Nirvana

Anthony Santos, Floyd Nathaniel Hills, Jacely Omayra LaSanta

Letra Tradução

Aquí sentado en mi balcón
Veo cómo el viento juega con las olas
Cómo tú eres omnipresente
Sé que en estos momentos me escuchas
Agradezco otro día de vida
La salud que le das a mami, a papi, a mi hermana, a mis hijos
Mis sobrinos
A esa gran mujer que me ha tolerado por tantos años
Por favor, también protégeme a mis amigos
Los considero hermanos
Y perdón si estoy solicitando mucho
Pero dámele amparo a mis seguidores
Yo sé que sigo en deuda contigo
Por el don que me otorgaste
Por tantas bendiciones

Mi intención no es faltarte el respeto
Pero hay cosas
Que quizás por mi ignorancia
Quisiera preguntar

Aquí me encuentro confundido, arrodillado
Muy vulnerable, pero no pierdo la fe
Excúseme la honestidad
Solo le expreso mis dudas
¿Cómo usted permite que en este mundo hagan tanto mal?

Guerras y muertes
Nosotros pidiendo piedad
Niños inocentes siendo abusados
¿A dónde estás?

Hace un año te llevaste a Tío
Relativamente joven, saludable
Sigo doli'o
Y no es que te esté cuestionando
Pero tú conoces bien mi corazón
Y esa partida repentina me dejo jodi'o, medio enfureci'o
Un tipo que no le hacía daño a nadie
Terminar así en cuidado intensivo
Agonizando mientras su esposa te ruega un milagro
Dime, mi Dios

Guerras y muertes
Nosotros pidiendo piedad
Niños inocentes siendo abusados
¿A dónde estás?

Yo no entiendo tus pautas
Se salva el que mata
Y entran a tu Edén
Violadores que asaltan, mujeres maltratan
Y tú les concedes el merced

¿Cómo lo entiendo? ¿Cómo lo tomo?
¿Cómo se elige una religión?
¿Cómo creer en la biblia?
Otro cura en perversión
El mundo sigue empeorando
Y no es por culpa de Tokischa
Anuel habla bien malo
Pero no es un terrorista
Condena ese cabrón de Houston, Texas en la escuela
Las almas inocentes que arrancó sin clemencia
Los padres no se alivian con las condolencias

Y yo sé que te estoy reclamando
Pero te sigo orando
No te veo, pero te siento
Que mi fe no sea en vano

When I'm in doubt
I just hope that you hear me
Open up your arms and just take me into Nirvana
Into the clouds
Just for you to come tell me
That you've always been around
And I should've known by now

Hijo mío, te estoy notando muy desorientado
Escucha mis palabras
No hay nadie, que pueda entender el mundo que he creado
Otro ser humano dándome un cuestionario

Y no habrá cambio si no cambias tu interior
Que no te gane el demonio dentro
Quise mostrarles un reflejo
En lo que se han convertido
Y crucificaron al que trajo el espejo
Derramé mi sangre en una cruz
Y todavía me están reclamando
Pero los sigo amando

