Zuversicht

Jonathan Zelter, Dominik Gassner

Letra Tradução

Wir sind alle auf der Suche
Manchmal finden wir es nicht
Das Glück, die große Freiheit
Die Liebe und das Licht
Wir sehen nicht die gleichen Ziele
Und wir sehen nur die and're Sicht

Jeder ist mal wütend
Jeder hat mal Angst
Wir haben so viel gemeinsam
Gemeinsam eine Chance
Zu wertvoll dieses Leben
Um sich im Wahnsinn zu verlieren

Schau' mir bitte ins Gesicht
Ich will sehen, was dahinter ist
Hinter all dem Hass und den Parolen
Was hat dir dein Herz gestohlen? Komm zurück zu dir

Schrei' mich bitte nicht so an
Will dir begegnen und dir zuhören
Das alles brauchst du nicht
Ich borge dir ein Licht und meine Zuversicht

Unsere Welt ist kostbar
Jeder Mensch ist gut
In jedem wohnt die Liebe
Hinter all der Wut
Lass uns aufeinander zugehen
Komm, wir fangen an

Schau' mir bitte ins Gesicht
Ich will sehen, was dahinter ist
Hinter all dem Hass und den Parolen
Was hat dir dein Herz gestohlen? Komm zurück zu dir

Schrei' mich bitte nicht so an
Will dir begegnen und dir zuhören
Das alles brauchst du nicht
Ich borge dir ein Licht und meine Zuversicht

Schrei' mich bitte nicht so an
Will dir begegnen und dir zuhören
Das alles brauchst du nicht
Ich borge dir ein Licht und meine Zuversicht

