La Puerta Violeta

Maria de los Angeles Rozalen Ortuno

Letra Tradução

Una niña triste en el espejo me mira prudente y no quiere hablar
Hay un monstruo gris en la cocina
Que lo rompe todo
Que no para de gritar

Tengo una mano en el cuello
Que con sutileza me impide respirar
Una venda me tapa los ojos
Puedo oler el miedo y se acerca

Tengo un nudo en las cuerdas que ensucia mi voz al cantar
Tengo una culpa que me aprieta
Se posa en mis hombros y me cuesta andar

Pero dibujé una puerta violeta en la pared
Y al entrar me liberé
Como se despliega la vela de un barco
Desperté en un prado verde muy lejos de aquí
Corrí, grité, reí
Sé lo que no quiero
Ahora estoy a salvo

Una flor que se marchita
Un árbol que no crece porque no es su lugar
Un castigo que se me impone
Un verso que me tacha y me anula
Tengo todo el cuerpo encadenado
Las manos agrietadas
Mil arrugas en la piel
Las fantasmas hablan en la nuca
Se reabre la herida y me sangra

Hay un jilguero en mi garganta que vuela con fuerza
Tengo la necesidad de girar la llave y no mirar atrás

Así que dibujé una puerta violeta en la pared
Y al entrar me liberé
Como se despliega la vela de un barco
Desperté en un prado verde muy lejos de aquí
Corrí, grité, reí
Sé lo que no quiero
Ahora estoy a salvo

Así que dibujé una puerta violeta en la pared
Y al entrar me liberé
Como se despliega la vela de un barco
Amanecí en un prado verde muy lejos de aquí
Corrí, grité, reí
Sé lo que no quiero
Ahora estoy a salvo

