A Farewell to Kings

Neil Elwood Peart, Gary Lee Weinrib, Alex Zivojinovich

Letra Tradução

When they turn the pages of history
When these days have passed long ago
Will they read of us with sadness
For the seeds that we let grow?
We turned our gaze
From the castles in the distance
Eyes cast down
On the path of least resistance

Cities full of hatred
Fear and lies
Withered hearts
And cruel, tormented eyes
Scheming demons
Dressed in kingly guise
Beating down the multitude
And scoffing at the wise

The hypocrites are slandering
The sacred halls of truth
Ancient nobles showering
Their bitterness on youth
Can't we find
The minds that made us strong?
Oh, can't we learn
To feel what's right and what's wrong? What's wrong

Cities full of hatred
Fear and lies
Withered hearts
And cruel, tormented eyes
Scheming demons
Dressed in kingly guise
Beating down the multitude
And scoffing at the wise
Whoa, can't we raise our eyes
And make a start?
Can't we find the minds
To lead us closer to the heart?

When they turn the pages of history
Quando virarem as páginas da história
When these days have passed long ago
Quando esses dias já tiverem passado há muito tempo
Will they read of us with sadness
Eles vão ler sobre nós com tristeza
For the seeds that we let grow?
Pelos frutos que deixamos crescer?
We turned our gaze
Desviamos nosso olhar
From the castles in the distance
Dos castelos à distância
Eyes cast down
Olhos baixos
On the path of least resistance
No caminho de menor resistência
Cities full of hatred
Cidades cheias de ódio
Fear and lies
Medo e mentiras
Withered hearts
Corações murchos
And cruel, tormented eyes
E olhos cruéis, atormentados
Scheming demons
Demônios ardilosos
Dressed in kingly guise
Vestidos à maneira de reis
Beating down the multitude
Oprimindo a multidão
And scoffing at the wise
E zombando dos sábios
The hypocrites are slandering
Os hipócritas estão difamando
The sacred halls of truth
Os sagrados corredores da verdade
Ancient nobles showering
Nobres antigos despejando
Their bitterness on youth
Sua amargura na juventude
Can't we find
Não podemos encontrar
The minds that made us strong?
As mentes que nos fizeram fortes?
Oh, can't we learn
Oh, não podemos aprender
To feel what's right and what's wrong? What's wrong
A sentir o que é certo e o que é errado? O que está errado
Cities full of hatred
Cidades cheias de ódio
Fear and lies
Medo e mentiras
Withered hearts
Corações murchos
And cruel, tormented eyes
E olhos cruéis, atormentados
Scheming demons
Demônios ardilosos
Dressed in kingly guise
Vestidos à maneira de reis
Beating down the multitude
Oprimindo a multidão
And scoffing at the wise
E zombando dos sábios
Whoa, can't we raise our eyes
Quem dera, não podemos levantar nossos olhos
And make a start?
E começar?
Can't we find the minds
Não podemos encontrar as mentes
To lead us closer to the heart?
Para nos levar mais perto do coração?
When they turn the pages of history
Cuando pasen las páginas de la historia
When these days have passed long ago
Cuando estos días hayan pasado hace mucho tiempo
Will they read of us with sadness
¿Leerán sobre nosotros con tristeza
For the seeds that we let grow?
Por las semillas que dejamos crecer?
We turned our gaze
Desviamos nuestra mirada
From the castles in the distance
De los castillos en la distancia
Eyes cast down
Ojos bajos
On the path of least resistance
En el camino de menor resistencia
Cities full of hatred
Ciudades llenas de odio
Fear and lies
Miedo y mentiras
Withered hearts
Corazones marchitos
And cruel, tormented eyes
Y ojos crueles, atormentados
Scheming demons
Demonios intrigantes
Dressed in kingly guise
Vestidos con disfraz de rey
Beating down the multitude
Golpeando a la multitud
And scoffing at the wise
Y burlándose de los sabios
The hypocrites are slandering
Los hipócritas están difamando
The sacred halls of truth
Los sagrados salones de la verdad
Ancient nobles showering
Nobles antiguos derramando
Their bitterness on youth
Su amargura en la juventud
Can't we find
¿No podemos encontrar
The minds that made us strong?