No conviene que pierdan la fe
Nada será en vano

Aquí sentado en mi balcón
Aqui sentado na minha varanda
Veo cómo el viento juega con las olas
Vejo como o vento brinca com as ondas
Cómo tú eres omnipresente
Como você é onipresente
Sé que en estos momentos me escuchas
Sei que neste momento você me ouve
Agradezco otro día de vida
Agradeço por mais um dia de vida
La salud que le das a mami, a papi, a mi hermana, a mis hijos
A saúde que você dá à mamãe, ao papai, à minha irmã, aos meus filhos
Mis sobrinos
Meus sobrinhos
A esa gran mujer que me ha tolerado por tantos años
Aquela grande mulher que me tolerou por tantos anos
Por favor, también protégeme a mis amigos
Por favor, também proteja meus amigos
Los considero hermanos
Eu os considero irmãos
Y perdón si estoy solicitando mucho
E peço desculpas se estou pedindo muito
Pero dámele amparo a mis seguidores
Mas dê proteção aos meus seguidores
Yo sé que sigo en deuda contigo
Eu sei que ainda estou em dívida com você
Por el don que me otorgaste
Pelo dom que você me concedeu
Por tantas bendiciones
Por tantas bênçãos
Mi intención no es faltarte el respeto
Minha intenção não é desrespeitá-lo
Pero hay cosas
Mas há coisas
Que quizás por mi ignorancia
Que talvez por minha ignorância
Quisiera preguntar
Gostaria de perguntar
Aquí me encuentro confundido, arrodillado
Aqui estou eu, confuso, ajoelhado
Muy vulnerable, pero no pierdo la fe
Muito vulnerável, mas não perco a fé
Excúseme la honestidad
Desculpe a honestidade
Solo le expreso mis dudas
Só estou expressando minhas dúvidas
¿Cómo usted permite que en este mundo hagan tanto mal?
Como você permite que neste mundo façam tanto mal?
Guerras y muertes
Guerras e mortes
Nosotros pidiendo piedad
Nós pedindo piedade
Niños inocentes siendo abusados
Crianças inocentes sendo abusadas
¿A dónde estás?
Onde você está?
Hace un año te llevaste a Tío
Há um ano você levou o tio
Relativamente joven, saludable
Relativamente jovem, saudável
Sigo doli'o
Ainda estou sofrendo
Y no es que te esté cuestionando
E não é que eu esteja questionando você
Pero tú conoces bien mi corazón
Mas você conhece bem o meu coração
Y esa partida repentina me dejo jodi'o, medio enfureci'o
E essa partida repentina me deixou arrasado, meio furioso
Un tipo que no le hacía daño a nadie
Um cara que não fazia mal a ninguém
Terminar así en cuidado intensivo
Terminar assim na UTI
Agonizando mientras su esposa te ruega un milagro
Agonizando enquanto sua esposa implora por um milagre
Dime, mi Dios
Diga-me, meu Deus
Guerras y muertes
Guerras e mortes
Nosotros pidiendo piedad
Nós pedindo piedade
Niños inocentes siendo abusados
Crianças inocentes sendo abusadas
¿A dónde estás?
Onde você está?
Yo no entiendo tus pautas
Eu não entendo suas regras
Se salva el que mata
O assassino é salvo
Y entran a tu Edén
E entra no seu Éden
Violadores que asaltan, mujeres maltratan
Estupradores que assaltam, maltratam mulheres
Y tú les concedes el merced
E você lhes concede misericórdia
¿Cómo lo entiendo? ¿Cómo lo tomo?
Como eu entendo? Como eu aceito?
¿Cómo se elige una religión?
Como escolher uma religião?
¿Cómo creer en la biblia?
Como acreditar na Bíblia?
Otro cura en perversión
Outro padre em perversão
El mundo sigue empeorando
O mundo continua piorando
Y no es por culpa de Tokischa
E não é culpa de Tokischa
Anuel habla bien malo
Anuel fala muito mal
Pero no es un terrorista
Mas ele não é um terrorista
Condena ese cabrón de Houston, Texas en la escuela
Condena aquele desgraçado de Houston, Texas na escola
Las almas inocentes que arrancó sin clemencia
As almas inocentes que ele arrancou sem piedade
Los padres no se alivian con las condolencias
Os pais não se aliviam com as condolências
Y yo sé que te estoy reclamando
E eu sei que estou reclamando com você
Pero te sigo orando
Mas continuo orando para você
No te veo, pero te siento
Não te vejo, mas te sinto
Que mi fe no sea en vano