Una niña triste en el espejo me mira prudente y no quiere hablar
Uma menina triste no espelho olha para mim cautelosamente e não quer falar
Hay un monstruo gris en la cocina
Há um monstro cinza na cozinha
Que lo rompe todo
Que quebra tudo
Que no para de gritar
Que não para de gritar
Tengo una mano en el cuello
Tenho uma mão no pescoço
Que con sutileza me impide respirar
Que sutilmente me impede de respirar
Una venda me tapa los ojos
Uma venda cobre meus olhos
Puedo oler el miedo y se acerca
Posso cheirar o medo e ele está se aproximando
Tengo un nudo en las cuerdas que ensucia mi voz al cantar
Tenho um nó nas cordas que suja minha voz ao cantar
Tengo una culpa que me aprieta
Tenho uma culpa que me aperta
Se posa en mis hombros y me cuesta andar
Pousa nos meus ombros e me dificulta andar
Pero dibujé una puerta violeta en la pared
Mas desenhei uma porta violeta na parede
Y al entrar me liberé
E ao entrar me libertei
Como se despliega la vela de un barco
Como se desdobra a vela de um barco
Desperté en un prado verde muy lejos de aquí
Acordei em um prado verde muito longe daqui
Corrí, grité, reí
Corri, gritei, ri
Sé lo que no quiero
Sei o que não quero
Ahora estoy a salvo
Agora estou seguro
Una flor que se marchita
Uma flor que murcha
Un árbol que no crece porque no es su lugar
Uma árvore que não cresce porque não é o seu lugar
Un castigo que se me impone
Um castigo que me é imposto
Un verso que me tacha y me anula
Um verso que me riscou e me anulou
Tengo todo el cuerpo encadenado
Tenho todo o corpo acorrentado
Las manos agrietadas
As mãos rachadas
Mil arrugas en la piel
Mil rugas na pele
Las fantasmas hablan en la nuca
Os fantasmas falam na nuca
Se reabre la herida y me sangra
A ferida se reabre e sangra
Hay un jilguero en mi garganta que vuela con fuerza
Há um pintassilgo na minha garganta que voa com força
Tengo la necesidad de girar la llave y no mirar atrás
Sinto a necessidade de virar a chave e não olhar para trás
Así que dibujé una puerta violeta en la pared
Então desenhei uma porta violeta na parede
Y al entrar me liberé
E ao entrar me libertei
Como se despliega la vela de un barco
Como se desdobra a vela de um barco
Desperté en un prado verde muy lejos de aquí
Acordei em um prado verde muito longe daqui
Corrí, grité, reí
Corri, gritei, ri
Sé lo que no quiero
Sei o que não quero
Ahora estoy a salvo
Agora estou seguro
Así que dibujé una puerta violeta en la pared
Então desenhei uma porta violeta na parede
Y al entrar me liberé
E ao entrar me libertei
Como se despliega la vela de un barco
Como se desdobra a vela de um barco
Amanecí en un prado verde muy lejos de aquí
Amanheci em um prado verde muito longe daqui
Corrí, grité, reí
Corri, gritei, ri
Sé lo que no quiero
Sei o que não quero
Ahora estoy a salvo
Agora estou seguro
Una niña triste en el espejo me mira prudente y no quiere hablar
A sad girl in the mirror looks at me cautiously and doesn't want to speak
Hay un monstruo gris en la cocina
There's a gray monster in the kitchen
Que lo rompe todo
That breaks everything
Que no para de gritar
That doesn't stop screaming
Tengo una mano en el cuello
I have a hand on my neck
Que con sutileza me impide respirar
That subtly prevents me from breathing
Una venda me tapa los ojos
A blindfold covers my eyes
Puedo oler el miedo y se acerca
I can smell the fear and it's getting closer
Tengo un nudo en las cuerdas que ensucia mi voz al cantar
I have a knot in my vocal cords that dirties my voice when I sing
Tengo una culpa que me aprieta
I have a guilt that tightens me
Se posa en mis hombros y me cuesta andar
It settles on my shoulders and makes it hard for me to walk
Pero dibujé una puerta violeta en la pared
But I drew a purple door on the wall
Y al entrar me liberé
And when I entered, I freed myself
Como se despliega la vela de un barco
Like a ship's sail unfolds
Desperté en un prado verde muy lejos de aquí
I woke up in a green meadow far from here
Corrí, grité, reí
I ran, I screamed, I laughed
Sé lo que no quiero
I know what I don't want
Ahora estoy a salvo
Now I'm safe
Una flor que se marchita
A flower that withers
Un árbol que no crece porque no es su lugar
A tree that doesn't grow because it's not its place
Un castigo que se me impone
A punishment that is imposed on me
Un verso que me tacha y me anula
A verse that crosses me out and nullifies me
Tengo todo el cuerpo encadenado
I have my whole body chained
Las manos agrietadas
Cracked hands
Mil arrugas en la piel
A thousand wrinkles on my skin
Las fantasmas hablan en la nuca
Ghosts speak in the nape of my neck
Se reabre la herida y me sangra
The wound reopens and I bleed
Hay un jilguero en mi garganta que vuela con fuerza
There's a goldfinch in my throat that flies with strength
Tengo la necesidad de girar la llave y no mirar atrás
I have the need to turn the key and not look back
Así que dibujé una puerta violeta en la pared
So I drew a purple door on the wall
Y al entrar me liberé
And when I entered, I freed myself
Como se despliega la vela de un barco
Like a ship's sail unfolds
Desperté en un prado verde muy lejos de aquí
