Yo También

ANTHONY SANTOS

Letra Tradução

¿Quien eres tú?
Para alardear y presumir mejor pregúntale a ella
¿Quién es el hombre que la eleva a las estrellas?
Quien de los 2 la hizo sentirse más mujer

¿Quien eres tú?
Para retarme y hacer de ella una competencia
Así aseguro que es infame lo que alegas
Fui su éxtasis intenso de placer
Yo también
La amé con mis locuras de poeta y moría por ella

Yo también
Le ofrecí un amor a lo Romeo y Julieta

Yo también la amé
Y le entregue el alma
Con una sonrisa alumbraba mis mañanas

Yo también sentí que ella fue mi todo
No sólo pasión entre las sábanas mojadas

Habla

¿Quien eres tú?
Para sentirte superior dueño de ella
A ti te quiso a mí me amo algo de veras
Como Colón yo navegue toda su piel

Yo también
La amé con mis locuras de poeta y moría por ella

Yo también
Le ofrecí un amor a lo Romeo y Julieta

Yo también la amé
Y le entregue el alma
Con una sonrisa que alumbraba mis mañanas

Yo también sentí que ella fue mi todo
No sólo pasión entre las sábanas mojadas
¿Quien eres tú? (tú, tú, tú)

Yo también solo vivía por ella
Y si la pedía le conseguía la luna llena

Fui su amigo un buen amante a su merced

(Yo también la amé) Listen
Lo mío fue puro sentimiento
Sobre natural algo perfecto
Yo lo entregue todo
(Yo también la ame)

Fueron mis caricias ardientes tan fuertes
Los besos calientes de miel
Que la dejaban ebria, soñando despierta
(Yo también la ame)

He's nasty
Ataca Cuco

Descubrí sus emociones y mil aventuras (yo)
Le entregaría la luna todo por ella (yo)
Un amor imparable todo le dí (yo)
Fui su tierra, cielo y mar, la hice feliz