Las mentes que nos hicieron fuertes?
Oh, can't we learn
Oh, ¿no podemos aprender
To feel what's right and what's wrong? What's wrong
A sentir lo que está bien y lo que está mal? ¿Qué está mal?
Cities full of hatred
Ciudades llenas de odio
Fear and lies
Miedo y mentiras
Withered hearts
Corazones marchitos
And cruel, tormented eyes
Y ojos crueles, atormentados
Scheming demons
Demonios intrigantes
Dressed in kingly guise
Vestidos con disfraz de rey
Beating down the multitude
Golpeando a la multitud
And scoffing at the wise
Y burlándose de los sabios
Whoa, can't we raise our eyes
Whoa, ¿no podemos levantar nuestros ojos
And make a start?
Y hacer un comienzo?
Can't we find the minds
¿No podemos encontrar las mentes
To lead us closer to the heart?
Para acercarnos más al corazón?
When they turn the pages of history
Quand ils tournent les pages de l'histoire
When these days have passed long ago
Quand ces jours seront passés depuis longtemps
Will they read of us with sadness
Liront-ils de nous avec tristesse
For the seeds that we let grow?
Pour les graines que nous avons laissé pousser?
We turned our gaze
Nous avons détourné notre regard
From the castles in the distance
Des châteaux au loin
Eyes cast down
Les yeux baissés
On the path of least resistance
Sur le chemin de la moindre résistance
Cities full of hatred
Des villes pleines de haine
Fear and lies
Peur et mensonges
Withered hearts
Des cœurs flétris
And cruel, tormented eyes
Et des yeux cruels, tourmentés
Scheming demons
Des démons rusés
Dressed in kingly guise
Vêtus de déguisements royaux
Beating down the multitude
Battant la multitude
And scoffing at the wise
Et se moquant des sages
The hypocrites are slandering
Les hypocrites calomnient
The sacred halls of truth
Les salles sacrées de la vérité
Ancient nobles showering
Les nobles anciens déversent
Their bitterness on youth
Leur amertume sur la jeunesse
Can't we find
Ne pouvons-nous pas trouver
The minds that made us strong?
Les esprits qui nous ont rendus forts?
Oh, can't we learn
Oh, ne pouvons-nous pas apprendre
To feel what's right and what's wrong? What's wrong
À ressentir ce qui est juste et ce qui est faux? Ce qui est faux
Cities full of hatred
Des villes pleines de haine
Fear and lies
Peur et mensonges
Withered hearts
Des cœurs flétris
And cruel, tormented eyes
Et des yeux cruels, tourmentés
Scheming demons
Des démons rusés
Dressed in kingly guise
Vêtus de déguisements royaux
Beating down the multitude
Battant la multitude
And scoffing at the wise
Et se moquant des sages
Whoa, can't we raise our eyes
Whoa, ne pouvons-nous pas lever les yeux
And make a start?
Et faire un début?
Can't we find the minds
Ne pouvons-nous pas trouver les esprits
To lead us closer to the heart?
Pour nous rapprocher du cœur?
When they turn the pages of history
Wenn sie die Seiten der Geschichte umblättern
When these days have passed long ago
Wenn diese Tage längst vergangen sind
Will they read of us with sadness
Werden sie von uns mit Traurigkeit lesen
For the seeds that we let grow?
Für die Samen, die wir wachsen ließen?
We turned our gaze
Wir wandten unseren Blick ab
From the castles in the distance
Von den Schlössern in der Ferne
Eyes cast down
Augen gesenkt
On the path of least resistance
Auf dem Weg des geringsten Widerstands
Cities full of hatred
Städte voller Hass
Fear and lies
Angst und Lügen
Withered hearts
Verwelkte Herzen
And cruel, tormented eyes
Und grausame, gequälte Augen
Scheming demons
Verschwörerische Dämonen
Dressed in kingly guise
In königlicher Verkleidung
Beating down the multitude
Die Menge niederdrückend
And scoffing at the wise
Und die Weisen verspottend
The hypocrites are slandering
Die Heuchler verleumden
The sacred halls of truth
Die heiligen Hallen der Wahrheit
Ancient nobles showering
Alte Adlige überschütten
Their bitterness on youth
Ihre Bitterkeit auf die Jugend
Can't we find
Können wir nicht finden
The minds that made us strong?
Die Köpfe, die uns stark gemacht haben?
Oh, can't we learn
Oh, können wir nicht lernen