I woke up in a green meadow far from here
Corrí, grité, reí
I ran, I screamed, I laughed
Sé lo que no quiero
I know what I don't want
Ahora estoy a salvo
Now I'm safe
Así que dibujé una puerta violeta en la pared
So I drew a purple door on the wall
Y al entrar me liberé
And when I entered, I freed myself
Como se despliega la vela de un barco
Like a ship's sail unfolds
Amanecí en un prado verde muy lejos de aquí
I woke up in a green meadow far from here
Corrí, grité, reí
I ran, I screamed, I laughed
Sé lo que no quiero
I know what I don't want
Ahora estoy a salvo
Now I'm safe
Una niña triste en el espejo me mira prudente y no quiere hablar
Une petite fille triste dans le miroir me regarde prudemment et ne veut pas parler
Hay un monstruo gris en la cocina
Il y a un monstre gris dans la cuisine
Que lo rompe todo
Qui casse tout
Que no para de gritar
Qui ne cesse de crier
Tengo una mano en el cuello
J'ai une main sur le cou
Que con sutileza me impide respirar
Qui m'empêche subtilement de respirer
Una venda me tapa los ojos
Un bandeau me couvre les yeux
Puedo oler el miedo y se acerca
Je peux sentir la peur et elle s'approche
Tengo un nudo en las cuerdas que ensucia mi voz al cantar
J'ai un nœud dans les cordes qui salit ma voix en chantant
Tengo una culpa que me aprieta
J'ai une culpabilité qui me serre
Se posa en mis hombros y me cuesta andar
Elle se pose sur mes épaules et j'ai du mal à marcher
Pero dibujé una puerta violeta en la pared
Mais j'ai dessiné une porte violette sur le mur
Y al entrar me liberé
Et en entrant, je me suis libérée
Como se despliega la vela de un barco
Comme se déploie la voile d'un bateau
Desperté en un prado verde muy lejos de aquí
Je me suis réveillée dans une prairie verte très loin d'ici
Corrí, grité, reí
J'ai couru, j'ai crié, j'ai ri
Sé lo que no quiero
Je sais ce que je ne veux pas
Ahora estoy a salvo
Maintenant je suis en sécurité
Una flor que se marchita
Une fleur qui se fane
Un árbol que no crece porque no es su lugar
Un arbre qui ne grandit pas parce que ce n'est pas sa place
Un castigo que se me impone
Une punition qui m'est imposée
Un verso que me tacha y me anula
Un vers qui me raye et m'annule
Tengo todo el cuerpo encadenado
J'ai tout le corps enchaîné
Las manos agrietadas
Les mains gercées
Mil arrugas en la piel
Mille rides sur la peau
Las fantasmas hablan en la nuca
Les fantômes parlent dans la nuque
Se reabre la herida y me sangra
La blessure se rouvre et je saigne
Hay un jilguero en mi garganta que vuela con fuerza
Il y a un chardonneret dans ma gorge qui vole avec force
Tengo la necesidad de girar la llave y no mirar atrás
J'ai besoin de tourner la clé et de ne pas regarder en arrière
Así que dibujé una puerta violeta en la pared
Alors j'ai dessiné une porte violette sur le mur
Y al entrar me liberé
Et en entrant, je me suis libérée
Como se despliega la vela de un barco
Comme se déploie la voile d'un bateau
Desperté en un prado verde muy lejos de aquí
Je me suis réveillée dans une prairie verte très loin d'ici
Corrí, grité, reí
J'ai couru, j'ai crié, j'ai ri
Sé lo que no quiero
Je sais ce que je ne veux pas
Ahora estoy a salvo
Maintenant je suis en sécurité
Así que dibujé una puerta violeta en la pared
Alors j'ai dessiné une porte violette sur le mur
Y al entrar me liberé
Et en entrant, je me suis libérée
Como se despliega la vela de un barco
Comme se déploie la voile d'un bateau
Amanecí en un prado verde muy lejos de aquí
J'ai vu le jour dans une prairie verte très loin d'ici
Corrí, grité, reí
J'ai couru, j'ai crié, j'ai ri
Sé lo que no quiero
Je sais ce que je ne veux pas
Ahora estoy a salvo
Maintenant je suis en sécurité
Una niña triste en el espejo me mira prudente y no quiere hablar
Ein trauriges Mädchen im Spiegel schaut mich vorsichtig an und will nicht sprechen
Hay un monstruo gris en la cocina
Es gibt ein graues Monster in der Küche
Que lo rompe todo
Das alles zerbricht
Que no para de gritar
Das nicht aufhört zu schreien
Tengo una mano en el cuello
Ich habe eine Hand am Hals
Que con sutileza me impide respirar
Die mich subtil daran hindert zu atmen
Una venda me tapa los ojos
Ein Verband bedeckt meine Augen
Puedo oler el miedo y se acerca
Ich kann die Angst riechen und sie kommt näher
Tengo un nudo en las cuerdas que ensucia mi voz al cantar
Ich habe einen Knoten in den Seilen, der meine Stimme beim Singen verschmutzt
Tengo una culpa que me aprieta
Ich habe eine Schuld, die mich bedrückt
Se posa en mis hombros y me cuesta andar
Sie setzt sich auf meine Schultern und es fällt mir schwer zu gehen
Pero dibujé una puerta violeta en la pared
Aber ich habe eine violette Tür an die Wand gemalt
Y al entrar me liberé
Und als ich eintrat, befreite ich mich
Como se despliega la vela de un barco
Wie das Segel eines Schiffes entfaltet wird
Desperté en un prado verde muy lejos de aquí
Ich erwachte in einer grünen Wiese weit weg von hier
Corrí, grité, reí
Ich rannte, schrie, lachte
Sé lo que no quiero
Ich weiß, was ich nicht will
Ahora estoy a salvo
Jetzt bin ich sicher
Una flor que se marchita
Eine Blume, die verwelkt
Un árbol que no crece porque no es su lugar