Puerto Rico, la sangre me llama

¿Quien eres tú?
Quem és tu?
Para alardear y presumir mejor pregúntale a ella
Para se gabar e se exibir, é melhor perguntar a ela
¿Quién es el hombre que la eleva a las estrellas?
Quem é o homem que a eleva às estrelas?
Quien de los 2 la hizo sentirse más mujer
Qual dos dois a fez se sentir mais mulher?
¿Quien eres tú?
Quem és tu?
Para retarme y hacer de ella una competencia
Para me desafiar e fazer dela uma competição
Así aseguro que es infame lo que alegas
Assim, garanto que é infame o que alegas
Fui su éxtasis intenso de placer
Fui seu intenso êxtase de prazer
Yo también
Eu também
La amé con mis locuras de poeta y moría por ella
A amei com minhas loucuras de poeta e morria por ela
Yo también
Eu também
Le ofrecí un amor a lo Romeo y Julieta
Ofereci-lhe um amor à la Romeo e Julieta
Yo también la amé
Eu também a amei
Y le entregue el alma
E entreguei-lhe a alma
Con una sonrisa alumbraba mis mañanas
Com um sorriso que iluminava minhas manhãs
Yo también sentí que ella fue mi todo
Eu também senti que ela foi tudo para mim
No sólo pasión entre las sábanas mojadas
Não apenas paixão entre os lençóis molhados
Habla
Fala
¿Quien eres tú?
Quem és tu?
Para sentirte superior dueño de ella
Para se sentir superior, dono dela
A ti te quiso a mí me amo algo de veras
Ela te quis, mas me amou de verdade
Como Colón yo navegue toda su piel
Como Colombo, eu naveguei por toda a sua pele
Yo también
Eu também
La amé con mis locuras de poeta y moría por ella
A amei com minhas loucuras de poeta e morria por ela
Yo también
Eu também
Le ofrecí un amor a lo Romeo y Julieta
Ofereci-lhe um amor à la Romeo e Julieta
Yo también la amé
Eu também a amei
Y le entregue el alma
E entreguei-lhe a alma
Con una sonrisa que alumbraba mis mañanas
Com um sorriso que iluminava minhas manhãs
Yo también sentí que ella fue mi todo
Eu também senti que ela foi tudo para mim
No sólo pasión entre las sábanas mojadas
Não apenas paixão entre os lençóis molhados
¿Quien eres tú? (tú, tú, tú)
Quem és tu? (tu, tu, tu)
Yo también solo vivía por ella
Eu também só vivia por ela
Y si la pedía le conseguía la luna llena
E se ela pedisse, eu conseguiria a lua cheia para ela
Fui su amigo un buen amante a su merced
Fui seu amigo, um bom amante à sua mercê
(Yo también la amé) Listen
(Eu também a amei) Escute
Lo mío fue puro sentimiento
O meu foi puro sentimento
Sobre natural algo perfecto
Sobrenatural, algo perfeito
Yo lo entregue todo
Eu entreguei tudo
(Yo también la ame)
(Eu também a amei)
Fueron mis caricias ardientes tan fuertes
Foram minhas carícias ardentes tão fortes
Los besos calientes de miel
Os beijos quentes de mel
Que la dejaban ebria, soñando despierta
Que a deixavam embriagada, sonhando acordada
(Yo también la ame)
(Eu também a amei)
He's nasty
Ele é desagradável
Ataca Cuco
Ataca Cuco
Descubrí sus emociones y mil aventuras (yo)
Descobri suas emoções e mil aventuras (eu)
Le entregaría la luna todo por ella (yo)
Entregaria a lua, tudo por ela (eu)
Un amor imparable todo le dí (yo)
Um amor imparável, dei tudo a ela (eu)
Fui su tierra, cielo y mar, la hice feliz
Fui sua terra, céu e mar, a fiz feliz
Puerto Rico, la sangre me llama
Porto Rico, o sangue me chama
¿Quien eres tú?
Who are you?
Para alardear y presumir mejor pregúntale a ella
To boast and show off, better ask her instead
¿Quién es el hombre que la eleva a las estrellas?
Who's the man who lifts her up to the stars?
Quien de los 2 la hizo sentirse más mujer
Who made her feel more like a woman, between the two of us?
¿Quien eres tú?
Who are you?
Para retarme y hacer de ella una competencia
To challenge me and make her a competition
Así aseguro que es infame lo que alegas
I assure you that what you claim is infamous