To feel what's right and what's wrong? What's wrong
Zu fühlen, was richtig und was falsch ist? Was ist falsch
Cities full of hatred
Städte voller Hass
Fear and lies
Angst und Lügen
Withered hearts
Verwelkte Herzen
And cruel, tormented eyes
Und grausame, gequälte Augen
Scheming demons
Verschwörerische Dämonen
Dressed in kingly guise
In königlicher Verkleidung
Beating down the multitude
Die Menge niederdrückend
And scoffing at the wise
Und die Weisen verspottend
Whoa, can't we raise our eyes
Whoa, können wir nicht unsere Augen heben
And make a start?
Und einen Anfang machen?
Can't we find the minds
Können wir nicht die Köpfe finden
To lead us closer to the heart?
Um uns näher ans Herz zu führen?
When they turn the pages of history
Quando gireranno le pagine della storia
When these days have passed long ago
Quando questi giorni saranno passati da molto tempo
Will they read of us with sadness
Leggeranno di noi con tristezza
For the seeds that we let grow?
Per i semi che abbiamo lasciato crescere?
We turned our gaze
Abbiamo distolto lo sguardo
From the castles in the distance
Dai castelli in lontananza
Eyes cast down
Occhi bassi
On the path of least resistance
Sul sentiero della minima resistenza
Cities full of hatred
Città piene di odio
Fear and lies
Paura e bugie
Withered hearts
Cuori appassiti
And cruel, tormented eyes
E occhi crudeli, tormentati
Scheming demons
Demoni intriganti
Dressed in kingly guise
Vestiti in abiti regali
Beating down the multitude
Battendo la moltitudine
And scoffing at the wise
E deridendo i saggi
The hypocrites are slandering
Gli ipocriti stanno diffamando
The sacred halls of truth
I sacri corridoi della verità
Ancient nobles showering
Nobili antichi che riversano
Their bitterness on youth
La loro amarezza sulla gioventù
Can't we find
Non possiamo trovare
The minds that made us strong?
Le menti che ci hanno reso forti?
Oh, can't we learn
Oh, non possiamo imparare
To feel what's right and what's wrong? What's wrong
A sentire cosa è giusto e cosa è sbagliato? Cosa è sbagliato
Cities full of hatred
Città piene di odio
Fear and lies
Paura e bugie
Withered hearts
Cuori appassiti
And cruel, tormented eyes
E occhi crudeli, tormentati
Scheming demons
Demoni intriganti
Dressed in kingly guise
Vestiti in abiti regali
Beating down the multitude
Battendo la moltitudine
And scoffing at the wise
E deridendo i saggi
Whoa, can't we raise our eyes
Whoa, non possiamo alzare i nostri occhi
And make a start?
E fare un inizio?
Can't we find the minds
Non possiamo trovare le menti
To lead us closer to the heart?
Per guidarci più vicino al cuore?
When they turn the pages of history
Ketika mereka membalik halaman sejarah
When these days have passed long ago
Ketika hari-hari ini telah lama berlalu
Will they read of us with sadness
Akankah mereka membaca tentang kita dengan kesedihan
For the seeds that we let grow?
Untuk benih yang kita biarkan tumbuh?
We turned our gaze
Kami memalingkan pandangan kami
From the castles in the distance
Dari istana di kejauhan
Eyes cast down
Mata tertunduk
On the path of least resistance
Di jalur dengan hambatan paling sedikit
Cities full of hatred
Kota-kota penuh kebencian
Fear and lies
Ketakutan dan kebohongan
Withered hearts
Hati yang layu
And cruel, tormented eyes
Dan mata yang kejam dan tersiksa
Scheming demons
Iblis licik
Dressed in kingly guise
Berpenampilan seperti raja
Beating down the multitude
Menindas orang banyak
And scoffing at the wise
Dan mengejek orang bijak
The hypocrites are slandering
Para munafik mencaci maki
The sacred halls of truth
Koridor suci kebenaran
Ancient nobles showering
Bangsawan kuno menyiram
Their bitterness on youth
Kepahitan mereka pada generasi muda
Can't we find
Tidakkah kita bisa menemukan
The minds that made us strong?
Pikiran yang membuat kita kuat?
Oh, can't we learn
Oh, tidak bisakah kita belajar
To feel what's right and what's wrong? What's wrong
Untuk merasakan apa yang benar dan apa yang salah? Apa yang salah
Cities full of hatred
Kota-kota penuh kebencian
Fear and lies
Ketakutan dan kebohongan
