux fesses, j'multiplie les prouesses
Ho la polizia alle calcagna, moltiplico le prodezze
Pour pas qu'l'Etat nous baise quand on se lève pour ier-ch
Per non farci fregare dallo Stato quando ci alziamo per lavorare
Levez les mains, levez les
Alzate le mani, alzatele
Levez les mains, levez les mains
Alzate le mani, alzate le mani
J'aimerais périr à la guerre
Vorrei morire in guerra
Ou bien vieillir comme un vin
O invecchiare come un vino
Dans mon jugement, plein d'nuance
Nel mio giudizio, pieno di sfumature
Dans mon cœur, plus de tristesse
Nel mio cuore, più tristezza
Tu peux arrêter la hess
Puoi fermare la miseria
Mais pas guérir de la paresse
Ma non guarire dalla pigrizia
J'mets ma salope en Balmain
Metto la mia puttana in Balmain
J'mets la daronne en croisière
Mando la mamma in crociera
J'mets ma salope en Balmain
Metto la mia puttana in Balmain
J'mets la daronne en croisière
Mando la mamma in crociera
J'mets ma salope en Balmain
Metto la mia puttana in Balmain
J'mets la daronne en croisière
Mando la mamma in crociera
Non, j'te serre pas la main
No, non ti stringo la mano
J'vois pas trop à quoi ça sert
Non vedo molto a cosa serve

Curiosidades sobre a música Croisière de Sadek

Quando a música “Croisière” foi lançada por Sadek?
A música Croisière foi lançada em 2021, no álbum “Aimons-Nous Vivants”.
De quem é a composição da música “Croisière” de Sadek?
A música “Croisière” de Sadek foi composta por Sadek Bourguiba.

Músicas mais populares de Sadek

Outros artistas de Trap