Fui su éxtasis intenso de placer
I was her intense ecstasy of pleasure
Yo también
Me too
La amé con mis locuras de poeta y moría por ella
I loved her with my poet's madness and I would die for her
Yo también
Me too
Le ofrecí un amor a lo Romeo y Julieta
I offered her love like Romeo and Juliet's
Yo también la amé
I loved her too
Y le entregue el alma
And I gave her my soul
Con una sonrisa alumbraba mis mañanas
With a smile, she brightened up my mornings
Yo también sentí que ella fue mi todo
I also felt that she was my everything
No sólo pasión entre las sábanas mojadas
Not just passion between wet sheets
Habla
Speak
¿Quien eres tú?
Who are you?
Para sentirte superior dueño de ella
To feel superior and claim ownership of her
A ti te quiso a mí me amo algo de veras
She wanted you, but I truly loved her
Como Colón yo navegue toda su piel
Like Columbus, I explored every inch of her skin
Yo también
Me too
La amé con mis locuras de poeta y moría por ella
I loved her with my poet's madness and I died for her
Yo también
Me too
Le ofrecí un amor a lo Romeo y Julieta
I offered her love like Romeo and Juliet's
Yo también la amé
I loved her too
Y le entregue el alma
And I gave her my soul
Con una sonrisa que alumbraba mis mañanas
With a smile that brightened up my mornings
Yo también sentí que ella fue mi todo
I also felt that she was my everything
No sólo pasión entre las sábanas mojadas
Not just passion between wet sheets
¿Quien eres tú? (tú, tú, tú)
Who are you? (you, you, you)
Yo también solo vivía por ella
I too lived only for her
Y si la pedía le conseguía la luna llena
And if she asked, I would get her the full moon
Fui su amigo un buen amante a su merced
I was her friend, a good lover at her mercy
(Yo también la amé) Listen
(I also loved her) Listen
Lo mío fue puro sentimiento
What I had was pure feeling
Sobre natural algo perfecto
Supernatural, something perfect
Yo lo entregue todo
I gave it all
(Yo también la ame)
(I also loved her)
Fueron mis caricias ardientes tan fuertes
My burning caresses were so intense
Los besos calientes de miel
The hot kisses of honey
Que la dejaban ebria, soñando despierta
That left her drunk, daydreaming
(Yo también la ame)
(I also loved her)
He's nasty
He's nasty
Ataca Cuco
Ataca Cuco
Descubrí sus emociones y mil aventuras (yo)
I discovered her emotions and a thousand adventures (me)
Le entregaría la luna todo por ella (yo)
I would give her the moon, everything for her (me)
Un amor imparable todo le dí (yo)
An unstoppable love, I gave her everything (me)
Fui su tierra, cielo y mar, la hice feliz
I was her land, sky, and sea, I made her happy
Puerto Rico, la sangre me llama
Puerto Rico, my blood calls me
¿Quien eres tú?
Qui es-tu ?
Para alardear y presumir mejor pregúntale a ella
Pour te vanter et te montrer, il vaut mieux lui demander
¿Quién es el hombre que la eleva a las estrellas?
Qui est l'homme qui l'élève jusqu'aux étoiles ?
Quien de los 2 la hizo sentirse más mujer
Lequel des deux l'a fait se sentir plus femme
¿Quien eres tú?
Qui es-tu ?
Para retarme y hacer de ella una competencia
Pour me défier et faire d'elle une compétition
Así aseguro que es infame lo que alegas
Je suis sûr que ce que tu prétends est infâme
Fui su éxtasis intenso de placer
J'étais son intense extase de plaisir
Yo también
Moi aussi
La amé con mis locuras de poeta y moría por ella
Je l'aimais avec mes folies de poète et je mourais pour elle
Yo también
Moi aussi
Le ofrecí un amor a lo Romeo y Julieta
Je lui ai offert un amour à la Romeo et Juliette
Yo también la amé
Moi aussi je l'aimais
Y le entregue el alma
Et je lui ai donné mon âme
Con una sonrisa alumbraba mis mañanas
Avec un sourire, elle illuminait mes matins