Wir sind alle auf der Suche
Todos nós estamos em busca
Manchmal finden wir es nicht
Às vezes, não encontramos
Das Glück, die große Freiheit
A felicidade, a grande liberdade
Die Liebe und das Licht
O amor e a luz
Wir sehen nicht die gleichen Ziele
Não vemos os mesmos objetivos
Und wir sehen nur die and're Sicht
E só vemos a outra perspectiva
Jeder ist mal wütend
Todos ficam com raiva às vezes
Jeder hat mal Angst
Todos têm medo às vezes
Wir haben so viel gemeinsam
Temos tanto em comum
Gemeinsam eine Chance
Juntos temos uma chance
Zu wertvoll dieses Leben
A vida é muito valiosa
Um sich im Wahnsinn zu verlieren
Para se perder na loucura
Schau' mir bitte ins Gesicht
Por favor, olhe-me no rosto
Ich will sehen, was dahinter ist
Quero ver o que está por trás
Hinter all dem Hass und den Parolen
Por trás de todo o ódio e os slogans
Was hat dir dein Herz gestohlen? Komm zurück zu dir
O que roubou seu coração? Volte para você
Schrei' mich bitte nicht so an
Por favor, não grite comigo assim
Will dir begegnen und dir zuhören
Quero te encontrar e te ouvir
Das alles brauchst du nicht
Você não precisa de tudo isso
Ich borge dir ein Licht und meine Zuversicht
Eu te empresto uma luz e minha confiança
Unsere Welt ist kostbar
Nosso mundo é precioso
Jeder Mensch ist gut
Todo ser humano é bom
In jedem wohnt die Liebe
Em cada um reside o amor
Hinter all der Wut
Por trás de toda a raiva
Lass uns aufeinander zugehen
Vamos nos aproximar
Komm, wir fangen an
Vamos começar
Schau' mir bitte ins Gesicht
Por favor, olhe-me no rosto
Ich will sehen, was dahinter ist
Quero ver o que está por trás
Hinter all dem Hass und den Parolen
Por trás de todo o ódio e os slogans
Was hat dir dein Herz gestohlen? Komm zurück zu dir
O que roubou seu coração? Volte para você
Schrei' mich bitte nicht so an
Por favor, não grite comigo assim
Will dir begegnen und dir zuhören
Quero te encontrar e te ouvir
Das alles brauchst du nicht
Você não precisa de tudo isso
Ich borge dir ein Licht und meine Zuversicht
Eu te empresto uma luz e minha confiança
Schrei' mich bitte nicht so an
Por favor, não grite comigo assim
Will dir begegnen und dir zuhören
Quero te encontrar e te ouvir
Das alles brauchst du nicht
Você não precisa de tudo isso
Ich borge dir ein Licht und meine Zuversicht
Eu te empresto uma luz e minha confiança
Wir sind alle auf der Suche
We are all searching
Manchmal finden wir es nicht
Sometimes we don't find it
Das Glück, die große Freiheit
The happiness, the great freedom
Die Liebe und das Licht
The love and the light
Wir sehen nicht die gleichen Ziele
We don't see the same goals
Und wir sehen nur die and're Sicht
And we only see the other's view
Jeder ist mal wütend
Everyone gets angry sometimes
Jeder hat mal Angst
Everyone gets scared sometimes
Wir haben so viel gemeinsam
We have so much in common
Gemeinsam eine Chance
Together a chance
Zu wertvoll dieses Leben
Too valuable this life
Um sich im Wahnsinn zu verlieren
To lose oneself in madness
Schau' mir bitte ins Gesicht
Please look me in the face
Ich will sehen, was dahinter ist
I want to see what's behind it
Hinter all dem Hass und den Parolen
Behind all the hate and the slogans
Was hat dir dein Herz gestohlen? Komm zurück zu dir
What has stolen your heart? Come back to yourself
Schrei' mich bitte nicht so an
Please don't yell at me like that
Will dir begegnen und dir zuhören
I want to meet you and listen to you
Das alles brauchst du nicht
You don't need all this
Ich borge dir ein Licht und meine Zuversicht
I lend you a light and my confidence
Unsere Welt ist kostbar
Our world is precious
Jeder Mensch ist gut
Every person is good
In jedem wohnt die Liebe
In everyone lives love
Hinter all der Wut
Behind all the anger
Lass uns aufeinander zugehen
Let's approach each other
Komm, wir fangen an
Come on, let's start
Schau' mir bitte ins Gesicht
Please look me in the face
Ich will sehen, was dahinter ist
I want to see what's behind it
Hinter all dem Hass und den Parolen
Behind all the hate and the slogans
Was hat dir dein Herz gestohlen? Komm zurück zu dir