Que minha fé não seja em vão
When I'm in doubt
Quando estou em dúvida
I just hope that you hear me
Eu só espero que você me ouça
Open up your arms and just take me into Nirvana
Abra seus braços e me leve para o Nirvana
Into the clouds
Nas nuvens
Just for you to come tell me
Só para você vir me dizer
That you've always been around
Que você sempre esteve por perto
And I should've known by now
E eu deveria saber disso agora
Hijo mío, te estoy notando muy desorientado
Meu filho, estou notando que você está muito desorientado
Escucha mis palabras
Ouça minhas palavras
No hay nadie, que pueda entender el mundo que he creado
Não há ninguém que possa entender o mundo que criei
Otro ser humano dándome un cuestionario
Outro ser humano me dando um questionário
Y no habrá cambio si no cambias tu interior
E não haverá mudança se você não mudar por dentro
Que no te gane el demonio dentro
Não deixe o demônio vencer dentro de você
Quise mostrarles un reflejo
Quis mostrar-lhes um reflexo
En lo que se han convertido
No que eles se tornaram
Y crucificaron al que trajo el espejo
E crucificaram quem trouxe o espelho
Derramé mi sangre en una cruz
Derramei meu sangue em uma cruz
Y todavía me están reclamando
E ainda estão me reclamando
Pero los sigo amando
Mas eu ainda os amo
No conviene que pierdan la fe
Não convém perder a fé
Nada será en vano
Nada será em vão
Aquí sentado en mi balcón
Here sitting on my balcony
Veo cómo el viento juega con las olas
I see how the wind plays with the waves
Cómo tú eres omnipresente
How you are omnipresent
Sé que en estos momentos me escuchas
I know that at this moment you hear me
Agradezco otro día de vida
I thank you for another day of life
La salud que le das a mami, a papi, a mi hermana, a mis hijos
The health you give to mom, dad, my sister, my children
Mis sobrinos
My nephews
A esa gran mujer que me ha tolerado por tantos años
To that great woman who has tolerated me for so many years
Por favor, también protégeme a mis amigos
Please, also protect my friends
Los considero hermanos
I consider them brothers
Y perdón si estoy solicitando mucho
And forgive me if I'm asking too much
Pero dámele amparo a mis seguidores
But give shelter to my followers
Yo sé que sigo en deuda contigo
I know I'm still in debt to you
Por el don que me otorgaste
For the gift you gave me
Por tantas bendiciones
For so many blessings
Mi intención no es faltarte el respeto
My intention is not to disrespect you
Pero hay cosas
But there are things
Que quizás por mi ignorancia
That perhaps due to my ignorance
Quisiera preguntar
I would like to ask
Aquí me encuentro confundido, arrodillado
Here I am confused, kneeling
Muy vulnerable, pero no pierdo la fe
Very vulnerable, but I do not lose faith
Excúseme la honestidad
Excuse my honesty
Solo le expreso mis dudas
I just express my doubts
¿Cómo usted permite que en este mundo hagan tanto mal?
How do you allow so much evil in this world?
Guerras y muertes
Wars and deaths
Nosotros pidiendo piedad
We asking for mercy
Niños inocentes siendo abusados
Innocent children being abused
¿A dónde estás?
Where are you?
Hace un año te llevaste a Tío
A year ago you took Uncle
Relativamente joven, saludable
Relatively young, healthy
Sigo doli'o
I'm still hurting
Y no es que te esté cuestionando
And it's not that I'm questioning you
Pero tú conoces bien mi corazón
But you know my heart well
Y esa partida repentina me dejo jodi'o, medio enfureci'o
And that sudden departure left me messed up, somewhat furious
Un tipo que no le hacía daño a nadie
A guy who didn't harm anyone
Terminar así en cuidado intensivo
To end up in intensive care
Agonizando mientras su esposa te ruega un milagro
Agonizing while his wife begs you for a miracle
Dime, mi Dios
Tell me, my God
Guerras y muertes
Wars and deaths
Nosotros pidiendo piedad
We asking for mercy
Niños inocentes siendo abusados