Yo también sentí que ella fue mi todo
Moi aussi, j'ai senti qu'elle était tout pour moi
No sólo pasión entre las sábanas mojadas
Pas seulement de la passion entre les draps mouillés
Habla
Parle
¿Quien eres tú?
Qui es-tu ?
Para sentirte superior dueño de ella
Pour te sentir supérieur, propriétaire d'elle
A ti te quiso a mí me amo algo de veras
Elle t'a aimé, elle m'a vraiment aimé
Como Colón yo navegue toda su piel
Comme Colomb, j'ai navigué sur toute sa peau
Yo también
Moi aussi
La amé con mis locuras de poeta y moría por ella
Je l'aimais avec mes folies de poète et je mourais pour elle
Yo también
Moi aussi
Le ofrecí un amor a lo Romeo y Julieta
Je lui ai offert un amour à la Romeo et Juliette
Yo también la amé
Moi aussi je l'aimais
Y le entregue el alma
Et je lui ai donné mon âme
Con una sonrisa que alumbraba mis mañanas
Avec un sourire qui illuminait mes matins
Yo también sentí que ella fue mi todo
Moi aussi, j'ai senti qu'elle était tout pour moi
No sólo pasión entre las sábanas mojadas
Pas seulement de la passion entre les draps mouillés
¿Quien eres tú? (tú, tú, tú)
Qui es-tu ? (toi, toi, toi)
Yo también solo vivía por ella
Moi aussi, je ne vivais que pour elle
Y si la pedía le conseguía la luna llena
Et si elle le demandait, je lui obtenais la pleine lune
Fui su amigo un buen amante a su merced
J'étais son ami, un bon amant à sa merci
(Yo también la amé) Listen
(Je l'aimais aussi) Écoute
Lo mío fue puro sentimiento
Ce que j'ai ressenti était pur
Sobre natural algo perfecto
Surnaturel, quelque chose de parfait
Yo lo entregue todo
J'ai tout donné
(Yo también la ame)
(Je l'aimais aussi)
Fueron mis caricias ardientes tan fuertes
Mes caresses ardentes étaient si fortes
Los besos calientes de miel
Les baisers chauds de miel
Que la dejaban ebria, soñando despierta
Qui la laissaient ivre, rêvant éveillée
(Yo también la ame)
(Je l'aimais aussi)
He's nasty
Il est méchant
Ataca Cuco
Attaque Cuco
Descubrí sus emociones y mil aventuras (yo)
J'ai découvert ses émotions et mille aventures (moi)
Le entregaría la luna todo por ella (yo)
Je lui donnerais la lune, tout pour elle (moi)
Un amor imparable todo le dí (yo)
Un amour imparable, je lui ai tout donné (moi)
Fui su tierra, cielo y mar, la hice feliz
J'étais sa terre, son ciel et sa mer, je l'ai rendue heureuse
Puerto Rico, la sangre me llama
Porto Rico, le sang m'appelle
¿Quien eres tú?
Wer bist du?
Para alardear y presumir mejor pregúntale a ella
Um anzugeben und zu prahlen, frag sie besser
¿Quién es el hombre que la eleva a las estrellas?
Wer ist der Mann, der sie zu den Sternen erhebt?
Quien de los 2 la hizo sentirse más mujer
Wer von uns beiden hat sie sich mehr als Frau fühlen lassen?
¿Quien eres tú?
Wer bist du?
Para retarme y hacer de ella una competencia
Um mich herauszufordern und sie zu einem Wettbewerb zu machen
Así aseguro que es infame lo que alegas
So stelle ich sicher, dass das, was du behauptest, schändlich ist
Fui su éxtasis intenso de placer
Ich war ihr intensiver Ekstase des Vergnügens
Yo también
Ich auch
La amé con mis locuras de poeta y moría por ella
Ich liebte sie mit meinen Dichterwahnsinn und starb für sie
Yo también
Ich auch
Le ofrecí un amor a lo Romeo y Julieta
Ich bot ihr eine Liebe wie Romeo und Julia an
Yo también la amé
Ich habe sie auch geliebt
Y le entregue el alma
Und gab ihr meine Seele
Con una sonrisa alumbraba mis mañanas
Mit einem Lächeln, das meine Morgen erleuchtete
Yo también sentí que ella fue mi todo
Ich fühlte auch, dass sie mein Alles war
No sólo pasión entre las sábanas mojadas
Nicht nur Leidenschaft zwischen den nassen Laken
Habla
Sprich
¿Quien eres tú?
Wer bist du?
Para sentirte superior dueño de ella
Um dich als überlegenen Besitzer von ihr zu fühlen