What has stolen your heart? Come back to yourself
Schrei' mich bitte nicht so an
Please don't yell at me like that
Will dir begegnen und dir zuhören
I want to meet you and listen to you
Das alles brauchst du nicht
You don't need all this
Ich borge dir ein Licht und meine Zuversicht
I lend you a light and my confidence
Schrei' mich bitte nicht so an
Please don't yell at me like that
Will dir begegnen und dir zuhören
I want to meet you and listen to you
Das alles brauchst du nicht
You don't need all this
Ich borge dir ein Licht und meine Zuversicht
I lend you a light and my confidence
Wir sind alle auf der Suche
Todos estamos buscando
Manchmal finden wir es nicht
A veces no lo encontramos
Das Glück, die große Freiheit
La felicidad, la gran libertad
Die Liebe und das Licht
El amor y la luz
Wir sehen nicht die gleichen Ziele
No vemos los mismos objetivos
Und wir sehen nur die and're Sicht
Y solo vemos la otra perspectiva
Jeder ist mal wütend
Todos se enfadan alguna vez
Jeder hat mal Angst
Todos tienen miedo alguna vez
Wir haben so viel gemeinsam
Tenemos tanto en común
Gemeinsam eine Chance
Juntos tenemos una oportunidad
Zu wertvoll dieses Leben
La vida es demasiado valiosa
Um sich im Wahnsinn zu verlieren
Para perderse en la locura
Schau' mir bitte ins Gesicht
Por favor, mírame a la cara
Ich will sehen, was dahinter ist
Quiero ver lo que hay detrás
Hinter all dem Hass und den Parolen
Detrás de todo el odio y los lemas
Was hat dir dein Herz gestohlen? Komm zurück zu dir
¿Qué te ha robado el corazón? Vuelve a ti
Schrei' mich bitte nicht so an
Por favor, no me grites así
Will dir begegnen und dir zuhören
Quiero encontrarte y escucharte
Das alles brauchst du nicht
No necesitas todo esto
Ich borge dir ein Licht und meine Zuversicht
Te presto una luz y mi confianza
Unsere Welt ist kostbar
Nuestro mundo es precioso
Jeder Mensch ist gut
Cada persona es buena
In jedem wohnt die Liebe
En cada uno reside el amor
Hinter all der Wut
Detrás de toda la ira
Lass uns aufeinander zugehen
Vamos a acercarnos el uno al otro
Komm, wir fangen an
Vamos, empecemos
Schau' mir bitte ins Gesicht
Por favor, mírame a la cara
Ich will sehen, was dahinter ist
Quiero ver lo que hay detrás
Hinter all dem Hass und den Parolen
Detrás de todo el odio y los lemas
Was hat dir dein Herz gestohlen? Komm zurück zu dir
¿Qué te ha robado el corazón? Vuelve a ti
Schrei' mich bitte nicht so an
Por favor, no me grites así
Will dir begegnen und dir zuhören
Quiero encontrarte y escucharte
Das alles brauchst du nicht
No necesitas todo esto
Ich borge dir ein Licht und meine Zuversicht
Te presto una luz y mi confianza
Schrei' mich bitte nicht so an
Por favor, no me grites así
Will dir begegnen und dir zuhören
Quiero encontrarte y escucharte
Das alles brauchst du nicht
No necesitas todo esto
Ich borge dir ein Licht und meine Zuversicht
Te presto una luz y mi confianza
Wir sind alle auf der Suche
Nous sommes tous à la recherche
Manchmal finden wir es nicht
Parfois, nous ne trouvons pas
Das Glück, die große Freiheit
Le bonheur, la grande liberté
Die Liebe und das Licht
L'amour et la lumière
Wir sehen nicht die gleichen Ziele
Nous ne voyons pas les mêmes objectifs
Und wir sehen nur die and're Sicht
Et nous ne voyons que l'autre point de vue
Jeder ist mal wütend
Tout le monde est parfois en colère
Jeder hat mal Angst
Tout le monde a parfois peur
Wir haben so viel gemeinsam
Nous avons tellement en commun
Gemeinsam eine Chance
Ensemble, une chance
Zu wertvoll dieses Leben
La vie est trop précieuse
Um sich im Wahnsinn zu verlieren
Pour se perdre dans la folie
Schau' mir bitte ins Gesicht
Regarde-moi s'il te plaît dans les yeux
Ich will sehen, was dahinter ist
Je veux voir ce qui se cache derrière
Hinter all dem Hass und den Parolen
Derrière toute la haine et les slogans
Was hat dir dein Herz gestohlen? Komm zurück zu dir
Qu'est-ce qui a volé ton cœur? Reviens à toi
Schrei' mich bitte nicht so an
Ne me crie pas dessus s'il te plaît
Will dir begegnen und dir zuhören
Je veux te rencontrer et t'écouter
Das alles brauchst du nicht