Innocent children being abused
¿A dónde estás?
Where are you?
Yo no entiendo tus pautas
I don't understand your guidelines
Se salva el que mata
The killer is saved
Y entran a tu Edén
And they enter your Eden
Violadores que asaltan, mujeres maltratan
Rapists who assault, mistreat women
Y tú les concedes el merced
And you grant them mercy
¿Cómo lo entiendo? ¿Cómo lo tomo?
How do I understand it? How do I take it?
¿Cómo se elige una religión?
How do you choose a religion?
¿Cómo creer en la biblia?
How to believe in the bible?
Otro cura en perversión
Another priest in perversion
El mundo sigue empeorando
The world keeps getting worse
Y no es por culpa de Tokischa
And it's not Tokischa's fault
Anuel habla bien malo
Anuel speaks very badly
Pero no es un terrorista
But he's not a terrorist
Condena ese cabrón de Houston, Texas en la escuela
Condemn that bastard from Houston, Texas in school
Las almas inocentes que arrancó sin clemencia
The innocent souls he ripped away mercilessly
Los padres no se alivian con las condolencias
Parents don't get relief with condolences
Y yo sé que te estoy reclamando
And I know I'm claiming you
Pero te sigo orando
But I keep praying to you
No te veo, pero te siento
I don't see you, but I feel you
Que mi fe no sea en vano
May my faith not be in vain
When I'm in doubt
When I'm in doubt
I just hope that you hear me
I just hope that you hear me
Open up your arms and just take me into Nirvana
Open up your arms and just take me into Nirvana
Into the clouds
Into the clouds
Just for you to come tell me
Just for you to come tell me
That you've always been around
That you've always been around
And I should've known by now
And I should've known by now
Hijo mío, te estoy notando muy desorientado
My son, I notice you're very disoriented
Escucha mis palabras
Listen to my words
No hay nadie, que pueda entender el mundo que he creado
There is no one, who can understand the world I have created
Otro ser humano dándome un cuestionario
Another human being giving me a questionnaire
Y no habrá cambio si no cambias tu interior
And there will be no change if you don't change inside
Que no te gane el demonio dentro
Don't let the demon inside win
Quise mostrarles un reflejo
I wanted to show them a reflection
En lo que se han convertido
In what they have become
Y crucificaron al que trajo el espejo
And they crucified the one who brought the mirror
Derramé mi sangre en una cruz
I shed my blood on a cross
Y todavía me están reclamando
And they are still claiming me
Pero los sigo amando
But I still love them
No conviene que pierdan la fe
It is not convenient for you to lose faith
Nada será en vano
Nothing will be in vain
Aquí sentado en mi balcón
Ici assis sur mon balcon
Veo cómo el viento juega con las olas
Je vois comment le vent joue avec les vagues
Cómo tú eres omnipresente
Comment tu es omniprésent
Sé que en estos momentos me escuchas
Je sais qu'en ce moment tu m'écoutes
Agradezco otro día de vida
Je remercie pour un autre jour de vie
La salud que le das a mami, a papi, a mi hermana, a mis hijos
La santé que tu donnes à maman, à papa, à ma sœur, à mes enfants
Mis sobrinos
Mes neveux
A esa gran mujer que me ha tolerado por tantos años
À cette grande femme qui m'a toléré pendant tant d'années
Por favor, también protégeme a mis amigos
S'il te plaît, protège aussi mes amis
Los considero hermanos
Je les considère comme des frères
Y perdón si estoy solicitando mucho
Et pardonne-moi si je demande beaucoup
Pero dámele amparo a mis seguidores
Mais donne aussi protection à mes followers
Yo sé que sigo en deuda contigo
Je sais que je te dois encore
Por el don que me otorgaste
Pour le don que tu m'as accordé
Por tantas bendiciones
Pour tant de bénédictions
Mi intención no es faltarte el respeto
Mon intention n'est pas de te manquer de respect
Pero hay cosas
Mais il y a des choses
Que quizás por mi ignorancia
