A Palé

Adam King Feeney, Pablo Diaz Reixa Diaz, Rosalia Vila Tobella

Letra Tradução

Desde el día en el que nací
Traigo la estrella que llevo
Sé que a nadie se la debo
Y solo me protege a mí
Solo me protege a mí
Solo me protege a mí

Tú, tú-tú-tú (Eh)
Tú, tú-tú-tú (Eh)
Tú, tú-tú-tú (Eh) (A palé)
Tú, tú-tú-tú (Eh)

Mírame los ojos a las millas
Mírame esta roca cómo brilla
Te dejo Saint Laurent en la mejilla
Si quieres hablarme, siéntate en la silla

Tagueao tu nombre en la pared
Para que reviente ese cuerpo
Mi manera de vestir deje, té
Tirando horas sin carnet
Bájalo, súbelo, tócate
Muerde si tienes que morder (O qué)
Muerde si tienes que morder (Eh)
Muerde si tienes que morder

A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a-a-a

Todo lo que me invento me lo trillan
Chandal, oro, sello (sello, sello) y mantilla
Restos de caviar en la vajilla
Mi Kawasaki va por Seguiriya (Tiri-tiri)

Tagueao tu nombre en la pared
Para que reviente ese cuerpo (Okay)
Mi manera de vestir deje, té
Tirando horas sin carnet (Peligrosa)
Bájalo, súbelo, tócate
Muerde si tienes que morder (O qué)
Muerde si tienes que morder (Eh)
Muerde si tienes que morder (Ñam)