Withered hearts
Hati yang layu
And cruel, tormented eyes
Dan mata yang kejam dan tersiksa
Scheming demons
Iblis licik
Dressed in kingly guise
Berpenampilan seperti raja
Beating down the multitude
Menindas orang banyak
And scoffing at the wise
Dan mengejek orang bijak
Whoa, can't we raise our eyes
Whoa, tidak bisakah kita mengangkat pandangan kita
And make a start?
Dan memulai?
Can't we find the minds
Tidakkah kita bisa menemukan pikiran
To lead us closer to the heart?
Untuk membawa kita lebih dekat ke hati?
When they turn the pages of history
เมื่อพวกเขาพลิกหน้าของประวัติศาสตร์
When these days have passed long ago
เมื่อวันเวลาเหล่านี้ผ่านไปนานแล้ว
Will they read of us with sadness
พวกเขาจะอ่านเรื่องราวของเราด้วยความเศร้าหรือไม่
For the seeds that we let grow?
สำหรับเมล็ดที่เราปล่อยให้งอกเติบโต?
We turned our gaze
เราเลี้ยวมอง
From the castles in the distance
จากปราสาทที่อยู่ไกลๆ
Eyes cast down
ดวงตาที่หันลง
On the path of least resistance
บนทางที่ต่ำที่สุดของความต้านทาน
Cities full of hatred
เมืองที่เต็มไปด้วยความเกลียดชัง
Fear and lies
ความกลัวและความโกหก
Withered hearts
หัวใจที่เหี่ยวย่น
And cruel, tormented eyes
และดวงตาที่โหดร้ายและทรมาน
Scheming demons
ปีศาจที่วางแผน
Dressed in kingly guise
แต่งกายเหมือนกับกษัตริย์
Beating down the multitude
ทำลายคนมากมาย
And scoffing at the wise
และเย้ยหยันคนที่มีปัญญา
The hypocrites are slandering
คนที่ปลอมปรอมกำลังด่าทอ
The sacred halls of truth
ห้องศักดิ์สิทธิ์ของความจริง
Ancient nobles showering
ผู้มีตำแหน่งสูงที่โบราณกำลังโรย
Their bitterness on youth
ความขมขื่นของพวกเขาให้กับคนรุ่นหนุ่ม
Can't we find
เราหา
The minds that made us strong?
จิตใจที่ทำให้เราแข็งแกร่งได้ไหม?
Oh, can't we learn
โอ้, เราไม่สามารถเรียนรู้
To feel what's right and what's wrong? What's wrong
ที่จะรู้สึกว่าอะไรถูกและอะไรผิดไหม? อะไรผิด
Cities full of hatred
เมืองที่เต็มไปด้วยความเกลียดชัง
Fear and lies
ความกลัวและความโกหก
Withered hearts
หัวใจที่เหี่ยวย่น
And cruel, tormented eyes
และดวงตาที่โหดร้ายและทรมาน
Scheming demons
ปีศาจที่วางแผน
Dressed in kingly guise
แต่งกายเหมือนกับกษัตริย์
Beating down the multitude
ทำลายคนมากมาย
And scoffing at the wise
และเย้ยหยันคนที่มีปัญญา
Whoa, can't we raise our eyes
โอ้, เราไม่สามารถยกตาขึ้น
And make a start?
และเริ่มต้นได้หรือไม่?
Can't we find the minds
เราหาจิตใจ
To lead us closer to the heart?
ที่จะนำเราใกล้กับหัวใจได้หรือไม่?
When they turn the pages of history
当他们翻阅历史的篇章
When these days have passed long ago
当这些日子早已成为过去
Will they read of us with sadness
他们会不会带着悲伤读到我们
For the seeds that we let grow?
为我们种下的种子感到悲伤?
We turned our gaze
我们转过了目光
From the castles in the distance
从远处的城堡
Eyes cast down
眼睛低垂
On the path of least resistance
在最少抵抗的道路上
Cities full of hatred
充满仇恨的城市
Fear and lies
恐惧和谎言
Withered hearts
枯萎的心
And cruel, tormented eyes
和残酷,折磨的眼睛
Scheming demons
阴谋的恶魔
Dressed in kingly guise
穿着国王的装束
Beating down the multitude
打压大众
And scoffing at the wise
嘲笑智者
The hypocrites are slandering
伪君子正在诽谤
The sacred halls of truth
真理的神圣殿堂
Ancient nobles showering
古老的贵族在向
Their bitterness on youth
他们的苦涩洒向青年
Can't we find
我们能不能找到
The minds that made us strong?
使我们变得强大的思想?
Oh, can't we learn
哦,我们能不能学会
To feel what's right and what's wrong? What's wrong
感觉什么是对的,什么是错的?什么是错的
Cities full of hatred
充满仇恨的城市
Fear and lies
恐惧和谎言
Withered hearts
枯萎的心
And cruel, tormented eyes
和残酷,折磨的眼睛
Scheming demons
阴谋的恶魔
Dressed in kingly guise
穿着国王的装束
Beating down the multitude
打压大众
And scoffing at the wise
嘲笑智者
Whoa, can't we raise our eyes
哇,我们能不能抬起眼睛
And make a start?
并开始?
Can't we find the minds
我们能不能找到思想
To lead us closer to the heart?
带领我们更接近心灵?

Curiosidades sobre a música A Farewell to Kings de Rush

Em quais álbuns a música “A Farewell to Kings” foi lançada por Rush?
Rush lançou a música nos álbums “A Farewell to Kings” em 1977, “Chronicles” em 1990 e “Different Stages .Live” em 1998.
De quem é a composição da música “A Farewell to Kings” de Rush?
A música “A Farewell to Kings” de Rush foi composta por Neil Elwood Peart, Gary Lee Weinrib, Alex Zivojinovich.

Músicas mais populares de Rush

Outros artistas de Progressive rock