A ti te quiso a mí me amo algo de veras
Sie liebte dich, sie liebte mich wirklich
Como Colón yo navegue toda su piel
Wie Kolumbus segelte ich über ihre ganze Haut
Yo también
Ich auch
La amé con mis locuras de poeta y moría por ella
Ich liebte sie mit meinen Dichterwahnsinn und starb für sie
Yo también
Ich auch
Le ofrecí un amor a lo Romeo y Julieta
Ich bot ihr eine Liebe wie Romeo und Julia an
Yo también la amé
Ich habe sie auch geliebt
Y le entregue el alma
Und gab ihr meine Seele
Con una sonrisa que alumbraba mis mañanas
Mit einem Lächeln, das meine Morgen erleuchtete
Yo también sentí que ella fue mi todo
Ich fühlte auch, dass sie mein Alles war
No sólo pasión entre las sábanas mojadas
Nicht nur Leidenschaft zwischen den nassen Laken
¿Quien eres tú? (tú, tú, tú)
Wer bist du? (du, du, du)
Yo también solo vivía por ella
Ich lebte auch nur für sie
Y si la pedía le conseguía la luna llena
Und wenn sie darum bat, besorgte ich ihr den vollen Mond
Fui su amigo un buen amante a su merced
Ich war ihr Freund, ein guter Liebhaber zu ihrer Verfügung
(Yo también la amé) Listen
(Ich habe sie auch geliebt) Hör zu
Lo mío fue puro sentimiento
Meins war reines Gefühl
Sobre natural algo perfecto
Übernatürlich, etwas Perfektes
Yo lo entregue todo
Ich gab alles
(Yo también la ame)
(Ich habe sie auch geliebt)
Fueron mis caricias ardientes tan fuertes
Meine Berührungen waren brennend stark
Los besos calientes de miel
Die heißen Honigküsse
Que la dejaban ebria, soñando despierta
Die sie betrunken machten, träumend wach
(Yo también la ame)
(Ich habe sie auch geliebt)
He's nasty
Er ist gemein
Ataca Cuco
Angriff Cuco
Descubrí sus emociones y mil aventuras (yo)
Ich entdeckte ihre Emotionen und tausend Abenteuer (ich)
Le entregaría la luna todo por ella (yo)
Ich würde ihr den Mond geben, alles für sie (ich)
Un amor imparable todo le dí (yo)
Eine unaufhaltsame Liebe, ich gab ihr alles (ich)
Fui su tierra, cielo y mar, la hice feliz
Ich war ihre Erde, Himmel und Meer, ich machte sie glücklich
Puerto Rico, la sangre me llama
Puerto Rico, das Blut ruft mich
¿Quien eres tú?
Chi sei tu?
Para alardear y presumir mejor pregúntale a ella
Per vantarti e fare il bello meglio chiedere a lei
¿Quién es el hombre que la eleva a las estrellas?
Chi è l'uomo che la porta alle stelle?
Quien de los 2 la hizo sentirse más mujer
Chi dei due l'ha fatta sentire più donna
¿Quien eres tú?
Chi sei tu?
Para retarme y hacer de ella una competencia
Per sfidarmi e farne una competizione
Así aseguro que es infame lo que alegas
Così assicuro che è infame quello che affermi
Fui su éxtasis intenso de placer
Sono stato il suo estasi intenso di piacere
Yo también
Anch'io
La amé con mis locuras de poeta y moría por ella
L'ho amata con le mie follie di poeta e morivo per lei
Yo también
Anch'io
Le ofrecí un amor a lo Romeo y Julieta
Le ho offerto un amore alla Romeo e Giulietta
Yo también la amé
Anch'io l'ho amata
Y le entregue el alma
E le ho dato l'anima
Con una sonrisa alumbraba mis mañanas
Con un sorriso illuminava le mie mattine
Yo también sentí que ella fue mi todo
Anch'io ho sentito che lei era tutto per me
No sólo pasión entre las sábanas mojadas
Non solo passione tra le lenzuola bagnate
Habla
Parla
¿Quien eres tú?
Chi sei tu?
Para sentirte superior dueño de ella
Per sentirti superiore, padrone di lei
A ti te quiso a mí me amo algo de veras
A te ti ha voluto, a me mi ha amato davvero
Como Colón yo navegue toda su piel
Come Colombo ho navigato tutta la sua pelle
Yo también
Anch'io
La amé con mis locuras de poeta y moría por ella
L'ho amata con le mie follie di poeta e morivo per lei
Yo también
Anch'io
Le ofrecí un amor a lo Romeo y Julieta
Le ho offerto un amore alla Romeo e Giulietta