A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a-a-a

Tíralo p'atrás

Desde el día en el que nací
Desde o dia em que nasci
Traigo la estrella que llevo
Trago a estrela que carrego
Sé que a nadie se la debo
Sei que não devo a ninguém
Y solo me protege a mí
E só me protege a mim
Solo me protege a mí
Só me protege a mim
Solo me protege a mí
Só me protege a mim
Tú, tú-tú-tú (Eh)
Você, você-você-você (Eh)
Tú, tú-tú-tú (Eh)
Você, você-você-você (Eh)
Tú, tú-tú-tú (Eh) (A palé)
Você, você-você-você (Eh) (A palé)
Tú, tú-tú-tú (Eh)
Você, você-você-você (Eh)
Mírame los ojos a las millas
Olhe nos meus olhos a milhas de distância
Mírame esta roca cómo brilla
Veja como esta rocha brilha
Te dejo Saint Laurent en la mejilla
Deixo Saint Laurent na sua bochecha
Si quieres hablarme, siéntate en la silla
Se quiser falar comigo, sente-se na cadeira
Tagueao tu nombre en la pared
Marquei o seu nome na parede
Para que reviente ese cuerpo
Para que esse corpo exploda
Mi manera de vestir deje, té
Deixe o meu jeito de vestir, chá
Tirando horas sin carnet
Passando horas sem carteira de motorista
Bájalo, súbelo, tócate
Abaixe, levante, toque-se
Muerde si tienes que morder (O qué)
Morda se tiver que morder (Ou o quê)
Muerde si tienes que morder (Eh)
Morda se tiver que morder (Eh)
Muerde si tienes que morder
Morda se tiver que morder
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a-a-a
Todo lo que me invento me lo trillan
Tudo o que invento me copiam
Chandal, oro, sello (sello, sello) y mantilla
Moletom, ouro, selo (selo, selo) e mantilha
Restos de caviar en la vajilla
Restos de caviar no prato
Mi Kawasaki va por Seguiriya (Tiri-tiri)
Minha Kawasaki vai por Seguiriya (Tiri-tiri)
Tagueao tu nombre en la pared
Marquei o seu nome na parede
Para que reviente ese cuerpo (Okay)
Para que esse corpo exploda (Okay)
Mi manera de vestir deje, té
Deixe o meu jeito de vestir, chá
Tirando horas sin carnet (Peligrosa)
Passando horas sem carteira de motorista (Perigosa)
Bájalo, súbelo, tócate
Abaixe, levante, toque-se
Muerde si tienes que morder (O qué)
Morda se tiver que morder (Ou o quê)
Muerde si tienes que morder (Eh)
Morda se tiver que morder (Eh)
Muerde si tienes que morder (Ñam)
Morda se tiver que morder (Nam)
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a-a-a
Tíralo p'atrás
Jogue para trás
Desde el día en el que nací
From the day I was born
Traigo la estrella que llevo
I carry the star that I have
Sé que a nadie se la debo
I know I owe it to no one
Y solo me protege a mí
And it only protects me
Solo me protege a mí
It only protects me
Solo me protege a mí
It only protects me
Tú, tú-tú-tú (Eh)
You, you-you-you (Eh)
Tú, tú-tú-tú (Eh)
You, you-you-you (Eh)
Tú, tú-tú-tú (Eh) (A palé)
You, you-you-you (Eh) (A pale)
Tú, tú-tú-tú (Eh)
You, you-you-you (Eh)
Mírame los ojos a las millas
Look into my eyes from miles away
Mírame esta roca cómo brilla
Look at how this rock shines
Te dejo Saint Laurent en la mejilla
I leave you Saint Laurent on your cheek
Si quieres hablarme, siéntate en la silla
If you want to talk to me, sit in the chair
Tagueao tu nombre en la pared
Tagged your name on the wall
Para que reviente ese cuerpo
So that body can burst
Mi manera de vestir deje, té
My way of dressing left, tea
Tirando horas sin carnet
Throwing hours without a license
Bájalo, súbelo, tócate
Lower it, raise it, touch yourself
Muerde si tienes que morder (O qué)
Bite if you have to bite (Or what)
Muerde si tienes que morder (Eh)
Bite if you have to bite (Eh)
Muerde si tienes que morder
Bite if you have to bite
A palé, a palé, a palé, a palé
A pale, a pale, a pale, a pale
A palé, a palé, a palé, a
A pale, a pale, a pale, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A pale, a pale, a pale, a pale
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A pale, a pale, a pale, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a palé
A pale, a pale, a pale, a pale
A palé, a palé, a palé, a
A pale, a pale, a pale, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A pale, a pale, a pale, a pale
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A pale, a pale, a pale, a-a-a
Todo lo que me invento me lo trillan
Everything I invent they thresh
Chandal, oro, sello (sello, sello) y mantilla
Tracksuit, gold, seal (seal, seal) and mantilla
Restos de caviar en la vajilla
Remains of caviar on the dishes
Mi Kawasaki va por Seguiriya (Tiri-tiri)
My Kawasaki goes by Seguiriya (Tiri-tiri)
Tagueao tu nombre en la pared
Tagged your name on the wall
Para que reviente ese cuerpo (Okay)
So that body can burst (Okay)
Mi manera de vestir deje, té
My way of dressing left, tea