Tu n'as pas besoin de tout ça
Ich borge dir ein Licht und meine Zuversicht
Je te prête une lumière et ma confiance
Unsere Welt ist kostbar
Notre monde est précieux
Jeder Mensch ist gut
Chaque personne est bonne
In jedem wohnt die Liebe
L'amour réside en chacun
Hinter all der Wut
Derrière toute la colère
Lass uns aufeinander zugehen
Allons l'un vers l'autre
Komm, wir fangen an
Allons-y, commençons
Schau' mir bitte ins Gesicht
Regarde-moi s'il te plaît dans les yeux
Ich will sehen, was dahinter ist
Je veux voir ce qui se cache derrière
Hinter all dem Hass und den Parolen
Derrière toute la haine et les slogans
Was hat dir dein Herz gestohlen? Komm zurück zu dir
Qu'est-ce qui a volé ton cœur? Reviens à toi
Schrei' mich bitte nicht so an
Ne me crie pas dessus s'il te plaît
Will dir begegnen und dir zuhören
Je veux te rencontrer et t'écouter
Das alles brauchst du nicht
Tu n'as pas besoin de tout ça
Ich borge dir ein Licht und meine Zuversicht
Je te prête une lumière et ma confiance
Schrei' mich bitte nicht so an
Ne me crie pas dessus s'il te plaît
Will dir begegnen und dir zuhören
Je veux te rencontrer et t'écouter
Das alles brauchst du nicht
Tu n'as pas besoin de tout ça
Ich borge dir ein Licht und meine Zuversicht
Je te prête une lumière et ma confiance
Wir sind alle auf der Suche
Siamo tutti in cerca
Manchmal finden wir es nicht
A volte non lo troviamo
Das Glück, die große Freiheit
La felicità, la grande libertà
Die Liebe und das Licht
L'amore e la luce
Wir sehen nicht die gleichen Ziele
Non vediamo gli stessi obiettivi
Und wir sehen nur die and're Sicht
E vediamo solo l'altra prospettiva
Jeder ist mal wütend
Ognuno è a volte arrabbiato
Jeder hat mal Angst
Ognuno ha a volte paura
Wir haben so viel gemeinsam
Abbiamo così tanto in comune
Gemeinsam eine Chance
Insieme una possibilità
Zu wertvoll dieses Leben
Troppo preziosa questa vita
Um sich im Wahnsinn zu verlieren
Per perderci nella follia
Schau' mir bitte ins Gesicht
Per favore, guardami in faccia
Ich will sehen, was dahinter ist
Voglio vedere cosa c'è dietro
Hinter all dem Hass und den Parolen
Dietro tutto l'odio e gli slogan
Was hat dir dein Herz gestohlen? Komm zurück zu dir
Cosa ti ha rubato il cuore? Torna a te stesso
Schrei' mich bitte nicht so an
Per favore, non urlare così
Will dir begegnen und dir zuhören
Voglio incontrarti e ascoltarti
Das alles brauchst du nicht
Non hai bisogno di tutto questo
Ich borge dir ein Licht und meine Zuversicht
Ti presto una luce e la mia fiducia
Unsere Welt ist kostbar
Il nostro mondo è prezioso
Jeder Mensch ist gut
Ogni persona è buona
In jedem wohnt die Liebe
In ognuno c'è l'amore
Hinter all der Wut
Dietro tutta la rabbia
Lass uns aufeinander zugehen
Andiamo l'uno verso l'altro
Komm, wir fangen an
Vieni, cominciamo
Schau' mir bitte ins Gesicht
Per favore, guardami in faccia
Ich will sehen, was dahinter ist
Voglio vedere cosa c'è dietro
Hinter all dem Hass und den Parolen
Dietro tutto l'odio e gli slogan
Was hat dir dein Herz gestohlen? Komm zurück zu dir
Cosa ti ha rubato il cuore? Torna a te stesso
Schrei' mich bitte nicht so an
Per favore, non urlare così
Will dir begegnen und dir zuhören
Voglio incontrarti e ascoltarti
Das alles brauchst du nicht
Non hai bisogno di tutto questo
Ich borge dir ein Licht und meine Zuversicht
Ti presto una luce e la mia fiducia
Schrei' mich bitte nicht so an
Per favore, non urlare così
Will dir begegnen und dir zuhören
Voglio incontrarti e ascoltarti
Das alles brauchst du nicht
Non hai bisogno di tutto questo
Ich borge dir ein Licht und meine Zuversicht
Ti presto una luce e la mia fiducia

Curiosidades sobre a música Zuversicht de Roland Kaiser

Em quais álbuns a música “Zuversicht” foi lançada por Roland Kaiser?
Roland Kaiser lançou a música nos álbums “Perspektiven” em 2022 e “Neue Perspektiven” em 2023.
De quem é a composição da música “Zuversicht” de Roland Kaiser?
A música “Zuversicht” de Roland Kaiser foi composta por Jonathan Zelter, Dominik Gassner.

Músicas mais populares de Roland Kaiser

Outros artistas de Pop