Ein Baum, der nicht wächst, weil es nicht sein Platz ist
Un castigo que se me impone
Eine Strafe, die mir auferlegt wird
Un verso que me tacha y me anula
Ein Vers, der mich durchstreicht und mich annulliert
Tengo todo el cuerpo encadenado
Ich habe den ganzen Körper in Ketten
Las manos agrietadas
Die Hände rissig
Mil arrugas en la piel
Tausend Falten in der Haut
Las fantasmas hablan en la nuca
Die Geister sprechen im Nacken
Se reabre la herida y me sangra
Die Wunde öffnet sich wieder und ich blute
Hay un jilguero en mi garganta que vuela con fuerza
Es gibt einen Goldfink in meinem Hals, der mit Kraft fliegt
Tengo la necesidad de girar la llave y no mirar atrás
Ich habe das Bedürfnis, den Schlüssel zu drehen und nicht zurückzublicken
Así que dibujé una puerta violeta en la pared
Also habe ich eine violette Tür an die Wand gemalt
Y al entrar me liberé
Und als ich eintrat, befreite ich mich
Como se despliega la vela de un barco
Wie das Segel eines Schiffes entfaltet wird
Desperté en un prado verde muy lejos de aquí
Ich erwachte in einer grünen Wiese weit weg von hier
Corrí, grité, reí
Ich rannte, schrie, lachte
Sé lo que no quiero
Ich weiß, was ich nicht will
Ahora estoy a salvo
Jetzt bin ich sicher
Así que dibujé una puerta violeta en la pared
Also habe ich eine violette Tür an die Wand gemalt
Y al entrar me liberé
Und als ich eintrat, befreite ich mich
Como se despliega la vela de un barco
Wie das Segel eines Schiffes entfaltet wird
Amanecí en un prado verde muy lejos de aquí
Ich erwachte in einer grünen Wiese weit weg von hier
Corrí, grité, reí
Ich rannte, schrie, lachte
Sé lo que no quiero
Ich weiß, was ich nicht will
Ahora estoy a salvo
Jetzt bin ich sicher
Una niña triste en el espejo me mira prudente y no quiere hablar
Una ragazza triste nello specchio mi guarda con prudenza e non vuole parlare
Hay un monstruo gris en la cocina
C'è un mostro grigio in cucina
Que lo rompe todo
Che rompe tutto
Que no para de gritar
Che non smette di urlare
Tengo una mano en el cuello
Ho una mano sul collo
Que con sutileza me impide respirar
Che con sottigliezza mi impedisce di respirare
Una venda me tapa los ojos
Una benda mi copre gli occhi
Puedo oler el miedo y se acerca
Posso sentire l'odore della paura e si avvicina
Tengo un nudo en las cuerdas que ensucia mi voz al cantar
Ho un nodo nelle corde che sporca la mia voce quando canto
Tengo una culpa que me aprieta
Ho un senso di colpa che mi stringe
Se posa en mis hombros y me cuesta andar
Si posa sulle mie spalle e mi fa fatica camminare
Pero dibujé una puerta violeta en la pared
Ma ho disegnato una porta viola sul muro
Y al entrar me liberé
E entrando mi sono liberata
Como se despliega la vela de un barco
Come si dispiega la vela di una barca
Desperté en un prado verde muy lejos de aquí
Mi sono svegliata in un prato verde molto lontano da qui
Corrí, grité, reí
Ho corso, ho urlato, ho riso
Sé lo que no quiero
So cosa non voglio
Ahora estoy a salvo
Ora sono al sicuro
Una flor que se marchita
Un fiore che appassisce
Un árbol que no crece porque no es su lugar
Un albero che non cresce perché non è il suo posto
Un castigo que se me impone
Una punizione che mi viene imposta
Un verso que me tacha y me anula
Un verso che mi cancella e mi annulla
Tengo todo el cuerpo encadenado
Ho tutto il corpo incatenato
Las manos agrietadas
Le mani screpolate
Mil arrugas en la piel
Mille rughe sulla pelle
Las fantasmas hablan en la nuca
I fantasmi parlano dietro la mia nuca
Se reabre la herida y me sangra
La ferita si riapre e sanguina
Hay un jilguero en mi garganta que vuela con fuerza
C'è un cardellino nella mia gola che vola con forza
Tengo la necesidad de girar la llave y no mirar atrás
Ho bisogno di girare la chiave e non guardare indietro
Así que dibujé una puerta violeta en la pared
Quindi ho disegnato una porta viola sul muro
Y al entrar me liberé
E entrando mi sono liberata
Como se despliega la vela de un barco
Come si dispiega la vela di una barca
Desperté en un prado verde muy lejos de aquí
Mi sono svegliata in un prato verde molto lontano da qui
Corrí, grité, reí
Ho corso, ho urlato, ho riso
Sé lo que no quiero
So cosa non voglio
Ahora estoy a salvo
Ora sono al sicuro
Así que dibujé una puerta violeta en la pared
Quindi ho disegnato una porta viola sul muro
Y al entrar me liberé
E entrando mi sono liberata
Como se despliega la vela de un barco
Come si dispiega la vela di una barca
Amanecí en un prado verde muy lejos de aquí
Mi sono svegliata in un prato verde molto lontano da qui
Corrí, grité, reí
Ho corso, ho urlato, ho riso
Sé lo que no quiero
So cosa non voglio
Ahora estoy a salvo
Ora sono al sicuro

Curiosidades sobre a música La Puerta Violeta de Rozalén

Em quais álbuns a música “La Puerta Violeta” foi lançada por Rozalén?
Rozalén lançou a música nos álbums “Cuando el Río Suena...” em 2017 e “Cerrando Puntos Suspensivos” em 2018.
De quem é a composição da música “La Puerta Violeta” de Rozalén?
A música “La Puerta Violeta” de Rozalén foi composta por Maria de los Angeles Rozalen Ortuno.

Músicas mais populares de Rozalén

Outros artistas de Folk