Que peut-être par mon ignorance
Quisiera preguntar
Je voudrais demander
Aquí me encuentro confundido, arrodillado
Ici je suis confus, à genoux
Muy vulnerable, pero no pierdo la fe
Très vulnérable, mais je ne perds pas la foi
Excúseme la honestidad
Excusez mon honnêteté
Solo le expreso mis dudas
Je ne fais qu'exprimer mes doutes
¿Cómo usted permite que en este mundo hagan tanto mal?
Comment permets-tu qu'il y ait tant de mal dans ce monde?
Guerras y muertes
Guerres et morts
Nosotros pidiendo piedad
Nous demandons pitié
Niños inocentes siendo abusados
Des enfants innocents sont abusés
¿A dónde estás?
Où es-tu?
Hace un año te llevaste a Tío
Il y a un an, tu as emporté mon oncle
Relativamente joven, saludable
Relativement jeune, en bonne santé
Sigo doli'o
Je suis toujours blessé
Y no es que te esté cuestionando
Et ce n'est pas que je te remets en question
Pero tú conoces bien mi corazón
Mais tu connais bien mon cœur
Y esa partida repentina me dejo jodi'o, medio enfureci'o
Et ce départ soudain m'a laissé foutu, à moitié furieux
Un tipo que no le hacía daño a nadie
Un gars qui ne faisait de mal à personne
Terminar así en cuidado intensivo
Finir ainsi en soins intensifs
Agonizando mientras su esposa te ruega un milagro
Agonisant pendant que sa femme te supplie pour un miracle
Dime, mi Dios
Dis-moi, mon Dieu
Guerras y muertes
Guerres et morts
Nosotros pidiendo piedad
Nous demandons pitié
Niños inocentes siendo abusados
Des enfants innocents sont abusés
¿A dónde estás?
Où es-tu?
Yo no entiendo tus pautas
Je ne comprends pas tes directives
Se salva el que mata
Le meurtrier est sauvé
Y entran a tu Edén
Et ils entrent dans ton Eden
Violadores que asaltan, mujeres maltratan
Des violeurs qui agressent, maltraitent les femmes
Y tú les concedes el merced
Et tu leur accordes la miséricorde
¿Cómo lo entiendo? ¿Cómo lo tomo?
Comment le comprendre? Comment le prendre?
¿Cómo se elige una religión?
Comment choisir une religion?
¿Cómo creer en la biblia?
Comment croire en la bible?
Otro cura en perversión
Un autre prêtre dans la perversion
El mundo sigue empeorando
Le monde continue de s'aggraver
Y no es por culpa de Tokischa
Et ce n'est pas à cause de Tokischa
Anuel habla bien malo
Anuel parle très mal
Pero no es un terrorista
Mais ce n'est pas un terroriste
Condena ese cabrón de Houston, Texas en la escuela
Condamne ce bâtard de Houston, Texas à l'école
Las almas inocentes que arrancó sin clemencia
Les âmes innocentes qu'il a arrachées sans pitié
Los padres no se alivian con las condolencias
Les parents ne sont pas soulagés par les condoléances
Y yo sé que te estoy reclamando
Et je sais que je te réclame
Pero te sigo orando
Mais je continue à prier
No te veo, pero te siento
Je ne te vois pas, mais je te sens
Que mi fe no sea en vano
Que ma foi ne soit pas vaine
When I'm in doubt
Quand je suis dans le doute
I just hope that you hear me
J'espère juste que tu m'entends
Open up your arms and just take me into Nirvana
Ouvre tes bras et emmène-moi au Nirvana
Into the clouds
Dans les nuages
Just for you to come tell me
Juste pour que tu viennes me dire
That you've always been around
Que tu as toujours été là
And I should've known by now
Et je devrais le savoir maintenant
Hijo mío, te estoy notando muy desorientado
Mon fils, je te trouve très désorienté
Escucha mis palabras
Écoute mes paroles
No hay nadie, que pueda entender el mundo que he creado
Il n'y a personne, qui peut comprendre le monde que j'ai créé
Otro ser humano dándome un cuestionario
Un autre être humain me donnant un questionnaire
Y no habrá cambio si no cambias tu interior
Et il n'y aura pas de changement si tu ne changes pas ton intérieur
Que no te gane el demonio dentro
Ne laisse pas le démon en toi gagner
Quise mostrarles un reflejo
J'ai voulu leur montrer un reflet
En lo que se han convertido
De ce qu'ils sont devenus
Y crucificaron al que trajo el espejo