Yo también la amé
Anch'io l'ho amata
Y le entregue el alma
E le ho dato l'anima
Con una sonrisa que alumbraba mis mañanas
Con un sorriso che illuminava le mie mattine
Yo también sentí que ella fue mi todo
Anch'io ho sentito che lei era tutto per me
No sólo pasión entre las sábanas mojadas
Non solo passione tra le lenzuola bagnate
¿Quien eres tú? (tú, tú, tú)
Chi sei tu? (tu, tu, tu)
Yo también solo vivía por ella
Anch'io vivevo solo per lei
Y si la pedía le conseguía la luna llena
E se la chiedeva le procuravo la luna piena
Fui su amigo un buen amante a su merced
Sono stato il suo amico, un buon amante a sua disposizione
(Yo también la amé) Listen
(Anch'io l'ho amata) Ascolta
Lo mío fue puro sentimiento
Il mio era puro sentimento
Sobre natural algo perfecto
Sovrannaturale, qualcosa di perfetto
Yo lo entregue todo
Ho dato tutto
(Yo también la ame)
(Anch'io l'ho amata)
Fueron mis caricias ardientes tan fuertes
Le mie carezze ardenti erano così forti
Los besos calientes de miel
I baci caldi di miele
Que la dejaban ebria, soñando despierta
Che la lasciavano ubriaca, sognando a occhi aperti
(Yo también la ame)
(Anch'io l'ho amata)
He's nasty
È cattivo
Ataca Cuco
Attacca Cuco
Descubrí sus emociones y mil aventuras (yo)
Ho scoperto le sue emozioni e mille avventure (io)
Le entregaría la luna todo por ella (yo)
Le avrei dato la luna, tutto per lei (io)
Un amor imparable todo le dí (yo)
Un amore inarrestabile, le ho dato tutto (io)
Fui su tierra, cielo y mar, la hice feliz
Sono stato la sua terra, cielo e mare, l'ho resa felice
Puerto Rico, la sangre me llama
Porto Rico, il sangue mi chiama
¿Quien eres tú?
Siapa kamu?
Para alardear y presumir mejor pregúntale a ella
Untuk berbangga dan memamerkan, lebih baik tanya padanya
¿Quién es el hombre que la eleva a las estrellas?
Siapa pria yang mengangkatnya ke bintang-bintang?
Quien de los 2 la hizo sentirse más mujer
Siapa di antara kita berdua yang membuatnya merasa lebih wanita
¿Quien eres tú?
Siapa kamu?
Para retarme y hacer de ella una competencia
Untuk menantangku dan menjadikannya sebuah kompetisi
Así aseguro que es infame lo que alegas
Jadi saya pastikan bahwa apa yang kamu klaim itu tercela
Fui su éxtasis intenso de placer
Saya adalah ekstasinya yang intens dari kenikmatan
Yo también
Saya juga
La amé con mis locuras de poeta y moría por ella
Mencintainya dengan kegilaan seorang penyair dan mati untuknya
Yo también
Saya juga
Le ofrecí un amor a lo Romeo y Julieta
Menawarkan cinta seperti Romeo dan Juliet
Yo también la amé
Saya juga mencintainya
Y le entregue el alma
Dan saya menyerahkan jiwaku
Con una sonrisa alumbraba mis mañanas
Dengan senyuman yang menerangi pagi saya
Yo también sentí que ella fue mi todo
Saya juga merasa bahwa dia adalah segalanya bagi saya
No sólo pasión entre las sábanas mojadas
Bukan hanya gairah di antara seprai yang basah
Habla
Bicara
¿Quien eres tú?
Siapa kamu?
Para sentirte superior dueño de ella
Untuk merasa lebih unggul sebagai pemiliknya
A ti te quiso a mí me amo algo de veras
Dia mencintaimu, dia mencintaiku dengan sungguh-sungguh
Como Colón yo navegue toda su piel
Seperti Columbus, saya menjelajahi seluruh kulitnya
Yo también
Saya juga
La amé con mis locuras de poeta y moría por ella
Mencintainya dengan kegilaan seorang penyair dan mati untuknya
Yo también
Saya juga
Le ofrecí un amor a lo Romeo y Julieta
Menawarkan cinta seperti Romeo dan Juliet
Yo también la amé
Saya juga mencintainya
Y le entregue el alma
Dan saya menyerahkan jiwaku
Con una sonrisa que alumbraba mis mañanas
Dengan senyuman yang menerangi pagi saya
Yo también sentí que ella fue mi todo
Saya juga merasa bahwa dia adalah segalanya bagi saya
No sólo pasión entre las sábanas mojadas