Tirando horas sin carnet (Peligrosa)
Throwing hours without a license (Dangerous)
Bájalo, súbelo, tócate
Lower it, raise it, touch yourself
Muerde si tienes que morder (O qué)
Bite if you have to bite (Or what)
Muerde si tienes que morder (Eh)
Bite if you have to bite (Eh)
Muerde si tienes que morder (Ñam)
Bite if you have to bite (Nam)
A palé, a palé, a palé, a palé
A pale, a pale, a pale, a pale
A palé, a palé, a palé, a
A pale, a pale, a pale, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A pale, a pale, a pale, a pale
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A pale, a pale, a pale, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a palé
A pale, a pale, a pale, a pale
A palé, a palé, a palé, a
A pale, a pale, a pale, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A pale, a pale, a pale, a pale
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A pale, a pale, a pale, a-a-a
Tíralo p'atrás
Throw it back
Desde el día en el que nací
Depuis le jour où je suis né
Traigo la estrella que llevo
Je porte l'étoile que j'ai
Sé que a nadie se la debo
Je sais que je ne la dois à personne
Y solo me protege a mí
Et elle ne me protège que moi
Solo me protege a mí
Elle ne me protège que moi
Solo me protege a mí
Elle ne me protège que moi
Tú, tú-tú-tú (Eh)
Toi, toi-toi-toi (Eh)
Tú, tú-tú-tú (Eh)
Toi, toi-toi-toi (Eh)
Tú, tú-tú-tú (Eh) (A palé)
Toi, toi-toi-toi (Eh) (A palé)
Tú, tú-tú-tú (Eh)
Toi, toi-toi-toi (Eh)
Mírame los ojos a las millas
Regarde-moi dans les yeux à des kilomètres
Mírame esta roca cómo brilla
Regarde comment ce rocher brille
Te dejo Saint Laurent en la mejilla
Je te laisse Saint Laurent sur la joue
Si quieres hablarme, siéntate en la silla
Si tu veux me parler, assieds-toi sur la chaise
Tagueao tu nombre en la pared
J'ai tagué ton nom sur le mur
Para que reviente ese cuerpo
Pour que ce corps explose
Mi manera de vestir deje, té
Ma façon de m'habiller laisse, thé
Tirando horas sin carnet
Passant des heures sans permis
Bájalo, súbelo, tócate
Descends-le, monte-le, touche-toi
Muerde si tienes que morder (O qué)
Mords si tu dois mordre (Ou quoi)
Muerde si tienes que morder (Eh)
Mords si tu dois mordre (Eh)
Muerde si tienes que morder
Mords si tu dois mordre
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a-a-a
Todo lo que me invento me lo trillan
Tout ce que j'invente, ils me le copient
Chandal, oro, sello (sello, sello) y mantilla
Survêtement, or, sceau (sceau, sceau) et mantille
Restos de caviar en la vajilla
Restes de caviar dans la vaisselle
Mi Kawasaki va por Seguiriya (Tiri-tiri)
Ma Kawasaki va par Seguiriya (Tiri-tiri)
Tagueao tu nombre en la pared
J'ai tagué ton nom sur le mur
Para que reviente ese cuerpo (Okay)
Pour que ce corps explose (D'accord)
Mi manera de vestir deje, té
Ma façon de m'habiller laisse, thé
Tirando horas sin carnet (Peligrosa)
Passant des heures sans permis (Dangereuse)
Bájalo, súbelo, tócate
Descends-le, monte-le, touche-toi
Muerde si tienes que morder (O qué)
Mords si tu dois mordre (Ou quoi)
Muerde si tienes que morder (Eh)
Mords si tu dois mordre (Eh)
Muerde si tienes que morder (Ñam)
Mords si tu dois mordre (Nam)
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a-a-a
Tíralo p'atrás
Jette-le en arrière
Desde el día en el que nací
Seit dem Tag, an dem ich geboren wurde
Traigo la estrella que llevo
Trage ich den Stern, den ich habe
Sé que a nadie se la debo
Ich weiß, dass ich niemandem etwas schulde
Y solo me protege a mí
Und er schützt nur mich
Solo me protege a mí
Er schützt nur mich
Solo me protege a mí
Er schützt nur mich
Tú, tú-tú-tú (Eh)
Du, du-du-du (Eh)
Tú, tú-tú-tú (Eh)
Du, du-du-du (Eh)
Tú, tú-tú-tú (Eh) (A palé)
Du, du-du-du (Eh) (A pale)
Tú, tú-tú-tú (Eh)
Du, du-du-du (Eh)
Mírame los ojos a las millas
Schau mir in die Augen aus der Ferne
Mírame esta roca cómo brilla
Schau, wie dieser Stein glänzt
Te dejo Saint Laurent en la mejilla
Ich hinterlasse Saint Laurent auf deiner Wange
Si quieres hablarme, siéntate en la silla
Wenn du mit mir reden willst, setz dich auf den Stuhl
Tagueao tu nombre en la pared
Deinen Namen an die Wand getaggt
Para que reviente ese cuerpo
Damit dieser Körper explodiert
Mi manera de vestir deje, té
Meine Art zu kleiden, lass es, Tee
Tirando horas sin carnet
Stundenlang ohne Führerschein unterwegs
Bájalo, súbelo, tócate
Runter, hoch, berühre dich
Muerde si tienes que morder (O qué)
Beiße, wenn du beißen musst (Oder was)
Muerde si tienes que morder (Eh)
Beiße, wenn du beißen musst (Eh)
Muerde si tienes que morder
Beiße, wenn du beißen musst
A palé, a palé, a palé, a palé
A pale, a pale, a pale, a pale
A palé, a palé, a palé, a