Et ils ont crucifié celui qui a apporté le miroir
Derramé mi sangre en una cruz
J'ai versé mon sang sur une croix
Y todavía me están reclamando
Et ils me réclament encore
Pero los sigo amando
Mais je continue à les aimer
No conviene que pierdan la fe
Il ne faut pas perdre la foi
Nada será en vano
Rien ne sera en vain
Aquí sentado en mi balcón
Hier sitze ich auf meinem Balkon
Veo cómo el viento juega con las olas
Ich sehe, wie der Wind mit den Wellen spielt
Cómo tú eres omnipresente
Wie du allgegenwärtig bist
Sé que en estos momentos me escuchas
Ich weiß, dass du mich gerade hörst
Agradezco otro día de vida
Ich danke für einen weiteren Tag des Lebens
La salud que le das a mami, a papi, a mi hermana, a mis hijos
Die Gesundheit, die du meiner Mutter, meinem Vater, meiner Schwester, meinen Kindern gibst
Mis sobrinos
Meine Neffen
A esa gran mujer que me ha tolerado por tantos años
Diese großartige Frau, die mich so viele Jahre ertragen hat
Por favor, también protégeme a mis amigos
Bitte schütze auch meine Freunde
Los considero hermanos
Ich betrachte sie als Brüder
Y perdón si estoy solicitando mucho
Und entschuldige, wenn ich zu viel verlange
Pero dámele amparo a mis seguidores
Aber gib meinen Anhängern Schutz
Yo sé que sigo en deuda contigo
Ich weiß, dass ich dir noch etwas schulde
Por el don que me otorgaste
Für die Gabe, die du mir gegeben hast
Por tantas bendiciones
Für so viele Segnungen
Mi intención no es faltarte el respeto
Ich beabsichtige nicht, dir Respektlosigkeit zu zeigen
Pero hay cosas
Aber es gibt Dinge
Que quizás por mi ignorancia
Die ich vielleicht aus Unwissenheit
Quisiera preguntar
Fragen möchte
Aquí me encuentro confundido, arrodillado
Hier bin ich verwirrt, kniend
Muy vulnerable, pero no pierdo la fe
Sehr verletzlich, aber ich verliere den Glauben nicht
Excúseme la honestidad
Entschuldige meine Ehrlichkeit
Solo le expreso mis dudas
Ich drücke nur meine Zweifel aus
¿Cómo usted permite que en este mundo hagan tanto mal?
Wie kannst du zulassen, dass in dieser Welt so viel Böses geschieht?
Guerras y muertes
Kriege und Tode
Nosotros pidiendo piedad
Wir bitten um Barmherzigkeit
Niños inocentes siendo abusados
Unschuldige Kinder werden missbraucht
¿A dónde estás?
Wo bist du?
Hace un año te llevaste a Tío
Vor einem Jahr hast du meinen Onkel genommen
Relativamente joven, saludable
Relativ jung, gesund
Sigo doli'o
Es tut immer noch weh
Y no es que te esté cuestionando
Und es ist nicht so, dass ich dich in Frage stelle
Pero tú conoces bien mi corazón
Aber du kennst mein Herz gut
Y esa partida repentina me dejo jodi'o, medio enfureci'o
Und sein plötzlicher Tod hat mich verletzt, halb wütend
Un tipo que no le hacía daño a nadie
Ein Mann, der niemandem Schaden zufügte
Terminar así en cuidado intensivo
So zu enden auf der Intensivstation
Agonizando mientras su esposa te ruega un milagro
Im Sterben liegend, während seine Frau um ein Wunder betet
Dime, mi Dios
Sag mir, mein Gott
Guerras y muertes
Kriege und Tode
Nosotros pidiendo piedad
Wir bitten um Barmherzigkeit
Niños inocentes siendo abusados
Unschuldige Kinder werden missbraucht
¿A dónde estás?
Wo bist du?
Yo no entiendo tus pautas
Ich verstehe deine Regeln nicht
Se salva el que mata
Der Mörder wird gerettet
Y entran a tu Edén
Und kommt in dein Eden
Violadores que asaltan, mujeres maltratan
Vergewaltiger, die überfallen, Frauen misshandeln
Y tú les concedes el merced
Und du gewährst ihnen Gnade
¿Cómo lo entiendo? ¿Cómo lo tomo?
Wie soll ich das verstehen? Wie soll ich das nehmen?
¿Cómo se elige una religión?
Wie wählt man eine Religion?
¿Cómo creer en la biblia?
Wie kann man an die Bibel glauben?
Otro cura en perversión
Ein weiterer Priester in Perversion
El mundo sigue empeorando
Die Welt wird immer schlimmer
Y no es por culpa de Tokischa
Und es ist nicht Tokischas Schuld
Anuel habla bien malo
Anuel spricht sehr schlecht
Pero no es un terrorista