Bukan hanya gairah di antara seprai yang basah
¿Quien eres tú? (tú, tú, tú)
Siapa kamu? (kamu, kamu, kamu)
Yo también solo vivía por ella
Saya juga hanya hidup untuknya
Y si la pedía le conseguía la luna llena
Dan jika dia memintanya, saya akan mendapatkan bulan purnama untuknya
Fui su amigo un buen amante a su merced
Saya adalah temannya, seorang kekasih yang baik di bawah belas kasihannya
(Yo también la amé) Listen
(Saya juga mencintainya) Dengarkan
Lo mío fue puro sentimiento
Apa yang saya rasakan adalah perasaan murni
Sobre natural algo perfecto
Sesuatu yang alami, sempurna
Yo lo entregue todo
Saya memberikan segalanya
(Yo también la ame)
(Saya juga mencintainya)
Fueron mis caricias ardientes tan fuertes
Sentuhan saya yang hangat sangat kuat
Los besos calientes de miel
Ciuman manis seperti madu
Que la dejaban ebria, soñando despierta
Yang membuatnya mabuk, bermimpi sambil terjaga
(Yo también la ame)
(Saya juga mencintainya)
He's nasty
Dia jahat
Ataca Cuco
Serang, Cuco
Descubrí sus emociones y mil aventuras (yo)
Saya menemukan emosinya dan seribu petualangan (saya)
Le entregaría la luna todo por ella (yo)
Saya akan memberikan bulan, semuanya untuknya (saya)
Un amor imparable todo le dí (yo)
Cinta yang tak terbendung, saya memberikan semuanya (saya)
Fui su tierra, cielo y mar, la hice feliz
Saya adalah tanahnya, langit dan laut, saya membuatnya bahagia
Puerto Rico, la sangre me llama
Puerto Rico, darah memanggil saya
¿Quien eres tú?
너는 누구인가?
Para alardear y presumir mejor pregúntale a ella
자랑하고 뽐내기 위해 그녀에게 물어
¿Quién es el hombre que la eleva a las estrellas?
별들까지 그녀를 끌어올린 남자는 누구인가?
Quien de los 2 la hizo sentirse más mujer
둘 중 누가 그녀를 더 여성으로 느끼게 했는지
¿Quien eres tú?
너는 누구인가?
Para retarme y hacer de ella una competencia
나에게 도전하고 그녀를 경쟁 상대로 만들기 위해 물어
Así aseguro que es infame lo que alegas
그래서 네가 주장하는 것이 악명 높다는 것을 확신하게 했지
Fui su éxtasis intenso de placer
나는 그녀의 강렬한 쾌락이었어
Yo también
나도
La amé con mis locuras de poeta y moría por ella
시로도 쓸 수 있을 만큼 사랑으로 그녀를 사랑했고 그녀를 위해 죽을 수도 있었어
Yo también
나도
Le ofrecí un amor a lo Romeo y Julieta
로미오와 줄리엣처럼 사랑을 제안했지
Yo también la amé
나도 그녀를 사랑했다
Y le entregue el alma
그리고 그녀에게 내 영혼을 바쳤어
Con una sonrisa alumbraba mis mañanas
미소로 내 아침을 밝히기도 했어
Yo también sentí que ella fue mi todo
나도 그녀가 나의 모든 것이라고 느꼈어
No sólo pasión entre las sábanas mojadas
단지 젖은 시트 사이의 열정만이 아니라
Habla
말해봐
¿Quien eres tú?
너는 누구인가?
Para sentirte superior dueño de ella
그녀의 주인이라고 느끼며 우월하다고 생각하는 너
A ti te quiso a mí me amo algo de veras
그녀는 너를 원했고 나는 진심으로 그녀를 사랑했어
Como Colón yo navegue toda su piel
나는 콜롬버스처럼 그녀의 피부를 모두 탐험했고
Yo también
나도
La amé con mis locuras de poeta y moría por ella
나의 시인의 미친 사랑으로 그녀를 사랑했고 그녀를 위해 죽었어
Yo también
나도
Le ofrecí un amor a lo Romeo y Julieta
로미오와 줄리엣처럼 사랑을 제안했어
Yo también la amé
나도 그녀를 사랑했어
Y le entregue el alma
그리고 그녀에게 내 영혼을 바쳤어
Con una sonrisa que alumbraba mis mañanas
미소로 내 아침을 밝히기도 했어
Yo también sentí que ella fue mi todo
나도 그녀가 나의 모든 것이라고 느꼈어
No sólo pasión entre las sábanas mojadas
단지 젖은 시트 사이의 열정만이 아니라
¿Quien eres tú? (tú, tú, tú)
너는 누구인가? (너, 너, 너)
Yo también solo vivía por ella
나도 그녀를 위해 살았어
Y si la pedía le conseguía la luna llena
그리고 만약 그녀가 달을 원한다면 가져다줬어
Fui su amigo un buen amante a su merced
나는 그녀의 친구이자 그녀의 자비로 좋은 연인이기도 했지
(Yo también la amé) Listen
(나도 그녀를 사랑했어) 들어봐
Lo mío fue puro sentimiento
내 것은 순수한 감정이었어
Sobre natural algo perfecto
자연스럽고 완벽한 것
Yo lo entregue todo
나는 모든 것을 바쳤어
(Yo también la ame)
(나도 그녀를 사랑했어)
Fueron mis caricias ardientes tan fuertes
나의 뜨거운 애정 표현은 강렬했어
Los besos calientes de miel
달콤한 키스
Que la dejaban ebria, soñando despierta
그녀를 취하게 만들고 깨어있는 꿈을 꾸게 했어
(Yo también la ame)
(나도 그녀를 사랑했어)
He's nasty
그는 나쁜 놈이야
Ataca Cuco
공격해, Cuco
Descubrí sus emociones y mil aventuras (yo)