A pale, a pale, a pale, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A pale, a pale, a pale, a pale
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A pale, a pale, a pale, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a palé
A pale, a pale, a pale, a pale
A palé, a palé, a palé, a
A pale, a pale, a pale, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A pale, a pale, a pale, a pale
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A pale, a pale, a pale, a-a-a
Todo lo que me invento me lo trillan
Alles, was ich mir ausdenke, wird abgenutzt
Chandal, oro, sello (sello, sello) y mantilla
Trainingsanzug, Gold, Siegel (Siegel, Siegel) und Mantilla
Restos de caviar en la vajilla
Reste von Kaviar auf dem Geschirr
Mi Kawasaki va por Seguiriya (Tiri-tiri)
Meine Kawasaki fährt durch Seguiriya (Tiri-tiri)
Tagueao tu nombre en la pared
Deinen Namen an die Wand getaggt
Para que reviente ese cuerpo (Okay)
Damit dieser Körper explodiert (Okay)
Mi manera de vestir deje, té
Meine Art zu kleiden, lass es, Tee
Tirando horas sin carnet (Peligrosa)
Stundenlang ohne Führerschein unterwegs (Gefährlich)
Bájalo, súbelo, tócate
Runter, hoch, berühre dich
Muerde si tienes que morder (O qué)
Beiße, wenn du beißen musst (Oder was)
Muerde si tienes que morder (Eh)
Beiße, wenn du beißen musst (Eh)
Muerde si tienes que morder (Ñam)
Beiße, wenn du beißen musst (Nam)
A palé, a palé, a palé, a palé
A pale, a pale, a pale, a pale
A palé, a palé, a palé, a
A pale, a pale, a pale, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A pale, a pale, a pale, a pale
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A pale, a pale, a pale, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a palé
A pale, a pale, a pale, a pale
A palé, a palé, a palé, a
A pale, a pale, a pale, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A pale, a pale, a pale, a pale
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A pale, a pale, a pale, a-a-a
Tíralo p'atrás
Wirf es zurück
Desde el día en el que nací
Dal giorno in cui sono nato
Traigo la estrella que llevo
Porto la stella che ho
Sé que a nadie se la debo
So che non la devo a nessuno
Y solo me protege a mí
E mi protegge solo me
Solo me protege a mí
Mi protegge solo me
Solo me protege a mí
Mi protegge solo me
Tú, tú-tú-tú (Eh)
Tu, tu-tu-tu (Eh)
Tú, tú-tú-tú (Eh)
Tu, tu-tu-tu (Eh)
Tú, tú-tú-tú (Eh) (A palé)
Tu, tu-tu-tu (Eh) (A palé)
Tú, tú-tú-tú (Eh)
Tu, tu-tu-tu (Eh)
Mírame los ojos a las millas
Guardami negli occhi a miglia di distanza
Mírame esta roca cómo brilla
Guarda come brilla questa roccia
Te dejo Saint Laurent en la mejilla
Ti lascio Saint Laurent sulla guancia
Si quieres hablarme, siéntate en la silla
Se vuoi parlarmi, siediti sulla sedia
Tagueao tu nombre en la pared
Ho taggato il tuo nome sul muro
Para que reviente ese cuerpo
Per far esplodere quel corpo
Mi manera de vestir deje, té
Il mio modo di vestire, lascia stare, tè
Tirando horas sin carnet
Guidando ore senza patente
Bájalo, súbelo, tócate
Abbassalo, alzalo, toccati
Muerde si tienes que morder (O qué)
Mordi se devi mordere (O cosa)
Muerde si tienes que morder (Eh)
Mordi se devi mordere (Eh)
Muerde si tienes que morder
Mordi se devi mordere
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a-a-a
Todo lo que me invento me lo trillan
Tutto quello che invento mi viene copiato
Chandal, oro, sello (sello, sello) y mantilla
Tuta, oro, sigillo (sigillo, sigillo) e mantilla
Restos de caviar en la vajilla
Resti di caviale nel piatto
Mi Kawasaki va por Seguiriya (Tiri-tiri)
La mia Kawasaki va per Seguiriya (Tiri-tiri)
Tagueao tu nombre en la pared
Ho taggato il tuo nome sul muro
Para que reviente ese cuerpo (Okay)
Per far esplodere quel corpo (Okay)
Mi manera de vestir deje, té
Il mio modo di vestire, lascia stare, tè
Tirando horas sin carnet (Peligrosa)
Guidando ore senza patente (Pericolosa)
Bájalo, súbelo, tócate
Abbassalo, alzalo, toccati
Muerde si tienes que morder (O qué)
Mordi se devi mordere (O cosa)
Muerde si tienes que morder (Eh)
Mordi se devi mordere (Eh)
Muerde si tienes que morder (Ñam)
Mordi se devi mordere (Nam)
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a palé
A palé, a palé, a palé, a-a-a
A palé, a palé, a palé, a-a-a
Tíralo p'atrás
Buttalo all'indietro

Curiosidades sobre a música A Palé de ROSALÍA

Quando a música “A Palé” foi lançada por ROSALÍA?
A música A Palé foi lançada em 2019, no álbum “A Palé”.
De quem é a composição da música “A Palé” de ROSALÍA?
A música “A Palé” de ROSALÍA foi composta por Adam King Feeney, Pablo Diaz Reixa Diaz, Rosalia Vila Tobella.

Músicas mais populares de ROSALÍA

Outros artistas de Pop