Aber er ist kein Terrorist
Condena ese cabrón de Houston, Texas en la escuela
Verurteile diesen Bastard aus Houston, Texas in der Schule
Las almas inocentes que arrancó sin clemencia
Die unschuldigen Seelen, die er ohne Gnade ausgerissen hat
Los padres no se alivian con las condolencias
Die Eltern werden durch Beileidsbekundungen nicht getröstet
Y yo sé que te estoy reclamando
Und ich weiß, dass ich dich herausfordere
Pero te sigo orando
Aber ich bete weiter zu dir
No te veo, pero te siento
Ich sehe dich nicht, aber ich fühle dich
Que mi fe no sea en vano
Möge mein Glaube nicht vergeblich sein
When I'm in doubt
Wenn ich zweifle
I just hope that you hear me
Ich hoffe nur, dass du mich hörst
Open up your arms and just take me into Nirvana
Öffne deine Arme und nimm mich einfach ins Nirwana
Into the clouds
In die Wolken
Just for you to come tell me
Nur damit du mir sagst
That you've always been around
Dass du immer da warst
And I should've known by now
Und ich hätte es bis jetzt wissen sollen
Hijo mío, te estoy notando muy desorientado
Mein Sohn, ich bemerke, dass du sehr verwirrt bist
Escucha mis palabras
Höre auf meine Worte
No hay nadie, que pueda entender el mundo que he creado
Es gibt niemanden, der die Welt verstehen kann, die ich geschaffen habe
Otro ser humano dándome un cuestionario
Ein weiterer Mensch, der mir Fragen stellt
Y no habrá cambio si no cambias tu interior
Und es wird keine Veränderung geben, wenn du dich nicht innerlich veränderst
Que no te gane el demonio dentro
Lass nicht zu, dass der Teufel in dir gewinnt
Quise mostrarles un reflejo
Ich wollte ihnen ein Spiegelbild zeigen
En lo que se han convertido
In das sie sich verwandelt haben
Y crucificaron al que trajo el espejo
Und sie kreuzigten denjenigen, der den Spiegel brachte
Derramé mi sangre en una cruz
Ich vergoss mein Blut an einem Kreuz
Y todavía me están reclamando
Und sie fordern mich immer noch heraus
Pero los sigo amando
Aber ich liebe sie immer noch
No conviene que pierdan la fe
Es ist nicht gut, den Glauben zu verlieren
Nada será en vano
Nichts wird vergeblich sein
Aquí sentado en mi balcón
Qui seduto sul mio balcone
Veo cómo el viento juega con las olas
Vedo come il vento gioca con le onde
Cómo tú eres omnipresente
Come tu sei onnipresente
Sé que en estos momentos me escuchas
So che in questo momento mi stai ascoltando
Agradezco otro día de vida
Ringrazio per un altro giorno di vita
La salud que le das a mami, a papi, a mi hermana, a mis hijos
La salute che dai a mamma, a papà, a mia sorella, ai miei figli
Mis sobrinos
I miei nipoti
A esa gran mujer que me ha tolerado por tantos años
A quella grande donna che mi ha sopportato per tanti anni
Por favor, también protégeme a mis amigos
Per favore, proteggi anche i miei amici
Los considero hermanos
Li considero fratelli
Y perdón si estoy solicitando mucho
E scusa se sto chiedendo troppo
Pero dámele amparo a mis seguidores
Ma proteggi anche i miei seguaci
Yo sé que sigo en deuda contigo
So che sono ancora in debito con te
Por el don que me otorgaste
Per il dono che mi hai dato
Por tantas bendiciones
Per tutte le benedizioni
Mi intención no es faltarte el respeto
La mia intenzione non è mancarti di rispetto
Pero hay cosas
Ma ci sono cose
Que quizás por mi ignorancia
Che forse per la mia ignoranza
Quisiera preguntar
Vorrei chiedere
Aquí me encuentro confundido, arrodillado
Qui mi trovo confuso, in ginocchio
Muy vulnerable, pero no pierdo la fe
Molto vulnerabile, ma non perdo la fede
Excúseme la honestidad
Scusami per l'onestà
Solo le expreso mis dudas
Ti esprimo solo i miei dubbi
¿Cómo usted permite que en este mundo hagan tanto mal?
Come permetti che in questo mondo facciano tanto male?
Guerras y muertes
Guerre e morti
Nosotros pidiendo piedad
Noi chiediamo pietà
Niños inocentes siendo abusados
Bambini innocenti che vengono abusati
¿A dónde estás?
Dove sei?