그녀의 감정과 수많은 모험을 발견했어 (나)
Le entregaría la luna todo por ella (yo)
그녀를 위해 달을 바칠 거야 (나)
Un amor imparable todo le dí (yo)
멈출 수 없는 사랑, 모든 것을 그녀에게 줬어 (나)
Fui su tierra, cielo y mar, la hice feliz
나는 그녀의 땅, 하늘, 바다였다, 그녀를 행복하게 했어
Puerto Rico, la sangre me llama
푸에르토리코, 내 피가 나를 부르네
¿Quien eres tú?
ใครคือคุณ?
Para alardear y presumir mejor pregúntale a ella
ที่จะมาโอ้อวดและคุยโว คุณควรถามเธอดีกว่า
¿Quién es el hombre que la eleva a las estrellas?
ใครคือผู้ชายที่ทำให้เธอไปถึงดวงดาว?
Quien de los 2 la hizo sentirse más mujer
ใครในสองคนทำให้เธอรู้สึกเป็นผู้หญิงมากขึ้น
¿Quien eres tú?
ใครคือคุณ?
Para retarme y hacer de ella una competencia
ที่จะท้าทายฉันและทำให้เธอเป็นเดิมพัน
Así aseguro que es infame lo que alegas
ฉันรับรองว่าสิ่งที่คุณอ้างนั้นเลวร้าย
Fui su éxtasis intenso de placer
ฉันเป็นความสุขสุดยอดของเธอ
Yo también
ฉันเอง
La amé con mis locuras de poeta y moría por ella
ฉันรักเธอด้วยความบ้าคลั่งของนักกวีและตายเพื่อเธอ
Yo también
ฉันเอง
Le ofrecí un amor a lo Romeo y Julieta
ฉันมอบความรักให้เธอเหมือนโรมิโอกับจูเลียต
Yo también la amé
ฉันเองรักเธอ
Y le entregue el alma
และฉันมอบหัวใจให้เธอ
Con una sonrisa alumbraba mis mañanas
ด้วยรอยยิ้มที่ส่องแสงในตอนเช้าของฉัน
Yo también sentí que ella fue mi todo
ฉันเองรู้สึกว่าเธอคือทุกอย่างของฉัน
No sólo pasión entre las sábanas mojadas
ไม่ใช่แค่ความหลงใหลบนผ้าปูที่เปียกชื้น
Habla
พูดสิ
¿Quien eres tú?
ใครคือคุณ?
Para sentirte superior dueño de ella
ที่จะรู้สึกว่าตัวเองเหนือกว่าและเป็นเจ้าของเธอ
A ti te quiso a mí me amo algo de veras
เธอรักคุณ แต่เธอรักฉันจริงๆ
Como Colón yo navegue toda su piel
เหมือนโคลัมบัส ฉันสำรวจทั่วผิวกายเธอ
Yo también
ฉันเอง
La amé con mis locuras de poeta y moría por ella
ฉันรักเธอด้วยความบ้าคลั่งของนักกวีและตายเพื่อเธอ
Yo también
ฉันเอง
Le ofrecí un amor a lo Romeo y Julieta
ฉันมอบความรักให้เธอเหมือนโรมิโอกับจูเลียต
Yo también la amé
ฉันเองรักเธอ
Y le entregue el alma
และฉันมอบหัวใจให้เธอ
Con una sonrisa que alumbraba mis mañanas
ด้วยรอยยิ้มที่ส่องแสงในตอนเช้าของฉัน
Yo también sentí que ella fue mi todo
ฉันเองรู้สึกว่าเธอคือทุกอย่างของฉัน
No sólo pasión entre las sábanas mojadas
ไม่ใช่แค่ความหลงใหลบนผ้าปูที่เปียกชื้น
¿Quien eres tú? (tú, tú, tú)
ใครคือคุณ? (คุณ, คุณ, คุณ)
Yo también solo vivía por ella
ฉันเองก็มีชีวิตอยู่เพื่อเธอ
Y si la pedía le conseguía la luna llena
และถ้าเธอต้องการ ฉันจะหาดวงจันทร์เต็มดวงมาให้เธอได้
Fui su amigo un buen amante a su merced
ฉันเป็นเพื่อนของเธอ คนรักที่ดีที่เธอครอบครอง
(Yo también la amé) Listen
(ฉันเองรักเธอ) ฟังนะ
Lo mío fue puro sentimiento
สิ่งที่ฉันมีคือความรู้สึกบริสุทธิ์
Sobre natural algo perfecto
เหนือธรรมชาติ สิ่งที่สมบูรณ์แบบ
Yo lo entregue todo
ฉันมอบทุกอย่าง
(Yo también la ame)
(ฉันเองรักเธอ)
Fueron mis caricias ardientes tan fuertes
การสัมผัสอันร้อนแรงของฉันที่แข็งแกร่ง
Los besos calientes de miel
จูบอันอบอุ่นของน้ำผึ้ง
Que la dejaban ebria, soñando despierta
ที่ทำให้เธอเมามาย ฝันตื่น
(Yo también la ame)
(ฉันเองรักเธอ)
He's nasty
เขาน่ารังเกียจ
Ataca Cuco
อตากา คูโก้
Descubrí sus emociones y mil aventuras (yo)
ฉันค้นพบอารมณ์ของเธอและการผจญภัยมากมาย (ฉัน)
Le entregaría la luna todo por ella (yo)
ฉันจะมอบดวงจันทร์ทั้งดวงให้เธอ (ฉัน)
Un amor imparable todo le dí (yo)
ความรักที่ไม่หยุดยั้ง ฉันให้ทุกอย่าง (ฉัน)
Fui su tierra, cielo y mar, la hice feliz
ฉันเป็นดิน ฟ้า และทะเลของเธอ ทำให้เธอมีความสุข
Puerto Rico, la sangre me llama
เปอร์โตริโก โลหิตของฉันเรียกหา

Curiosidades sobre a música Yo También de Romeo Santos

Quando a música “Yo También” foi lançada por Romeo Santos?
A música Yo También foi lançada em 2014, no álbum “Fórmula, Vol. 2”.
De quem é a composição da música “Yo También” de Romeo Santos?
A música “Yo También” de Romeo Santos foi composta por ANTHONY SANTOS.

Músicas mais populares de Romeo Santos

Outros artistas de Romantic