Hace un año te llevaste a Tío
Un anno fa hai portato via lo zio
Relativamente joven, saludable
Relativamente giovane, sano
Sigo doli'o
Sono ancora addolorato
Y no es que te esté cuestionando
E non è che ti sto mettendo in discussione
Pero tú conoces bien mi corazón
Ma tu conosci bene il mio cuore
Y esa partida repentina me dejo jodi'o, medio enfureci'o
E quella partenza improvvisa mi ha lasciato distrutto, un po' arrabbiato
Un tipo que no le hacía daño a nadie
Un tipo che non faceva del male a nessuno
Terminar así en cuidado intensivo
Finire così in terapia intensiva
Agonizando mientras su esposa te ruega un milagro
Agonizzando mentre sua moglie ti chiede un miracolo
Dime, mi Dios
Dimmi, mio Dio
Guerras y muertes
Guerre e morti
Nosotros pidiendo piedad
Noi chiediamo pietà
Niños inocentes siendo abusados
Bambini innocenti che vengono abusati
¿A dónde estás?
Dove sei?
Yo no entiendo tus pautas
Non capisco le tue regole
Se salva el que mata
Si salva chi uccide
Y entran a tu Edén
E entrano nel tuo Eden
Violadores que asaltan, mujeres maltratan
Violatori che assaltano, maltrattano le donne
Y tú les concedes el merced
E tu concedi loro misericordia
¿Cómo lo entiendo? ¿Cómo lo tomo?
Come lo capisco? Come lo prendo?
¿Cómo se elige una religión?
Come si sceglie una religione?
¿Cómo creer en la biblia?
Come credere nella Bibbia?
Otro cura en perversión
Un altro prete nella perversione
El mundo sigue empeorando
Il mondo continua a peggiorare
Y no es por culpa de Tokischa
E non è colpa di Tokischa
Anuel habla bien malo
Anuel parla molto male
Pero no es un terrorista
Ma non è un terrorista
Condena ese cabrón de Houston, Texas en la escuela
Condanna quel bastardo di Houston, Texas a scuola
Las almas inocentes que arrancó sin clemencia
Le anime innocenti che ha strappato senza pietà
Los padres no se alivian con las condolencias
I genitori non si alleviano con le condoglianze
Y yo sé que te estoy reclamando
E so che ti sto rimproverando
Pero te sigo orando
Ma continuo a pregare
No te veo, pero te siento
Non ti vedo, ma ti sento
Que mi fe no sea en vano
Che la mia fede non sia vana
When I'm in doubt
Quando ho dei dubbi
I just hope that you hear me
Spero solo che tu mi senta
Open up your arms and just take me into Nirvana
Apri le tue braccia e portami nel Nirvana
Into the clouds
Tra le nuvole
Just for you to come tell me
Solo per venire a dirmi
That you've always been around
Che sei sempre stato lì
And I should've known by now
E avrei dovuto saperlo ormai
Hijo mío, te estoy notando muy desorientado
Mio figlio, ti vedo molto disorientato
Escucha mis palabras
Ascolta le mie parole
No hay nadie, que pueda entender el mundo que he creado
Non c'è nessuno, che possa capire il mondo che ho creato
Otro ser humano dándome un cuestionario
Un altro essere umano che mi fa un questionario
Y no habrá cambio si no cambias tu interior
E non ci sarà cambiamento se non cambi dentro
Que no te gane el demonio dentro
Non lasciare che il demonio ti vinca
Quise mostrarles un reflejo
Volevo mostrare loro un riflesso
En lo que se han convertido
In quello che sono diventati
Y crucificaron al que trajo el espejo
E hanno crocifisso colui che ha portato lo specchio
Derramé mi sangre en una cruz
Ho versato il mio sangue su una croce
Y todavía me están reclamando
E mi stanno ancora rimproverando
Pero los sigo amando
Ma continuo ad amarli
No conviene que pierdan la fe
Non conviene che perdiate la fede
Nada será en vano
Niente sarà invano

Curiosidades sobre a música Nirvana de Romeo Santos

Quando a música “Nirvana” foi lançada por Romeo Santos?
A música Nirvana foi lançada em 2022, no álbum “Fórmula, Vol. 3”.
De quem é a composição da música “Nirvana” de Romeo Santos?
A música “Nirvana” de Romeo Santos foi composta por Anthony Santos, Floyd Nathaniel Hills, Jacely Omayra LaSanta.

Músicas mais populares de Romeo Santos

Outros artistas de Romantic